Minolta, la frase “The essentials of imaging” (en español: Los fun- damentos de la imagen) y DiMAGE son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Minolta Co., Ltd. Todas las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales o mar- cas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO Lea y entienda las siguientes advertencias y precauciones para un uso seguro de esta cámara digi- tal y sus accesorios. ADVERTENCIAS Un uso incorrecto de las pilas puede provocar que éstas pierdan fluidos perjudiciales, calentamiento o explosión, lo que puede derivar en daños a la propiedad o provocar lesiones personales.
Página 4
El uso continuado de un producto estropeado o en parte deteriorado puede causar lesiones o fuego. • Lleve el producto al Servicio Técnico de Minolta cuando necesite reparaciones. PARA UN USO ADECUADO Y SEGURO...
Página 5
PRECAUCIONES • No use ni guarde el producto en ambientes cálidos o húmedos como la guantera o el maletero del coche. Podría dañarse el producto y las pilas, lo cual podría provocar quemaduras o lesiones causadas por el calor, fuego, explosión o pérdida de fluido de las pilas. •...
ÍNDICE La sección de Comenzar a Funcionar enseña cómo preparar la cámara para su uso. Contiene importante información sobre las fuentes de alimentación y las tarjetas de memoria. Lea la sección del modo de transferencia de datos en su totalidad, antes de conectar la cámara al ordenador. Muchas de las características de esta cámara se controlan mediante menús.
Página 7
Navegación por el menú de grabación ....................35 Menú de grabación de avance de fotogramas simples ..........36 Menú de grabación de avance continuo .................38 Menú de grabación de películas..................39 Selección de la escena....................40 Programación de la resolución y del porcentaje de compresión ........42 Temporizador automático....................44 Balance de blancos......................45 Compensación de exposición ..................46...
Página 9
• Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente del que esté conectado el receptor. • Consultar con el proveedor o un técnico especialista en radio y televisión. Analizado por la Corporación Minolta, 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, Estados Unidos.
NOMBRES DE LAS PARTES * Esta cámara es un instrumento óptico sofisticado. Debe asegurarse de mantener las superficies limpias. Rogamos lea las instrucciones de cuidados y almacenamiento que aparecen al final de este manual (p. 87). Disparador Interruptor principal Luz del temporizador automático (p. 44) Ventana del visor * Flash (p.
Página 11
Interruptor de modo Modo Grabación (p. 22) Visor del Modo Grabación (p. 22) Modo Reproducción / Transferencia de datos (p. 50, 69) Visor * Palanca del zoom (p. 24, 52) Luz indicadora (p. 85) Ranura para la correa (p. 13) Monitor LCD * Botón del menú...
COMENZAR A FUNCIONAR INSTALAR LAS PILAS Esta cámara digital utiliza dos pilas alcalinas de tamaño AA o bien pilas Ni-MH o una pila de litio CR-V3. No utilice otros tipos de pilas de tamaño AA. Cuando emplee pilas Ni-MH, recárguelas por completo con un cargador de pilas adecuado para equipos electrónicos complejos.
COLOCAR LA CORREA DE MANO Mantenga siempre la correa alrededor de la muñeca, para evitar que la cámara se caiga accidentalmente. Pase el extremo de la correa de mano con el lazo pequeño por la ranura de la correa situada en el cuerpo de la cámara (1).
ADAPTADOR DE CORRIENTE AC (SE VENDE POR SEPARADO) Apague siempre la cámara, antes de cambiar la fuente de alimentación. El adaptador de corriente AC, AC-7 ó AC-7E, permite alimentar a la cámara desde una toma de cor- riente eléctrica. Se recomienda el adaptador de corriente AC cuando la cámara tenga interface con un ordenador, o durante períodos de utilización prolongados.
INSTALAR Y QUITAR UNA TARJETA DE MEMORIA Apague siempre la cámara y confirme que la luz indicadora naranja no está encendida, antes de cambiar la tarjeta de memoria; en caso contrario la tarjeta podría dañarse y los datos perderse. Cada tarjeta de memoria, incluyendo la que se proporciona, se debe volver a formatear con este modelo de cámara antes de utilizarla (p.
ACERCA DE LAS TARJETAS DE MEMORIA El período de respuesta durante la grabación y la reproducción es mayor con las Tarjetas MultiMedia en comparación a las Tarjetas de Memoria SD. Esto no es un defecto, sino que se debe a las especificaciones de la tarjeta.
ENCENDER LA CÁMARA Encienda la cámara presionando el interruptor principal, situado junto al disparador (1). Programarla en el Modo Grabación Para capturar imágenes, deslice el interruptor de modo en la posición de grabación o en la posición de grabación del visor (2).
INDICADOR DEL ESTADO DE LAS PILAS Esta cámara está equipada con un indicador automático de estado de la pila que se visualiza en el monitor LCD. Icono de pila con carga completa - la pila está completamente cargada. Este icono sale cuando aparece el menú...
PROGRAMACIÓN DEL IDIOMA Para los usuarios de ciertos países, el idioma de los menús se debe también configurar. Encienda la cámara (1) y presione el botón del menú para ver las funciones del menú (2). Use las teclas de arriba / MODO abajo e izquierda / derecha del contro- CONFIGURACIÓN...
REFORMATEAR UNA TARJETA DE MEMORIA Cada tarjeta de memoria, incluyendo la tarjeta proporcionada, se debe reformatear con esta cámara antes de usarla. Cuando se reformatea una tarjeta de memoria, se borran todos los datos de la misma. La función de reformatear se utiliza para borrar todos los datos de una tarjeta de memoria. Cuando se utiliza una tarjeta de memoria que ya se ha empleado en otra cámara digital o en un ordenador, se deben copiar sus datos en un ordenador o en un dispositivo de almacenamiento, antes de refor- matear la tarjeta.
Con las teclas de arriba / abajo, marque “SI”. REFORMATEAR Presione el botón central para reformatear la tarjeta de memoria. Para salir del modo Configuración, seleccione otra opción de modo en la línea superior del menú y presione el botón central. CONFIGURAR EL RELOJ El reloj y el calendario de la cámara se deben configurar en el menú...
MODO GRABACIÓN Para preparar la cámara para ser utilizada, lea las página 12 a 21. PROGRAMAR LA CÁMARA PARA GRABAR IMÁGENES Encienda la cámara (1). Ponga el interruptor de modo en la posición de grabación o en la posición de grabación del visor (2). La tapa del objeti- vo se abre y al principio la luz roja indicadora parpadea, y luego la luz indicadora verde brilla constante.
Use las teclas de arriba / abajo y de izquierda / derecha del controlador (4), para mar- car el modo de funcionamiento deseado. El menú del modo de funcionamiento está en la línea superior del menú. Modos de funcionamiento Avance de fotogramas simples (p. 26) MODO CONTINUO Avance continuo (p.
EMPLEO DEL OBJETIVO ZOOM Esta cámara está equipada con un objetivo zoom de 5,6 - 16,8 mm. Esto equivale a un objetivo de 36 a 108 mm. en una cámara de 35 mm. El objetivo se controla mediante la palanca del zoom situa- da en la parte posterior de la cámara.
Consejos de fotografía El objetivo del zoom no solo afecta a lo grande que es un objeto en la foto, sino que también influencia la profundidad del campo y la perspectiva. La profundidad del campo es la zona entre el objeto más cercano enfocado y el objeto más lejano enfocado. A medida que el objeti- vo enfoca ampliando (posición teleobjetivo) hacia el objeto, la profundidad del campo se hace menos profunda, separando el objeto del fondo.
MODO DE GRABACIÓN DE AVANCE DE FOTOGRAMAS SIMPLES Consulte la página 22 para programar el modo de avance de fotogramas simples. Sitúe el objeto dentro del monitor LCD o del visor. El rango de enfoque es de 50 cm. (1,6 pies) al infinito.
VISOR DEL MONITOR LCD Contador de fotogramas (p. 42) Marco de enfoque (p. 26) Indicador del estado de las pilas (p.18) Avance de fotogramas simples (p. 26) 4 Modos de enfoque (p. 30) Avance continuo (p. 33) Enfoque automático (sin indicador) Grabación de películas (p.
BLOQUEO DEL ENFOQUE El bloqueo de enfoque también se puede utilizar cuando una situación especial de enfoque impide a la cámara enfocar el objeto. Esta función se controla con el disparador. Sitúe el objeto dentro del monitor. Presione y mantenga el dis- parador hasta la mitad para bloquear el enfoque.
SITUACIONES ESPECIALES DE ENFOQUE La cámara puede no ser capaz de enfocar en ciertas situaciones. En dichas situaciones, la función de bloqueo de enfoque (p. 28) se puede utilizar para enfocar otro objeto situado a la misma distancia que el objeto principal que se desea fotografiar, y luego se recompone la imagen para tomar la fotografía.
MODOS DE ENFOQUE El modo de enfoque le permite establecer una distancia específica de enfoque. El modo de enfoque se puede utilizar completamente automático en la selección de escenas en todos los modos de grabación, y en el modo de imágenes esbeltas en el modo de avance de fotogramas simples (p. 40). Para determinar el modo de enfoque, simplemente pre- sione la tecla de arriba del controlador (1) hasta que aparezca el modo deseado.
MODOS DE FLASH El flash se puede usar cuando se sacan imágenes en el modo de grabación de avance de fotogramas simples. Para seleccionar el modo del flash, presione el botón de modo de flash (1) situado en la parte de atrás de la cámara, hasta que aparezca el modo deseado.
RANGO DEL FLASH La cámara controla automáticamente la salida de flash. Para imágenes con una buena exposición, el objeto debe estar situado dentro del rango del flash. Debido al sistema óptico, el rango del flash no es el mismo en la posición del objetivo de gran angular que en la posición teleobjetivo. Posición de Gran Angular Posición de Teleobjetivo 0,11 m.
MODO DE GRABACIÓN DE AVANCE CONTINUO Consulte la página 22 para establecer el modo de grabación de avance continuo. El modo de funcionamiento de avance continuo permite capturar una serie de imágenes mientras se mantiene apretado el disparador. Hay dos métodos de avance continuo: Estándar y selección de la Mejor Foto.
MODO DE GRABACIÓN DE PELÍCULAS Consulte la página 22 para establecer el modo de grabación de películas. Esta cámara puede grabar vídeo digital. El tiempo total de grabación varía con la resolución y la capacidad de la tarjeta de memoria. La grabación de sonido no está...
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE GRABACIÓN Navegar por el menú es sencillo. El botón del Menú lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda y derecha y de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú.
MENÚ DE GRABACIÓN DE AVANCE DE FOTOGRAMAS SIMPLES SELECCIÓN ESCENA TOTO AUTOMÁTICO Modo Avance de fotogramas simples (p. 26)* Avance continuo (p. 33) Grabación de películas (p. 34) Configuración (p. 64) Selección de la Escena (p. 40) Completamente automático* Deportes Retrato Paisaje Vista nocturna...
Página 37
Resolución (p. 42) 2880 x 2160 2048 x 1536 * 1600 x 1200 640 x 480 Compresión (p. 42) Fina * Normal Temporizador automático (p. 44) Temporizador automático cancelado * Temporizador automático (2 segundos de retardo) Temporizador automático (10 segundos de retardo) Balance de blancos (p.
MENÚ DE GRABACIÓN DE AVANCE CONTINUO SELECCIÓN ESCENA TODO AUTOMÁTICO Modo Resolución (p. 42) Avance de fotogramas simples (p. 26) 2048 x 1536 * Avance continuo (p. 33) 1600 x 1200 Grabación de películas (p. 34) 640 x 480 Configuración (p. 64) Compresión (p.
MENÚ DE GRABACIÓN DE PELÍCULAS 00:45 SELECCIÓN ESCENA TODO AUTOMÁTICO Modo Balance de blancos (p. 45) Avance de fotogramas simples (p. 26) Balance de blancos automático * Avance continuo (p. 33) Soleado Grabación de películas (p. 34) Nublado Configuración (p. 64) Fluorescente Incandescente Selección de la Escena (p.
SELECCIÓN DE LA ESCENA El programa objeto activado estará indicado a la derecha del indi- cador del modo de Grabación. El indicador de Todo Automático no se mostrará. El programa objeto se mantendrá efectivo hasta que se cambie o hasta que el modo grabación se cambie por otro. DEPORTES - optimizado para acciones deportivas.
Página 41
COSMÉTICA - optimizado para reproducir tonos de piel suaves. El enfoque se establece alrededor de 2,5 m. (8,2 pies). IMÁGENES ESBELTAS - se cambian las proporciones verticales u horizontales del objeto con el zoom digital. No se puede emplear la configuración de resolución de 2880 x 2160. Seleccione el modo de imágenes esbeltas en Selección de ESBELTO Escena, luego presione el botón central del controlador.
PROGRAMACIÓN DE LA RESOLUCIÓN Y DEL PORCENTAJE DE COMPRESIÓN El porcentaje de resolución y de compresión se debe establecer antes de sacar la fotografía. La resolución y la compresión se deben resetear manualmente. Cambiar la resolución afecta al número de píxeles de cada imagen. Cuanto más grande es la reso- lución, más grande es el tamaño del archivo.
Página 43
Configuración de resolución y compresión disponible para los modos de grabación 2880 X 2048 X 1600 X 640 X 480 320 X 240 160 X 120 2160 (6M) 1536 (3M) 1200 (2M) (0,3M) Fina Avance de disponible disponible fotogramas simples Normal disponible disponible...
TEMPORIZADOR AUTOMÁTICO El temporizador automático retrasa la liberación del obturador durante aproxima- damente dos ó diez segundos, después de haber presionado el disparador. Esta función se puede utilizar en el modo de grabación de avance de fotogra- mas simples. Cuando se establece el modo, el indicador aparece en el lado derecho del monitor LCD (1).
BALANCE DE BLANCOS El balance de blancos es la habilidad de la cámara para hacer que distintos tipos de luz aparezcan neutros. El efecto es similar a seleccionar película de luz del día o tungsteno, o bien utilizar filtros de compensación de color, en fotografía convencional.
COMPENSACIÓN DE EXPOSICIÓN La exposición de la cámara se puede ajustar para hacer que la foto final sea más clara o más oscura en ± 1,8 Ev. en incrementos de 1/3, con todos los modos de Grabación. El valor de compensación de exposición se mantendrá en el modo de grabación establecido hasta que se resetee.
Página 47
Consejos de fotografía A veces, el medidor de exposición de la cámara es engañado ante ciertas condiciones, y la com- pensación de exposición se puede emplear en estas situaciones. Por ejemplo, una escena muy brillante, como un paisaje nevado o una playa de arenas blancas, pueden aparecer demasiado oscuros en la imagen capturada.
MÉTODO DE GRABACIÓN DEL AVANCE CONTINUO En esta página se describe la función y el funcionamiento del método de selección de la Mejor Foto. Consulte la página 33 para ver la grabación de avance continuo estándar. Con el método de selección de la Mejor Foto, podrá guardar la mejor imagen de entre cuatro imá- genes secuenciales.
REPRODUCCIÓN INSTANTÁNEA En todos los modos de Grabación, la última imagen se puede visualizar un rato, sim- plemente presionando el botón central del controlador. También podrá borrar la ima- gen en la reproducción instantánea. Para borrar una imagen en la reproduc- VISTA PREVIA ción instantánea de avance de fotogra- mas simples, presione la tecla de arriba...
MODO REPRODUCCIÓN CONFIGURAR LA CÁMARA PARA EL MODO REPRODUCCIÓN Encienda la cámara (1). Ponga el interruptor de modo en la posición de Reproducción (2). Presione el botón del menú para ver el menú de Reproducción (3). 100-0001 100 KB PROTEGER Cambiar config.
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA REPRODUCCIÓN En el modo de avance de fotogramas simples, utilice las teclas de izquierda / derecha del contro- lador para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Nº de carpeta - Nº de archivo En el modo de avance continuo, presione las teclas de izquierda / derecha para desplazarse a través de las carpetas de imá- genes de avance continuo.
REPRODUCCIÓN ÍNDICE Presione el lado izquierdo de la palanca del zoom (1) para visualizar la reproducción índice. En la reproducción índice, las teclas izquierda / derecha y de arriba / abajo del controlador (2) mueven el recuadro naranja alrededor de los esbozos índice. En el modo de avance de fotogramas simples, una imagen esbozo se puede ver en pantalla comple- ta, presionando el botón central del controlador.
REPRODUCCIÓN AMPLIADA Las imágenes se pueden ampliar. Para una serie de imágenes en avance continuo y clips de pelícu- la, haga una pausa en la reproducción en la imagen que desee ampliar. Con la imagen que se desea ampliar visualizada, presione el lado derecho de la palanca del zoom (1) para ampliar.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE REPRODUCCIÓN Navegar por el menú es sencillo. El botón del Menú lo enciende y lo apaga. Las teclas de izquierda y derecha y de arriba / abajo del controlador controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú.
Proteger archivos de imagen (p. 56) Avance de fotogramas simples Borrar archivos de imagen (p. 57) Copiar en correo electrónico (p. 58) Rotar una imagen (p. 59) Crear orden de impresión DPOF (p. 60) 100-0001 Secuencia de diapositivas (p. 62) 123 KB Tamaño actual del archivo PROTEGER...
PROTEGER ARCHIVOS DE IMÁGENES Las imágenes importantes se deben proteger. Esta función se aplica a las imágenes de avance de fotogramas simples, a imágenes de las series de avance continuo y a clips de películas. Un archivo protegido no se puede borrar, ni mediante las funciones del menú del modo reproducción, ni en la reproducción instantánea.
BORRAR ARCHIVOS DE IMÁGENES Al borrar se elimina de forma permanente el archivo. Una vez borrado, un archivo no se puede recuperar. Tenga cuidado cuando borre imágenes. Se pueden borrar archivos individuales o todos los archivos de una tar- BORRAR jeta de memoria.
COPIA EN CORREO ELECTRÓNICO La copia en correo electrónico hace una copia JPEG estándar de 640 X 480 (VGA) ó de 160 X 120 (QVGA) de una imagen fija original, de forma que pueda transmitirse fácilmente por correo electróni- co. Si se selecciona una imagen económica para copiar en correo electrónico, la compresión no se puede cambiar.
ROTAR UNA IMAGEN Se puede cambiar la orientación de una imagen fotograma simple. Con la imagen que se desea rotar visualizada, presione el botón del menú para ver el menú de Reproducción. Utilice las teclas de arriba / ROTAR abajo del controlador para marcar la opción de la imagen que desea rotar.
ACERCA DE DPOF Está cámara está soportada por DPOF versión 1.1. (Formato de Orden de Impresión Digital) que permite la impresión directa de imágenes fijas desde las cámaras digitales. Después de crear el archivo DPOF, la tarjeta de memoria simplemente se lleva a un servicio de acabado fotográfico o se inserta en la ranura de tarjetas DPOF en impresoras compatibles.
Página 61
Cuando se escoge la opción de “Cada imagen” visualice la imagen que CADA IMAGEN desea imprimir utilizando las teclas de izquierda / derecha. Marque “CONFIGURAR” utilizando las teclas de arriba / abajo y presione el botón central para realizar una orden. Aparecerá una pantalla pidiendo la impresión de fecha y el número de copias.
SECUENCIA DE DIAPOSITIVAS Esta función visualiza automáticamente en orden, todas las imágenes del avance de fotogramas simples, del avance continuo o de la carpeta de películas de la tarjeta de memoria. Con la imagen que desea presentar primero visualizada, presione el botón del menú para que aparezca el menú...
COPIAR IMÁGENES Esta función hace una copia de una imagen fotograma simple de una serie de imágenes de avance continuo o de un clip de película. La imagen se guarda en a carpeta de imágenes de avance de fotogramas simples. Con la imagen que desea copiar visualizada, presione el botón del COPIAR menú...
MODO CONFIGURACIÓN NAVEGACIÓN POR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN Navegar por el menú es sencillo. Las teclas de izquierda y derecha y de arriba / abajo del contro- lador controlan el cursor y cambian las configuraciones del menú. Presionando el botón central del controlador se seleccionan las opciones del menú...
Página 65
CONFIGURAR RELOJ SONIDO DE OPERACIÓN VISOR DE AYUDA IDIOMA SISTEMA DE TV REFORMATEAR Configurar el reloj (p. 21, 26) Sonidos de funcionamiento (p. 66) Visor de Ayuda (p. 66) Idioma (p. 19) Sistema de TV (p. 67) Reformatear una tarjeta de memoria (p. 20) Ahorro automático de energía (p.
CONFIGURAR EL RELOJ Es importante establecer con precisión el reloj. Cuando se realiza una grabación, la fecha y la hora de la grabación se guardan con el archivo y se visualizan en el modo Reproducción, o con el softwa- re DiMAGE Viewer incluido en el CD-ROM. Consulte la página 21 para instrucciones sobre cómo configurar la fecha y la hora.
IDIOMA El idioma empleado en los menús se puede cambiar. Consulte la página 19 para ver cómo selec- cionar el idioma. SISTEMA DE TV SISTEMA DE TV Las imágenes de la cámara se pueden ver en un televisor (p. 69). La salida de vídeo se puede cambiar entre NTSC y PAL.
RESETEAR EL NÚMERO DEL ARCHIVO Si se selecciona la opción de Resetear el Número del archivo, cuando se RESETEAR Nº ARCHIVO instala una tarjeta de memoria nueva, el primer archivo guardado en la tarjeta será el 0001. Si la opción de Resetear el Número del archivo se ENCENDIDO desactiva y se cambia la tarjeta, el primer archivo guardado en la tarjeta nueva, tendrá...
VISUALIZAR IMÁGENES EN UN TELEVISOR Es posible ver las imágenes de la cámara en su televisor. La cámara tiene una terminal de salida de vídeo para hacer la conexión utilizando el cable de vídeo proporcionado. La cámara es compatible con los estándares NTSC y PAL. La configuración del sistema de TV se puede comprobar y fijar en el menú...
Windows 98 deben repetir el procedimiento de instalación. Es necesaria una versión actualizada del software controlador incluido en el CD-ROM proporcionado con el DiMAGE Viewer para hacer funcionar la DiMAGE E323 con un ordenador. El nuevo software no afectará al rendi- miento de las cámaras DiMAGE anteriores.
CONECTAR LA CÁMARA A UN ORDENADOR Se deben emplear pilas completamente cargadas cuando se conecte la cámara a un ordenador. Se recomienda emplear el adaptador de corriente AC (se vende por separado) mejor que la pila. Los usuarios de Windows 98 ó 98SE deberán leer la sección de la página 73 sobre cómo instalar el controlador USB necesario, antes de conectar la cámara a un ordenador.
Página 72
Cuando la cámara está conectada correctamente al ordena- dor, aparece un icono de un controlador, volumen o unidad en el ordenador. Cuando utiliza Windows XP o Mac OS X, se abrirá una ventana solicitando instrucciones sobre qué hacer con los datos de la imagen; siga las instrucciones de la venta- na.
CONECTARSE A WINDOWS 98 Y 98SE Solamente necesita instalar el controlador una vez. Si no lo puede instalar automáticamente, lo puede hacer manualmente mediante el asistente del sistema operativo de “Agregar nuevo hardware”; consulte las instrucciones de la página siguiente. Durante la instalación, si el sistema operativo le solicita el CD-ROM de Windows 98, insértelo en su unidad y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Instalación manual Para instalar el controlador de Windows 98 manualmente, siga las instrucciones de la sección “Conectar la cámara a un ordenador” de la página 71. Cuando la cámara se conecta al ordenador, el sistema operativo detecta el nuevo dispositivo y se abre la ventana del “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Página 75
El “Asistente para agregar nuevo hardware” confirmará la ubicación del controlador. Podrá localizar uno de tres controladores: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, o USBSTRG.inf. La letra que designa la unidad para el CD-ROM puede variar dependiendo del ordenador. Haga click en “Siguiente” para instalar el controlador en el sistema.
Se recomienda DirectX 3.0 o posterior Historia de Minolta La innovación y la creatividad han sido siempre un motor impulsor en los productos Minolta. El Electro-zoom X fue puramente un ejercicio en el diseño de cámaras. Fue desvelado en la feria de fotografía Photokina en Alemania, en el año 1966.
ORGANIZACIÓN DE LA CARPETA DE LA TARJETA DE MEMORIA Una vez que la cámara está conectada al ordenador, se puede acceder a los archivos de imagen haciendo doble click en los iconos. Las carpetas de imagen se localizan en la carpeta DCIM. Para copiar imágenes, simplemen- te arrastre y sitúe el icono del archivo en la ubicación deseada del ordena- Icono de la unidad dor.
Página 78
Los nombres de archivos de imagen avanzada de fotogramas simples comienzan por “PICT” seguido de un número de archivo de cuatro dígitos y la extensión “jpg”. Los nombres de archivos de imagen de avance continuo comienzan por “SEQT” seguido de un número de archivo de cuatro dígitos y la extensión “jpg”.
DESCONECTAR LA CÁMARA DEL ORDENADOR Nunca desconecte la cámara cuando la luz indicadora esté de color naranja - los datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse de forma permanente. Windows 98 / 98 Segunda Edición Confirme que la luz indicadora naranja no esté encendida. Apague la cámara y luego desconecte el cable USB.
Aparecerán los dispositivos de hardware a detener. Marque el dispositivo haciendo click sobre él y luego haga click en “Detener”. Aparecerá una pantalla de confirmación para indicar los dispositivos a detener. Haciendo click en “Aceptar” se detendrá el dispositivo. Una tercera y última pantalla se abrirá para indicar que la cámara se puede desconectar del ordenador con seguri- dad.
CAMBIAR LA TARJETA DE MEMORIA CON CONEXIÓN A UN ORDENADOR Nunca quite la tarjeta cuando la luz indicadora está de color naranja - los datos o la tarjeta de memoria podrían dañarse de forma permanente. Windows 98 y 98 Segunda Edición 1.
Esta sección comprende los problemas secundarios del funcionamiento básico de la cámara. Para problemas importantes o averías, o si un problema persiste con cierta frecuencia, contacte con el servicio técnico de Minolta que aparece en la contraportada de este manual. Problema Síntoma...
Página 83
Problema Síntoma Causa Solución Aparece en el El obturador Desbloquee la tarjeta de memo- monitor la no se libera La tarjeta de memoria está ria mediante el interruptor de advertencia de (no funciona el bloqueada. protección contra escritura “tarjeta blo- disparador).
Página 84
Problema Síntoma Causa Solución Parte del área de la imagen Se utilizó el El objetivo fue parcial- Cuando se utilice el visor, está oculta visor para cap- mente cubierto con un asegúrese de no cubrir el objeti- tras un objeto turar la imagen.
LUCES INDICADORAS DEL VISOR La luz indicadora situada junto al visor se puede usar para diagnosticar las operaciones de la cámara. Los colores de la cámara cambian entre verde, rojo y naranja y la luz puede brillar fija o parpadear. Color Estado Indicación...
QUITAR EL SOFTWARE CONTROLADOR - WINDOWS 1. Inserte una tarjeta de memoria en la cámara y conéctela al ordenador con el cable USB. Durante este proceso, no deben estar conectados al ordenador otros dispositivos. 2. Haga click con el botón derecho del ratón en el icono de “Mi PC”. Seleccione “Propiedades” en el menú...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Lea esta sección en su totalidad para lograr los mejores resultados con su cámara. Con unos cuida- dos adecuados, su cámara tendrá por delante años de servicio. Cuidados de la cámara • No someta la cámara a golpes o impactos. •...
• Usar la tarjeta más allá de su duración. Puede ser necesario comprar una tarjeta nueva periódicamente. Minolta no se hace responsable de ninguna pérdida de datos o daños en los mismos. Se recomien- da hacer una copia de la tarjeta.
Preguntas y servicio técnico • Si tiene preguntas sobre esta cámara, contacte con su proveedor local o escriba al distribuidor Minolta de su zona. • Antes de enviar su cámara a reparar, le rogamos contacte con el Servicio de Minolta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Número de píxeles efectivos: 3,2 millones CCD: CCD color primario tipo interlineado 1/2,7con un total de 3,3 millones de píxeles. Sensibilidad de la cámara (ISO): Automática (entre equivalentes ISO 50 y 200), ISO64, 100, 200, 400 Ratio de aspecto: Construcción del objetivo: 7 elementos en 6 grupos.
Página 91
O una pila de litio CR-V3 Rendimiento pilas (grabación): Aproximadamente 80 fotogramas: información basa- da en el método de análisis estándar de Minolta: pilas alcalinas, monitor LCD encendido, imágenes de 1600 x 1200, compresión normal, sin reproducción instantánea y usando el flash en el 50% de los fotogramas.