Resumen de contenidos para W&H Synea Fusion TG-98 L
Página 1
Instrucciones de uso Turbinas con luz TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-98 L RM Turbinas sin luz TG-98 / TG-97...
Símbolos W&H Símbolos en las instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! ¡ATENCIÓN! Explicaciones generales, No desechar con la (Riesgo de lesiones (Riesgo de daños sin riesgo para personas basura doméstica a personas) a objetos) o cosas Marca de verificación UL para componentes reconocidos en Canadá...
Página 4
Símbolos W&H Símbolos en el instrumento CE 0297 Código Data Matrix Code para Número de referencia del fabricante la identificación del producto, p. ej. en procesos de higiene / Termodesinfectable Número de serie cuidados Esterilizable hasta la temperatura indicada Fecha de fabricación...
1. Introducción La satisfacción de nuestros clientes ocupa el primer lugar en nuestra política de calidad. Este producto ha sido desarrollado, fabricado y verificado de acuerdo con las normativas y leyes vigentes. Por su seguridad y la de sus pacientes Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez.
Página 6
Cualificación del usuario La turbina ha sido desarrollada y concebida para ser empleada por dentistas, higienistas dentales, especialistas en el tratamiento dental (profilaxis) y asistentes para el tratamiento dental. Producción según directiva de la Unión Europea La turbina es un producto sanitario según la norma EU 93/42/EEC. Responsabilidad del fabricante El fabricante solo puede considerarse responsable a efectos de seguridad, fiabilidad y rendimiento de la turbina si se cumplen las siguientes condiciones:...
Página 7
Aplicación especializada La turbina está destinada exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso. Los trabajos de preparación y mantenimiento de la turbina deben encomendarse exclusivamente a personas instruidas en autoprotección, protección de pacientes y protección contra infecciones.
2. Indicaciones de seguridad > La puesta en marcha de la turbina con luz solo está permitida en unidades de alimentación que cumplen con las normas IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). La fuente de alimentación utilizada con la unidad de alimentación debe cumplir los siguientes requisitos que deberán ser garantizados por el montador del sistema.
Página 9
> Asegúrese de mantener unas condiciones de trabajo y de refrigeración adecuadas. > Asegúrese de utilizar un medio refrigerante adecuado y en cantidad suficiente. Utilice un buen sistema de aspiración para el medio refrigerante. Detenga inmediatamente la turbina si se interrumpe el flujo de refrigerante.
Página 10
Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, la turbina no está indicada para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).
Página 11
Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
3. Descripción del producto para el acoplamiento Roto Quick Botón de presión Toberas de spray LED Perfil de agarre Funda Limpiador de toberas TG-98 L TG-98 TG-97 L TG-97 ...
Página 13
3. Descripción del producto para la conexión Multiflex®*, NSK®* Botón de presión Toberas de spray Varilla de vidrio compacto Perfil de agarre Funda TG-98 LM/L N TG-97 LM/L N Limpiador de toberas u Conexiones ...
Página 14
3. Descripción del producto para turbina con conexión RM Botón de presión Toberas de spray LED Perfil de agarre Funda TG-98 L RM TG-97 L RM Limpiador de toberas u Manguera ...
4. Puesta en marcha – Inserción / extracción del acoplamiento Roto Quick ¡Nunca insertar ni extraer con el micromotor en marcha! Inserte la turbina en el acoplamiento Roto Quick. Verifique la conexión segura en el acoplamiento Roto Quick.
Página 16
4. Puesta en marcha – Inserción / extracción de la conexión Multiflex®, NSK Mach® ¡Nunca insertar ni extraer con el micromotor en marcha! > Inserte la turbina en la conexión Multiflex®, NSK Mach® tal y como describe el fabricante del acoplamiento. >...
4. Puesta en marcha – Inserción de la conexión RM ¡Nunca insertar ni extraer con el micromotor en marcha! Inserte la turbina con conexión RM en los orificios de la manguera de la turbina. Enrosque la funda de sujeción. ...
Instrumentos rotatorios > Utilice solamente instrumentos rotatorios en perfecto estado cuyos vástagos cumplan con los requisitos de la norma DIN EN ISO 1797-1. Respete las indicaciones del fabricante. > Inserte el instrumento rotatorio solo con la turbina completamente detenida. > Nunca sujete el instrumento rotatorio mientras se encuentre accionado o en fase de frenado. >...
Página 19
Cambio del instrumento rotatorio Inserte el instrumento rotatorio. Presione el botón de presión e introduzca al mismo tiempo el instrumento rotatorio hasta el tope. Asegúrese de que quede bien fijado tirando en la dirección del eje. Desmonte el instrumento rotatorio apretando el ...
Página 20
Marcha de prueba No mantenga la turbina a la altura de los ojos. > Coloque el instrumento rotatorio. > Ponga en marcha la turbina. > En caso de anomalías en el funcionamiento (por ejemplo: vibraciones, sonidos desacostumbrados, calentamiento, pérdida o ausencia del medio refrigerante o fuga) o decoloración del LED, deje de trabajar inmediatamente con la turbina y consulte con el correspondiente Servicio Técnico Autorizado W&H (ver página 39).
5. Higiene y mantenimiento Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales sobre limpieza, desinfección y esterilización. > La turbina se puede preparar de forma manual o mecánica. > Utilice ropa protectora. > Separe la turbina del acoplamiento / de la manguera de alimentación. >...
Página 22
Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen proteínas. Limpieza manual interior y exterior Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C). Elimine posibles restos de líquido con aire a presión (con paños absorbentes, secando con aire a presión).
Página 23
Limpieza de las toberas de spray Limpie cuidadosamente las toberas de spray con el limpiador de toberas, retirando la suciedad y los sedimentos. El limpiador de toberas debe limpiarse y desinfectarse mediante baño ultrasónico o desinfectante. Limpieza del canal de irrigación >...
Página 24
Limpieza de la salida de luz Evite a toda costa los arañazos en la salida de luz. Lave la salida de luz con un líquido limpiador y un paño suave. Seque la salida de luz con la pistola de aire comprimido o cuidadosamente con un paño suave.
Página 25
Desinfección manual > W&H recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Respete las indicaciones del fabricante a la hora de aplicar desinfectantes. Después de la limpieza manual, desinfección y lubricación, debe realizarse una desinfección térmica (no empaquetada) o esterilización (empaquetada) final en un...
Página 26
Limpieza mecanizada y desinfección del interior y exterior W&H recomienda la limpieza mecánica y la lubricación con Assistina 3x3 de W&H. > Siga las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso de Assistina. La turbina se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador. >...
Página 27
Lubricación diaria Con W&H Service Oil F1, MD-400 > Siga las instrucciones del spray de aceite y del embalaje. Con W&H Assistina > Siga las instrucciones de Assistina. Ciclos de mantenimiento recomendados > Indispensable después de cada limpieza interior ...
Página 28
Lubricación semanal del sistema de sujeción Solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Coloque la boquilla REF 02036100 en el bote de spray. > Mantenga la turbina bien sujeta. > Presione la punta de la boquilla firmemente en el sistema de sujeción.
Página 29
Solo con W&H Assistina 301 plus > Coloque la boquilla REF 02693000 en el adaptador. El orificio de salida indica hacia abajo. > Apriete la turbina desde abajo, del lado de la broca, al adaptador. > Ponga en marcha la unidad Assistina. >...
Marcha de prueba después de la lubricación Coloque la turbina con el cabezal hacia abajo. Deje funcionar la turbina durante 30 segundos para eliminar el exceso de aceite. > En caso de aparecer impurezas, repita todo el 30 sec proceso de higiene y cuidados.
Esterilización y almacenamiento W&H recomienda una esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Realice la limpieza, la desinfección y la lubricación antes de la esterilización. > Selle la turbina y el accesorio en envases de esterilización según la norma EN 868-5. >...
Página 32
Procedimientos de esterilización homologados Respete las directivas, normas y especificaciones locales y nacionales. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Tiempo mínimo de esterilización: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. El fabricante del esterilizador debe certificar expresamente la aptitud del aparato para la esterilización de turbinas.
7. Datos técnicos TG-98 L / TG-97 L TG-98 / TG-97 Synea Fusion con / sin luz TG-98 LM / TG-97 LM TG-97 L RM / TG-98 L RM TG-98 L N / TG-97 L N Conexión según norma EN ISO 9168:2009 W&H Roto Quick Multiflex®* W&H Roto Quick / NSK Mach®*...
Página 35
* Multiflex® es una marca registrada de Kaltenbach & Voigt GmbH & Co. KG, Alemania * NSK Mach® es una marca registrada de la empresa NSK NAKANISHI INC., Japón **Al utilizar instrumentos rotatorios de mayor longitud, el usuario debe asegurarse de cumplir las condiciones de funcionamiento de manera que no haya riesgo para el usuario, paciente o terceros.
Página 36
Indicación de temperatura Temperatura de la turbina en el lado de manejo: máx. 55 °C Temperatura de la turbina en el lado del paciente: máx. 50 °C Temperatura de la parte de trabajo (instrumento rotatorio): máx. 41 °C Propiedades físicas Temperatura durante el almacenaje y el transporte: -40 °C hasta +70 °C Humedad del aire durante el almacenaje y el transporte:...
8. Reciclaje y desecho Reciclaje En W&H estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, hemos diseñado la turbina con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho de la turbina Respete las leyes, directivas, normas y especificaciones locales y nacionales al desecho de aparatos electrónicos viejos.
Garantía Este producto W&H ha sido fabricado con el mayor cuidado por personal altamente cualificado. Los numerosos controles y comprobaciones garantizan un funcionamiento perfecto. Por favor, tenga en cuenta que los derechos de la garantía son solo válidos si se han observado todas las indicaciones proporcionadas en las instrucciones de uso que se incluyen. W&H se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de 12 meses.
Servicios Técnicos Autorizados W&H Visite la web de W&H en la dirección http://wh.com En la web en el apartado »Servicio« encontrará la dirección del Servicio Técnico Autorizado W&H más cercano. Si no dispone de acceso a Internet, póngase en contacto con W&H WEHADENT IBERICA S.L., C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo, 46017 Valencia t + 34 963532578, f + 34 963531278, E-Mail: [email protected]...
Página 40
Fabricante W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria Form-Nr. 50743 ASP t + 43 6274 6236-0, f + 43 6274 6236-55 Rev. 001 / 03.02.2014 wh.com [email protected] Salvo modificaciones...