Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Ātrvārāmā tējkanna
Electric kettle
CZ
SK
PL
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
RK331X
HU
LV
EN
DE
FR
IT
ES
RO
loading

Resumen de contenidos para Concept RK331 Serie

  • Página 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Rýchlovarná kanvica Bouilloire Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Vízforraló Hervidor eléctrico Ātrvārāmā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK331X...
  • Página 2 Poděkování Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Página 3 • Horkou vodu vylévejte pomalu, při nadměrném naklonění se může stát, • Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby že voda poteče také víkem – NEBEZPEČÍ OPAŘENÍ! • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. neseznámené...
  • Página 4 POPIS VÝROBKU NÁVOD K OBSLUZE 1 Víko 1. Konvici sejměte z podstavce (6), otevřete víko (1) a naplňte ji studenou vodou 2 Tělo konvice - pouze do povoleného maxima (Obr. 1). Pokud by hladina byla nižší než 3 Vodoznak doporučené minimum, konvice by se přehřívala a vypínala by předčasně. 4 Držadlo Pozn.: Ujistěte se, že je víko (1) správně...
  • Página 5 Poďakovanie Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky Concept a prajeme Vám, aby ste boli spokojní s Vaším výrobkom po servis. celú dobu jeho používania.
  • Página 6 • Osoby so zníženou pohybovou schopnosťou, so zníženým zmyslovým • Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo k opareniu vnímaním, s nedostatočnou duševnou spôsobilosťou alebo osoby vriacou vodou. Spotrebič vždy držte za držadlo, pretože telo kanvice neoboznámené s obsluhou musia používať spotrebič iba pod dozorom môže byť...
  • Página 7 POPIS VÝROBKU NÁVOD NA OBSLUHU 1 Veko 1. Kanvicu odoberte z podstavca (6), otvorte veko (1) a naplňte ju studenou vodou – 2 Telo kanvice iba do povoleného maxima (Obr. 1). Ak by hladina bola nižšia než odporúčané 3 Vodoznak minimum, kanvica by sa prehrievala a vypínala by sa predčasne.
  • Página 8 Podziękowanie Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí výrobku, musí vykonať Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu pełnej satysfakcji przez cały czas jego użytkowania. odborný servis. Przed pierwszym użyciem, należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, zachowując ją na przyszłość. Prosimy zapewnić, aby także pozostałe osoby, które będą...
  • Página 9 • Przy ponownym napełnianiu gorącego czajnika wodą należy • Osoby niepełnosprawne ruchowo umysłowo, osoby nieodpowiedzialne lub osoby, które nie zapoznały się z niniejszą zachować zwiększoną ostrożność podczas otwierania wieka – instrukcją, mogą używać urządzenia tylko pod nadzorem osoby NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! •...
  • Página 10 OPIS PRODUKTU INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Wieko 1. Zdjąć czajnik z podstawki (6), otworzyć wieko (1) i napełnić go wodą – jedynie 2 Korpus czajnika do dopuszczalnego maksimum (Rys. 1). Jeżeli poziom wody jest niższy 3 Wskaźnik poziomu wody od zalecanego minimum, nastąpi przegrzanie czajnika i jego przedwczesne 4 Uchwyt wyłączenie.
  • Página 11 Köszönetnyilvánítás Konserwację w większym zakresie lub naprawy wymagające ingerencji w elementy wewnętrzne urządzenia, należy Köszönjük, hogy Concept terméket vásárolt, és kívánjuk, hogy készülékünket hosszú ideig és megelégedéssel használja! zlecić profesjonalnemu serwisowi. A készülék első használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg azt későbbi használatra is! Gondoskodjon róla, hogy a készüléket használó...
  • Página 12 • A készülék csatlakozódugójának bedugása vagy kihúzása előtt • A kanna mozgatása közben ügyeljen, hogy ne fröccsenjen ki belőle ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva! a  forró víz! A készüléket mindig a fogantyújánál fogja, mivel a kanna • A hálózati csatlakozódugót tilos a hálózati vezetéknél fogva kihúzni külső...
  • Página 13 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Fedél 1. A kannát (2) vegye le a készüléktalpról (6), nyomja le a fedélnyitó gombot 2 Kanna (4), nyissa fel a fedelét (1), és legfeljebb a maximum jelig (MAX) töltsön bele 3 Vízszintjelző hideg vizet (1. ábra)! Amennyiben a vízszint a minimális jelet (MIN) nem éri el, 4 Fogantyú...
  • Página 14 A jelentősebb karbantartásokat és javításokat – amelyek a készülék megbontásával járnak – csak a szakszerviz végezheti Pateicamies par šīs Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Uzglabājiet rokasgrāmatu drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu to pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kas izmanto šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Página 15 • Lejiet karsto ūdeni lēni. Pārlieka tējkannas noliekšana var likt ūdenim • Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet īpašu piesardzību. • Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu. plūst pa vāku – pastāv APPLAUCĒŠANĀS RISKS! • Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus. •...
  • Página 16 IERĪCES APRAKSTS EKSPLUATĀCIJAS NORĀDĪJUMI 1 Vāks 1. Noņemiet tējkannu no pamatnes (6), atveriet vāku (1) un pielejiet tējkannu ar 2 Tējkannas korpuss aukstu ūdeni – tikai līdz atļautajam maksimālajam ūdens līmenim (1. att.). 3 Ūdens atzīme Ja ūdens līmenis tējkannā nesasniedz ieteicamo minimālo daudzumu, tējkanna 4 Rokturis pārkarst un priekšlaicīgi izslēdzas.
  • Página 17 Acknowledgment Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We hope you will be satisfied with our product throughout its service life. speciālistam vai servisa centram. Please study the entire Operating Manual carefully before you start using the product. Keep the manual in a safe place for future reference.
  • Página 18 • Take precautions to avoid scalding with hot water while handling the • Handicapped people, people with impaired sensation, mental capabilities, or people not familiar with the appliance operation are kettle. Always hold the kettle by the handle, as the vessel can be hot and only allowed to use it when supervised by responsible knowledgeable may burn you.
  • Página 19 PRODUCT DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTIONS 1 Lid 1. Remove the kettle from the base (6), open the lid (1), and fill the appliance with 2 Kettle body cold water within the permitted maximum only. If the water level in the kettle 3 Water mark is under the recommended minimum, the kettle will keep overheating and 4 Handle...
  • Página 20 Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Wir bedanken uns bei Ihnen, dass Sie ein Produkt der Marke Concept gekauft haben, und wünschen Ihnen, dass Sie mit a qualified specialist or the service centre.
  • Página 21 • Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit dem Gerät. Verbrühen Sie sich nicht • Personen mit eingeschränkter Bewegungsfähigkeit, mit verminderter Sinneswahrnehmung, mit unzureichenden geistigen Fähigkeiten oder mit heißem Wasser. Das Gerät stets am Handgriff halten, da der Behälter Personen, die mit der Bedienung nicht vertraut gemacht wurden, dürfen der Kanne heiß...
  • Página 22 PRODUKTBESCHREIBUNG BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Deckel 1. Den Kocher vom Sockel (6) nehmen, den Deckel (1) öffnen und den Kocher mit 2 Kannengehäuse kaltem Wasser füllen – nur bis zum zugelassenen Maximum (Abb. 1). Sofern 3 Wasserstandanzeige der Stand niedriger als das empfohlene Minimum ist, kommt es zum Überhitzen 4 Haltegriff und vorzeitigem Abschalten des Wasserkochers.
  • Página 23 Remerciement Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d´avoir acheté le produit de la marque Concept en vous souhaitant votre satisfaction entière qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Página 24 • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau • Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, connaissance ne doivent manipuler l´appareil que sous la surveillance la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure.
  • Página 25 DESCRIPTION DU PRODUIT MODE D´EMPLOI 1 Couvercle 1. Retirez la bouilloire de sa base (6), ouvrir le couvercle (1) et remplir d´eau froide 2 Corps de la bouilloire ne dépasser le niveau maximum admis (Fig. 1). Si le niveau d´eau dépasse le 3 Indicateur de niveau d’eau niveau maximum admis, la bouilloire surchauffe et s´arrête trop tôt.
  • Página 26 Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept. Vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Página 27 • Manipolando con il bollitore procedere in modo da evitare le scottature • Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono che potrebbero essere provocate dall’acqua bollente. Per prendere utilizzare il bollitore solo in presenza di una persona responsabile il bollitore utilizzare sempre il manico, perché...
  • Página 28 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO MANUALE D’USO 1 Coperchio 1. Togliere il copro del bollitore dalla sua sede (6), aprire il coperchio (1) e caricare 2 Corpo del bollitore il bollitore d’acqua fredda- solo sino al livello dell’indicatore di livello 3 Indicatore del livello acqua massimo (Fig.
  • Página 29 La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio devono Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el essere fatte esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Página 30 • Vierta el agua caliente despacio. Una inclinación excesiva podrá derramar • Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no el agua por la tapa – ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! • No emplee sustancias agresivas o telas ásperas para limpiar el aparato. familiarizadas con su manejo deben utilizar el aparato únicamente bajo la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
  • Página 31 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MANUAL DE USO 1 Tapa 1. Retire el hervidor de la base (6), presione el botón (1), abra la tapa (1) y llénelo 2 Cuerpo del hervidor con agua (solo hasta el máximo permitido) (Fig. 1). Si el nivel del agua fuese 3 Indicador de nivel de agua menor al mínimo recomendado, el hervidor se sobrecalentaría y apagaría de 4 Mango...
  • Página 32 El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Página 33 • Turnați lent apa fierbinte deoarece la o înclinarea excesivă se poate • Persoanele cu capacitatea motrică și percepția simțului redusă, cu capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu întâmpla că apa va curge și prin capac – PERICOL DE OPĂRIRE! •...
  • Página 34 DESCRIEREA PRODUSULUI MANUAL DE UTILIZARE 1 Capac 1. Luați fierbătorul de pe suport (6), deschideți capacul (1) și umpleți-l cu apă 2 Corpul fierbătorului - doar până la semnul maxim admis (Fig. 1). Dacă nivelul de apă din fierbător nu 3 Nivel de apă...
  • Página 35 SERVICE Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie făcute de un service de specialitate. PROTECȚIA MEDIULUI • Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi. • Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate. Záruční...
  • Página 36 Výrobce: výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. v přiměřené době nebo by zjednání nápravy spotřebiteli uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle působilo značné obtíže.
  • Página 37 že nedôjde k zjednaniu nápravy v primeranej dobe alebo Výrobce: výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca internete na adrese www.my-concept.com. by zjednanie nápravy spotrebiteľovi spôsobilo značné uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle problémy.
  • Página 38 30 dni od daty zgłoszenia • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Página 39 Ha a fogyasztó nem • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
  • Página 40 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas GARANTIJAS TALONS ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Página 41 The customer shall not be entitled to any a reasonable time limit, or if remedying the situation Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they would create major discomfort on the part of the Vysokomýtská...
  • Página 42 Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Ersatztermine vereinbart werden. während des Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Página 43 La durée de garantie en terme de qualité du produit est de demander une livraison d´un nouveau produit sans indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit défauts (remplacement), de demander un remplacement Tout droit du consommateur liés à...
  • Página 44 (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del Nota: La contestazione del prodotto danneggiato La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, durante il trasporto è regolata dall’ordinamento provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto può...
  • Página 45 Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Página 46 (schimb), la înlocuirea condiții de garanție. menționat pe internet la adresa www.my-concept.com. Termenul de garanție pentru calitatea produsului este de componentelor acestuia sau la repararea produsului, 24 luni de la preluarea produsului de către consumator.
  • Página 47 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját Popis uslužnih mjesta Lista unităților service...
  • Página 48 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 [email protected] CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 [email protected] D-J service s.r.o.
  • Página 49 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Este manual también es adecuado para:

Rk3311Rk3310Rk3312