Antes de comenzar Gracias por adquirir esta cámara digital de Minolta. Le rogamos lea detenidamente este manual de instrucciones para que pueda disfrutar de las prestaciones de su nueva cámara. Compruebe la lista de elementos contenidos en el paquete antes de utilizar el producto. Si faltara cualquier artículo, contacte inmediatamente con el proveedor de su cámara.
Para un uso adecuado y seguro Lea y entienda todas las advertencias y precauciones antes de usar este producto. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o exposición, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales. No ignore las siguientes advertencias.
Página 4
El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones. ARA UN USO ADECUADO Y SEGURO...
Página 5
PRECAUCIONES • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
Acerca de este manual El funcionamiento básico de esta cámara está cubierto entre las páginas 14 y 37. Esta sección del manual comprende las partes de la cámara, la preparación de la cámara para su uso, y el funciona- miento básico de la cámara para grabación, visualización y eliminación de imágenes. Las secciones del modo de grabación automática básica y avanzada abarcan todas las funciones básicas de la cámara en este modo y en el modo de grabación multi función.
Página 7
Señales de enfoque.........................27 Situaciones especiales de enfoque ..................27 Selección del Programa Objeto Digital Automático..............28 Botón del programa objeto digital....................29 Botón de visualización - modo grabación ................31 Modos de flash ........................32 Rango del flash - modo de grabación automática ..............33 Señales de flash ........................33 Advertencia de cámara movida....................33 Reproducción - funcionamiento básico ....................34 Reproducción de fotogramas simples y visualización del histograma ........34...
Página 8
Balance de blancos .........................62 Balance de blancos automático..................62 Balance de blancos preconfigurado ................62 Balance de blancos a medida o personalizado ...............63 Sensibilidad de la cámara - ISO....................64 Rango del flash y sensibilidad de la cámara ..............64 Modos de enfoque........................65 AF con disparo simple .....................65 AF con seguimiento del sujeto ..................65 AF con seguimiento del sujeto con selección del área de enfoque ........66 Enfoque manual .......................67...
Página 9
Modo Configuración - control del funcionamiento de la cámara............97 Navegación por el menú de configuración ................98 Brillo del monitor LCD ......................100 Formatear tarjetas de memoria .....................100 Ahorro de energía automático....................101 Idioma ............................101 Memoria del número (#) de archivo ..................101 Nombre de la carpeta......................102 Señales de sonido .........................102 Obturador FX.........................103 Volumen..........................104...
Cuerpo de la cámara * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Se debe tener cuidado en mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento, al final de este manual (p. 126). Panel de datos (p. 13) Ventana del visor* Micrófono Disparador...
Página 11
Botón de modo de flash / información (p. 32, 34) Botón del modo de manejo (p. 38) Palanca del zoom Visor* (p. 12) (p. 24) Monitor LCD* Luz de encendido / acceso (p. 22) Controlador El puerto USB, la terminal de salida de AV y la terminal DC están situadas detrás de la tapa de la terminal.
Visor Luz de enfoque (verde) Luz de flash (naranja) Debido a que el visor óptico y el objetivo están ligeramente separados, la imagen vista a través de uno de ellos no es exactamente igual a la que se ve por el otro; esto se denomina paralaje. El para- laje puede producir errores al enfocar en distancias cortas y es más pronunciado en distancias foca- les largas.
Panel de datos Situado en la parte superior del cuerpo de la cámara, el panel de datos muestra el estado de la cámara. En el dibujo se muestran todos los iconos para mayor claridad. Indicadores del modo de manejo (p. 38) Indicadores del modo de exposición (p.
COMENZAR A FUNCIONAR Colocar las pilas Esta cámara digital utiliza una pila de litio CR-V3. También se pueden emplear dos pilas Ni-MH del tamaño AA. No emplee otro tipo de pilas AA. Cuando se reemplacen las pilas, el sintonizador de modo debe estar en la posición de apa- gado.
Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, por si se le cayera la cámara accidentalmente. Existen dos modelos opcionales disponibles en su proveedor Minolta: una cadena de cuello metáli- ca, la NS-DG100; y una correa de cuello de cuero, la NS-DG200. La disponibilidad dependerá de la región.
Indicador del estado de las pilas Esta cámara está equipada con un indicador automático sobre el estado de las pilas. Cuando la cámara está encendida, el indicador del estado de las pilas aparece en el panel de datos y en el monitor.
Conectar el adaptador de corriente AC (se vende por separado) El adaptador AC de corriente, el AC-6, permite que la cámara se alimente desde una toma de corriente eléctrica. El adaptador AC se recomienda cuando la cámara esté sincronizada con un ordenador o durante períodos largos de utilización.
Cambio de la tarjeta de memoria Para que la cámara funcione, debe insertar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta MultiMedia. Si no hubiera insertado dicha tarjeta, aparecerá una advertencia de “sin tarjeta” automáticamente en el monitor y aparecerán tres rayas (– – –) en el contador de fotogramas del panel de datos. Apague siempre la cámara y confirme que la luz de encendido/acceso no esté...
Haga siempre una copia de los archivos de la cámara en un dispositivo de almacenamiento adecuado o sistema de grabación. Se recomienda hacer una copia adicional de seguridad de los datos. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida o daños en los datos.
Configurar la fecha y la hora Tras insertar inicialmente una tarjeta de memoria y la pila, se deben fijar el reloj y el calendario de la cámara. Cuando se graban imágenes, los datos de la imagen se guardan con la fecha y la hora de grabación.
Página 21
Use la tecla derecha para seleccionar la pestaña de A Medida 2 en la parte supe- rior del menú. Básico A Med. 1 A Med. 2 – Resetear por defecto Use la tecla de abajo para seleccionar la opción del menú de fijar fecha/hora. Reducción ruido Activada –...
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO BÁSICO Esta sección cubre el funcionamiento básico de esta cámara. Familiarícese completamente con las operaciones de esta sección, antes de pasar a otras secciones del manual. La sofisticada tecnología empleada en el modo de grabación automática libera al fotógrafo de confi- guraciones complicadas de la cámara.
Configurar la cámara para grabar imágenes automáticamente Gire el sintonizador de modo a la posición de modo de grabación automática (1); todas las operaciones de la cámara son ahora completamente automáticas. El enfoque automático, la exposi- ción y los sistemas de imagen funcionarán conjuntamente para obtener buenos resultados sin esfuerzo.
Utilización del objetivo zoom Esta cámara está equipada con un zoom óptico de 7,8 a 23,4 mm. Esto equivale a un objetivo zoom de 38 a 114 mm. en una cámara de 35 mm. En fotografía de 35 mm., las distancias focales por debajo de 50 mm.
Acerca del funcionamiento de la cámara El modo de grabación automática utiliza una avanzada tecnología para hacer fotografías con el menor esfuerzo posible. La Selección del Programa Objeto Digital Automático optimiza la exposi- ción, el color y las configuraciones de proceso de imagen para cada objeto fotografiado. El sofistica- do sistema de AF localiza y sigue al sujeto automáticamente.
Funcionamiento básico de grabación Con el sintonizador de modo fijado en grabación automática, la cámara estará encendida y el monitor LCD se activará. El modo de grabación automática utiliza dos avanzados sistemas de AF: el AF de Área y el AF con Seguimiento del Sujeto, para localizar y seguir al sujeto en un marco de enfoque extra amplio.
Señales de enfoque Esta cámara digital posee un sistema rápido y preciso de enfoque automático. El icono de enfoque que aparece en la esquina inferior derecha del monitor LCD y la luz verde de enfoque que aparece junto al visor, indican el estado del enfoque. El obturador se puede disparar incluso si la cámara no puede enfocar en el objeto.
Selección del Programa Objeto Digital Automático La Selección del Programa Objeto Digital Automático elige entre AE programado y uno de los cinco programas objeto: retrato, acción deportiva, paisaje, puesta de sol y retrato nocturno. Los progra- mas objeto digitales optimizan las prestaciones de la cámara bajo diversas condiciones y objetos. Exposición, balance de blancos y sistemas de proceso de imagen funcionan al unísono para lograr bellos resultados.
Botón del programa objeto digital Al presionar el botón de programa objeto (1) se circula a través de los modos. El progra- ma objeto activo se indicará en la parte superior de la imagen. El programa objeto se mantendrá efectivo hasta que se cambie o el sintonizador de modo se ponga en otra posición.
Página 30
MACRO – usado en fotografías de primeros planos entre 20 y 60 cm. (0,7 – 2,0 ft.) desde el CCD. El objetivo automáticamente sitúa el zoom en la posición de macro y no se puede cambiar. Debido al paralaje, se debe emplear el monitor LCD para componer la fotografía.
Botón de visualización - modo grabación El botón de visualización controla lo que se ve en el monitor LCD. La visualización circula de una a otra posición cada vez que se presiona el botón: pasa de visualización completa a solamente la imagen y a monitor apagado.
Modos de flash Para fijar un modo de flash, simplemente presione el botón de modos de flash (1) situado en la parte trasera de la cámara, hasta que indique el modo adecuado. Flash automático – el flash dispara automática- mente en condiciones de escasa luz o luz indirec- Reducción de ojos rojos –...
Rango del flash - modo de grabación automática La cámara controlará automáticamente la salida del flash. Para imágenes con buena exposición, el objeto debe estar dentro del rango de flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición de gran angular del objetivo que en la posición de teleobjetivo.
REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO BÁSICO Las imágenes se pueden visualizar en los modos de Vista Rápida o Reproducción. Esta sección explica el funcionamiento básico de ambos modos. El modo reproducción tiene funciones adiciona- les, que se detallan en la página 82. Para visualizar imágenes desde el modo reproducción, ponga el sintonizador de modo en la posición de reproducción.
El histograma muestra la distribución de luminosidad de la imagen, desde el negro (izquierda) al blanco (derecha). Las 256 líneas verticales indican la proporción relativa de dicho valor de luz en la imagen. El histograma se puede utilizar para evaluar la exposición, pero no muestra información del color.
Botón de visualización - modo reproducción El botón de visualización controla el formato de la visualización. Cada vez que se presiona el botón, se pasa al siguiente formato: visualización completa, sólo imagen y reproducción índice. Visualización completa Sólo imagen Reproducción índice Botón de visualización En la reproducción índice, las cuatro teclas de dirección del controlador moverán el borde amarillo.
Reproducción ampliada En la reproducción de fotogramas simples en Vista Rápida o en el modo reproducción, una imagen fija se puede ampliar hasta en 6 aumentos en incrementos de 0,2 para examinarla más de cerca. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, ponga la palanca del zoom hacia la derecha (T) para activar el modo de reproducción ampliada.
MODO DE GRABACIÓN AUTOMÁTICA - FUNCIONAMIENTO AVANZADO Modos de manejo Los modos de manejo controlan la forma y el método en el que se capturan las imágenes. Para establecer el modo de manejo, simplemente presione el botón de modo de manejo (1) situado en la parte trasera de la cámara, hasta que el modo deseado quede indicado.
Temporizador automático Utilizado en los auto-retratos, el temporizador automático retrasa la liberación del obturador durante aproximadamente diez segundos, después de haber presionado el disparador. Cuando el modo de manejo se fija en temporizador automático, el modo de enfoque cambia de AF con Seguimiento del Sujeto a AF con disparo simple, permitiendo la utilización del bloqueo de enfoque (p.
Control remoto o mando a distancia (se vende por separado) El Control Remoto IR opcional, el RC-3, permite la operación remota de la cámara desde hasta 5 m. (16 pies) de distancia. La unidad de control remoto se puede utilizar también en la grabación de películas y de sonido (p.
Avance continuo El modo de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras se deja presionado el disparador. El avance continuo actúa como lo haría un motor en una cámara con película. El núme- ro de imágenes que se pueden capturar de una vez y el porcentaje de captura dependen de la confi- guración de la calidad y del tamaño de la imagen.
Bracketing Este modo hace una serie o bracket de tres imágenes de una escena. Bracketing es un método que consiste en tomar una serie de imágenes de un objeto estático, en el que cada imagen tiene una ligera variación en su exposición. El modo bracketing se establece con el botón del modo de manejo (p.
Página 43
Componga la foto como se describe en la sec- ción de funcionamiento básico de grabación (p. 26). Presione el disparador hasta la mitad (1) para bloquear el objeto y fijar la exposición de las series. Presione y mantenga el dispa- rador hasta el final (2) para hacer las series de bracket;...
Navegación por el menú del modo de grabación automática En el modo de grabación automática, el botón del menú (1) enciende y apaga el menú. Las teclas de izquierda / derecha y arriba / abajo del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú.
Página 45
Las configuraciones realizadas con el menú de graba- ción automática se mantendrán efectivas hasta que se cambien o hasta que la cámara se resetee a los paráme- Básico tros establecidos por defecto (p. 104). Tamaño imagen 2272 X 1764 1600 X 1200 Tamaño de imagen –...
Tamaño de la imagen y calidad de la imagen Cambiar el tamaño de la imagen afecta al número de píxe- Nº de píxeles Monitor LCD les de cada imagen. Cuanto más grande es el tamaño de la (hor. X vert.) imagen, más grande es el tamaño del archivo.
Página 47
Si se cambia el tamaño o la calidad de imagen, el contador de fotogramas mostrará el número apro- ximado de imágenes que se pueden grabar con dicha configuración en la tarjeta de memoria instala- da. Una tarjeta de memoria puede contener imágenes con distintos tamaños y calidades. El núme- ro de imágenes que se pueden guardar en una tarjeta de memoria está...
Zoom digital El zoom digital se activa en el menú del modo de grabación automática (p. 44) y en la Sección A Medida 1 del menú del modo grabación multi función (p. 56). El zoom digital aumenta la potencia de la posición de teleobjetivo del zoom óptico en hasta 4X en incrementos de 0,1X.
Impresión de fecha La fecha de grabación se puede imprimir directamente sobre la imagen. La función de impresión se debe activar antes de sacar la fotografía. Una vez activada, la fecha continuará imprimiéndose hasta que la función se resetee. Una barra indicadora de color amarillo aparece detrás del contador de fotogramas en el monitor, para indicar que la función de impresión está...
Reproducción instantánea Una imagen se puede visualizar en el monitor tras ser capturada. Cuando se utiliza con el modo de manejo de avance continuo (p. 38), se mostrarán los esbozos de las últimas seis imágenes de la serie. La reproducción instantánea se activa con el menú del modo de grabación automática (p. 44) y con la sección A Medida 2 del menú...
Compensación de exposición La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer la fotografía final más clara o más oscura hasta ±2Ev en incrementos de 1/3. Para información sobre la utilización de la compensación de exposición, consulte la página 74. En el modo de grabación automática, la compensación de exposi- ción se resetea cuando el sintonizador de modo se mueve a otra posición.
Selección del área de enfoque Se pueden seleccionar áreas de enfoque individuales en los modos de grabación automática y de grabación multi función. En el modo de grabación multi función, la selección del área de enfoque también se puede usar con el AF con Seguimiento del Sujeto; consulte la página 66. Presione y mantenga el botón central del controlador hasta que las líneas del marco del AF de Área cambien a la visualización de área de enfoque puntual.
Bloqueo del enfoque El bloqueo del enfoque impide que el sistema AF enfoque. Esto se puede utilizar con objetos des- centrados o cuando una situación especial de enfoque impide que la cámara enfoque (p.27). Cuando utilice la selección del área de enfoque, coloque el área de enfoque activa sobre el objeto.
Koyasan y el gran sepulcro Shinto, Kumano Taisha. El puente del patio data de 1855. En 1968 Minolta se ofreció a retirar y preservar el puente cuando el gobierno de la ciudad anunció que rellenarían el foso para cons- truir una autopista.
Visor del modo grabación multi función l. Visor de velocidad de obturador a. Indicador del programa objeto digital (p. 29) m. Visor de sensibilid. de cámara (ISO) (p. 64) b. Indicador de micrófono n. Visor de apertura c. Indicador de modo o.
Navegación por el menú del modo grabación multi función En el modo grabación multi función, el botón del menú (1) lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda / derecha y arriba / abajo del controlador (2) se usan para mover el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se introducirá...
Página 57
Básico A Medida 2 Modo Exposición Programado Modo de color Color natural Prioridad apertura Color intenso Prioridad obturador Blanco y Negro Manual Sepia Tamaño imagen 2272 X 1764 Ctrl. FX digital Nitidez 1600 X 1200 Contraste 1280 X 960 Saturación 640 X 480 Memo de voz Encend./Apagado...
Modos de exposición AE Programado - P El modo de exposición Programado controla tanto la velocidad del obturador como la apertura para garantizar exposiciones perfectas. El sofisticado sistema de exposición permite al fotógrafo libertad para fotografiar, sin tener que preocuparse de los detalles técnicos de los parámetros de exposición. La velocidad del obturador y los valores de apertura de la exposición se visualizan en el monitor.
Ya que la apertura máxima no es la misma en la posición de gran angular que en la de teleobjetivo, a medida que el zoom se acerca, la apertura cambiará automáticamente. Si el valor de apertura es superior al rango de velocidad de obturador, el visor de velocidad de obturador se pondrá de color rojo en el monitor.
Exposición Manual - M El modo de exposición manual permite la selección indivi- dual de velocidades de obturador y aperturas. Este modo no hace caso del sistema de exposición, proporcionando al fotógrafo un control total sobre la exposición final. Los cambios hechos en la exposición serán visibles en la imagen del monitor. El visor de apertura y velocidad de obturador del monitor se pondrá...
Exposiciones Bulb Las fotografías Bulb se pueden hacer con el modo de exposición manual. Se pueden hacer exposiciones de hasta 15 segundos. Se recomienda la utilización de un trípode con exposiciones Bulb. El sistema de exposición de la cámara no se puede utilizar para calcu- lar exposiciones Bulb.
Balance de blancos El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que diferentes tipos de iluminación parezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz de día o tungsteno, o a utilizar filtros de compensación de color en fotografía convencional. Aparecerá un indicador en el monitor si se escoge otra configuración de balance de blancos que no sea la automática.
Use las teclas izquierda / derecha del controlador (1) para seleccionar el parámetro pre-configurado. Un indicador aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla y la imagen mostrará el efecto de dicho parámetro de balance de blancos. Presione el botón central del controlador (2) para aplicar la configuración.
Sensibilidad de la cámara - ISO Se pueden seleccionar cinco parámetros de sensibilidad de cámara: Automática, 100, 200, 400 y 800. Los valores numéricos están basados en equivalentes ISO. ISO es el estándar utilizado para indicar la sensibilidad de la cámara: cuanto más alto sea el número, más sensible es la película. La sensibilidad de la cámara se configura en la sección básica del menú...
Modos de enfoque Esta cámara tiene control de enfoque automático y de enfoque manual. El modo de enfoque se establece en la Sección A Medida 1 del menú del modo grabación multi función (p. 56). El enfoque automático producirá excelentes resultados en casi todas las situaciones, sin embargo, bajo ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar con precisión;...
AF con seguimiento del sujeto con selección del área de enfoque En el modo de grabación multi función, la selección del área de enfoque (p. 52) se puede utilizar con el AF con Seguimiento del Sujeto. Presione y mantenga el botón central del controlador para activar la visualización el área de enfoque puntual.
Enfoque manual La cámara se puede enfocar manualmente. Al enfocar, la imagen del monitor se amplia automática- mente de forma que la nitidez de la imagen se pueda valorar. El enfoque manual no está disponible cuando el monitor está apagado. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para enfocar.
Compensación del flash La compensación del flash aumenta o disminuye la exposición del flash Básico A Med.1 A Med.2 con relación a la exposición ambiental hasta en 2 Ev. Para más informa- Modo Enfoque –2 ~ +2 ción sobre la utilización de la compensación del flash, consulte la pági- AF constante na 74.
Memo de voz El memo de voz permite una grabación de sonido de quince segundos con una imagen fija. Esta función se activa en la Sección A Medida 2 del menú de grabación multi función (p. 56). Cuando la función está activada, el indicador del micrófono aparece en el panel de datos y en el monitor LCD. El memo de voz se debe fijar antes de hacer la fotografía.
Modo de color El modo de color controla si una imagen fija está en color o en Color Intenso blanco y negro. Esto se debe establecer antes de grabar la imagen. El modo de color se configura en la Sección A Medida Blanco y Negro 2 del menú...
Para cambiar la nitidez, el contraste o la saturación, seleccione el parámetro adecuado en la opción de Control de Efectos Digitales de la Sección A Medida 2 del menú del modo grabación multi fun- ción. La pantalla de dicho parámetro se abrirá. Use las teclas izquierda / derecha del controlador (1) para seleccionar el nivel de nitidez, contraste o saturación.
UNA GUÍA BREVE DE FOTOGRAFÍA La fotografía puede ser una actividad muy gratificante. Es un campo amplio y disciplinado que se puede tardar años en dominar. Pero el placer de hacer fotografías y la satisfacción de capturar momentos mágicos no tiene comparación. Esta guía es una introducción a algunos principios de fotografía básica.
El obturador no sólo controla la exposición, sino también la habilidad de detener el movi- miento. Las velocidades de obturador rápidas se utilizan en fotografías de deportes para detener la acción. Las velocidades de obtura- dor lentas se usan para mostrar el flujo de agua en una cascada o el descenso de un río.
Utilización de la compensación de flash y de exposición A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante cier- tas condiciones, y la compensación de exposición puede compensar este problema. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un paisa- je nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
GRABACIÓN DE PELÍCULAS Y SONIDO Grabación de sonido El sonido se puede grabar sin una imágen. Aproximadamente se pueden guardar 30 minu- Micrófono tos de sonido en una tarjeta de memoria de 16MB. El sonido se graba aproximadamente en 8KB/s. Se puede grabar un máximo de 180 minutos cada vez;...
Grabación de películas Esta cámara puede grabar vídeo digital con sonido. El tiempo total de grabación depende del tama- ño de la imagen; consulte la sección de navegación por el menú de películas en la página 78. En la grabación de películas, algunas funciones se pueden utilizar, otras son fijas y otras no están disponi- bles;...
Notas sobre la grabación de películas Con la grabación de películas, algunas funciones se pueden usar, otras son fijas y algunas no están disponibles (consulte el cuadro). El tamaño de la imagen, el balance de blancos y el modo de pelí- cula se pueden seleccionar Modo de enfoque –...
Navegación por el menú de películas En el modo de grabación automática, el botón del menú (1) enciende y apaga el menú. Las teclas izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú.
Página 79
Básico Tamaño imagen 320 X 240 160 X 120 Balance Blancos Config. a med. Recup. a med. Consulte la página 62 para información sobre el balance de blancos. Automático Preconfigurado Modo película Película nocturna Película estándar Vídeo directo Encend./Apagado Consulte la página 80 para información sobre el vídeo directo El tamaño de una imagen no sólo afecta a la resolución de la imagen de la película, sino que tam- bién cambia la longitud máxima del clip de película.
Vídeo directo El Vídeo Directo permite a la cámara grabar películas en un vídeo o en un DVD. La única limita- ción al tiempo de grabación es la capacidad de la cinta o del disco. La cámara es compatible con los sistemas NTSC y PAL (p.
Página 81
La cámara se puede enfocar periódicamente presionando el disparador hasta la mitad. El sistema AF no se mantiene enfocado continuamente cuando se presiona y mantiene el botón, de forma que la operación debe repetirse según cam- bian las distancias al objeto. Los cambios en la exposición se pueden hacer con la compensación de exposición (p.
MODO REPRODUCCIÓN - FUNCIONAMIENTO AVANZADO Las funciones básicas en este modo se describen en la sección de reproducción básica en las pági- nas 34 a 37. Esta sección comprende cómo reproducir clips de película y pistas de sonido, así como la función avanzada del menú reproducción. Notas sobre la cámara Cuando se enciende la cámara, se puede evitar que el objetivo salga en el modo reproducción.
Reproducción de grabaciones de películas y de sonido Los clips de película y las grabaciones de sonido se reproducen de la misma manera. Use las teclas izquierda / derecha del controlador para visualizar el archivo de película o de sonido; los archi- vos de sonido se muestran con una pantalla azul.
Navegación por el menú del modo reproducción En el modo reproducción, el botón del menú (1) lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador (2) se utilizan para mover el cursor por el menú. Presionando el botón central del controlador se introducirá...
Página 85
Básico Esta foto Eliminar Todas las fotos Fotos marcadas Escogiendo el “Si” se ejecutará la operación. Con el “No” se Rotación automá. Encend./Apagado cancelará. Esta foto Bloqueo Todas las fotos Grabando sonido Fotos marcadas Bloquear todo Título sonido Aceptar A Medida 1 Secuenc.
Pantalla de selección de fotogramas Cuando se escoge la configuración de “los fotogramas marcados” en el menú, aparece una pantalla de selección de fotogramas. Esta pantalla permite escoger múltiples imágenes. Las teclas de izquierda / derecha del controlador mueven el borde amarillo para seleccionar la imagen.
Eliminación de archivos La eliminación borra permanentemente un archivo. Una vez eliminado un archivo no se puede recuperar. Asegúrese cuando elimine imágenes. Se pueden eliminar archivos de manera individual o en bloque de la tarjeta de memoria, según se indica en la sección básica del menú del modo reproducción (p. 84). Antes de eliminar un archivo, aparecerá...
Rotación automática Los visores de rotación automática orientan la imagen verti- calmente, de forma que se pueda ver sin tener que cambiar la cámara de posición. Esta función afecta a los modos de Reproducción y de Vista Rápida, pero no a la Reproducción Instantánea.
Títulos de sonido Una imagen fija puede tener un título de sonido adjunto de 15 segundos. Esta función también reemplaza una pista de sonido de memo de voz grabada con una imagen. Los títulos de sonido no se pueden adjuntar a los clips de película, ni pueden sobreescribir a las grabaciones de sonido. Visualice la imagen a la que desea adjuntar el título de sonido.
Secuencia de diapositivas La Sección A Medida 1 del menú del modo reproducción controla la función de secuencia de diapositi- vas. Esta función visualiza automáticamente todas las imágenes de la tarjeta de memoria en orden. Presione el botón central del controlador para hacer una pausa y empezar de nuevo la presentación.
Página 91
Opciones Menú Configuraciones Para comenzar la presentación de secuencia de diapositi- Secuencia vas. Presionando el botón central del controlador se hace Aceptar una pausa en la presentación. Durante la secuencia de diapositivas, presione el botón del menú para detener la diapositivas presentación y volver al menú...
Acerca de DPOF Esta cámara está soportada por DPOF™ versión 1.1. El formato DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital) permite una impresión directa de imágenes fijas desde cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria se lleva sencillamente a un servicio de acabado foto- gráfico o se inserta en la ranura de tarjeta de una impresora compatible con DPOF.
Cuando se escogen las opciones de “esta foto” o de “todas las fotos” aparece una pantalla solicitan- do el número de copias de cada imagen; se puede ordenar un máximo de 9 copias. Use las teclas de arriba / abajo del controlador para fijar el número de copias deseado. Si utilizó la opción de “todos los fotogramas”...
Copiar y Copia en un correo electrónico La función de copiar realiza copias exactas de los archivos de imagen, sonido o película, y puede guardar los datos copiados en otra tarjeta de memoria. La opción de “Copiar en Correo Electrónico” hace una copia JPEG estándar en 640 X 480 (VGA) ó...
Copiar Cuando se selecciona una imagen o imágenes para copiar, aparece una pantalla con cuatro mensa- jes. Los mensajes se irán iluminando durante el proceso de la copia. Copiar Cuando aparece el mensaje de cam- Copiando en memoria de cámara biar tarjeta, quite la tarjeta de memo- ria de la cámara e inserte la tarjeta a Cambiar tarjeta...
Visualizar imágenes en un televisor Es posible ver las imágenes de la cámara en un televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión, utilizando el cable AV proporcionado. La cámara es compatible con los estándars NTSC y PAL. La configuración de salida de vídeo se puede comprobar y fijar en la Sección A Medida 2 del menú...
Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor detrás de cada producto Minolta. El Electro-zoom X fue meramente un ejercicio en cuanto al diseño de cámaras se refiere. Se desveló...
Navegación por el menú de configuración Para acceder al menú, simplemente ponga el sintonizador de modo en la posicion de configuración. Las teclas de izquierda / derecha y arriba / abajo del controlador se utilizan para mover el cursor por el menú.
Página 99
Básico Brillo del LCD Aceptar Formatear Aceptar Ahorro energía 1, 3, 5, 10 min. Si escoge “Si” en las Idioma Japonés pantallas de confir- Inglés mación, se ejecuta- Alemán rá la operación. Con el “No” se can- Francés celará. Use las teclas de izquierda / Español A Medida 1 derecha para ajustar el brillo...
Brillo del monitor LCD Bajo Alto El brillo del monitor LCD se puede establecer en 11 nive- les. La pantalla de configuración del brillo se abre en la sección básica del menú de configuración (p. 98); el obje- tivo se extenderá si estaba metido. Use las teclas de izquierda / derecha del controlador (1) para ajustar el bri- llo;...
Ahorro de energía automático Para conservar la energía de la pila, la cámara se apagará si no está en funcionamiento durante un cierto período. La longitud del período de ahorro de energía automático se puede cambiar a 1, 3, 5, o 10 minutos.
Minolta CLE, una “rangefinder” compacta que repre- senta la cumbre del desarrollo de la Leitz-Minolta CL. Para grabar un efecto de obturador a medida o personalizado, seleccione la grabación a medida de la opción de obturador FX Presione el obturador para grabar.
Parar Vol. Para comprobar la grabación, seleccione y acepte la palabra “Si”. ¿Desea comprobar la graba- Durante la reproducción, las teclas de arriba / abajo del controla- ción personalizada? dor manejan el volumen, y el botón del menú cancela la repro- Siguiente ducción.
Página 105
Modo de medición Multi-segmento p. 68 Compensación de exposición p. 51 Compensación de flash p. 68 Modo película Estándar p. 78 Sensibilidad de la cámara (ISO) Automática p. 64 Balance de blancos Automático (config. a medida eliminada) p. 62 Memo de voz Apagado p.
Reducción del ruido Esta función reduce el efecto del ruido oscuro causado por exposiciones largas. La reducción del ruido afecta únicamente a exposiciones de un segundo o más. El proceso se aplica a cada imagen después de capturarla. El tiempo de proceso varía según la imagen; aparecerá un mensaje durante este período.
Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una versión actualizada del controlador del software incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE F200 con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendimiento de las cámaras DiMAGE anteriores.
Conectar la cámara a un ordenador Confirme que la pila tiene suficiente carga, antes de conectar la cámara a un ordenador; el indicador de batería completa debe visualizarse en el monitor y en el panel de datos. Se recomienda el uso del adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que el de la pila.
Página 109
Cuando la cámara está conectada correctamente al ordena- dor, aparece un icono de un controlador en el ordenador. Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una venta- na solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen;...
Conectarse a Windows 98 y a 98 Segunda Edición El controlador solo necesita instalarse una vez. Si el controlador no se puede instalar automática- mente, se podrá hacer manualmente, con la opción de “agregar nuevo hardware” del sistema opera- tivo; vea las instrucciones en la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo soli- cita el CD-ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
Instalación Manual Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 108. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abrirá...
Página 112
La opción de “Agregar nuevo hardware” confirma- rá la ubicación del controlador. La letra que designa la unidad del CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sis- tema. Uno de estos tres controladores estará localizado en: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf ó...
Requisitos del sistema para QuickTime Para instalar QuickTime, siga las instrucciones IBM PC / AT Compatible de instalación. Los usuarios de Macintosh Ordenador tipo Pentium podrán descargar la última versión de QuickTime Windows 95, 98, 98SE, NT, Me, gratuitamente de la página Web de Apple: 2000 Professional ó...
Organización de la carpeta de la tarjeta de memoria Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen y de sonido haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. Para copiar grabacio- nes de imágenes y de sonido, simplemente arrastre y sitúe el icono del Icono de la Unidad archivo en la ubicación deseada del ordenador.
Página 115
Los nombres de los archivos de imagen y sonido empiezan por “PICT”, seguido de un número de archivo de cuatro dígitos y la extensión tif, jpg, mov, o thm. Los archivos de memo de voz y títulos de sonido tienen la extensión wav y el nombre del archivo se corresponde con sus archivos de ima- gen.
Desconectar la cámara del ordenador Nunca desconecte la cámara cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria se pueden estropear de forma permanente. Windows 98 / 98 Segunda Edición Confirme que la luz de acceso no esté encendida. Ponga el sintonizador de modo en otra posición y luego desconecte el cable USB.
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Detener”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “Aceptar” se detendrá el dispositivo. Una tercera y última pantalla se abrirá para indicar que la cámara se puede desconectar del ordenador con seguri- dad.
Cambio de la tarjeta de memoria - Modo transferencia de datos Nunca quite la tarjeta cuando la luz de acceso esté roja - los datos o la tarjeta de memoria podrían estropearse de forma permanente. Windows 98 y 98 Segunda Edición 1.
Página 119
Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB de la cámara. El enchufe grande del cable se conecta a la impresora. Levante la tapa de plásti- co e inserte el enchufe pequeño del cable en la cámara. Encienda la cámara con el sintonizador de modo;...
Notas sobre errores en la impresión Si ocurriera algún problema menor durante la impresión, como que se quedara sin papel, siga el proce- dimiento recomendado por la impresora; no es necesaria ninguna acción por parte de la cámara. Si ocurriera algún problema importante, presione el centro del controlador para terminar el procedimiento. Consulte el manual de la impresora para un proceso correcto respecto al problema de impresión.
Impresión de archivos DPOF La opción de impresión DPOF del menú USB DIRECT PRINT permite imprimir imágenes JPEG (fina, estándar y económica) y una impresión índice seleccionada con las opciones de impresión DPOF en el menú reproducción, desde una impresora Epson compatible con USB DIRECT-PRINT. Consulte la página 92 sobre cómo crear un archivo DPOF.
Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 123
Problema Síntoma Causa Solución Asegúrese que el objeto está El objeto está demasiado dentro del rango de enfoque cerca. automático (p. 24) o bien utilice el modo Macro (p. 29). La cámara está en el Cancele la configuración de La señal de modo Macro.
Problema Síntoma Causa Solución Se visualizan La combinación de velo- los datos del La cámara cidad de obturador y Cambie el valor de velocidad disparo, pero está fijada en apertura es extrema, bien de obturador o apertura hasta la imagen el modo de por subexposición o por que la imagen aparezca en el...
Desinstalar el controlador del software - Windows 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. No se deben conectar otros dispositivos al ordenador durante este procedimiento. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú...
Cuidados y almacenamiento Lea esta sección en su totalidad para lograr los mejores resultados con su cámara. Con unos cuida- dos adecuados, su cámara tendrá por delante años de servicio. Cuidados de la cámara • No someta la cámara a golpes o impactos. •...
• Usar la tarjeta más allá de su duración. Puede ser necesario comprar una tarjeta nueva periódicamente. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomien- da hacer una copia de la tarjeta.
• Una pila especial incorporada de larga duración proporciona energía para el reloj y la memoria cuando la cámara está apagada. Si la cámara se resetea cada vez que se apaga, la pila se agotará. Esta pila se debe reemplazar en un servicio técnico de Minolta. Cuidados del monitor LCD •...
• Si tiene preguntas sobre esta cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor Minolta de su zona. • Antes de enviar su cámara a reparar, le rogamos contacte con el Servicio de Minolta. Puede encontrar las siguientes marcas en este producto: Este símbolo en su cámara certifica que cumple los requisitos de la Unión...
Especificaciones Técnicas CCD: CCD 1/1,8-tipo interlineado color primario Nº de píxeles efectivos: 4,0 millones Nº total de píxeles: 4,1 millones Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática y equivalentes ISO 100, 200, 400 y 800 Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 8 elementos en 7 grupos Apertura máxima: f/2,8 (posición gran angular), f/4,7 (posición teleobje-...
Página 131
Aproximadamente 230 fotogramas con una pila CR- V3 ó 140 fotogramas con pilas 1850 mAh Ni-MH: basado en el método de análisis estándar de Minolta: monitor LCD encendido, imágenes en tama- ño completo (2272 X 1704), calidad de imagen estándar, sin reproducción instantánea, sin memo de voz, sin AF constante, sin AF con seguimiento del sujeto, y utilizando el flash en el 50% de las fotos.