Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Czajnik elektryczny
Vízforraló
Elektriskā tējkanna
Electric kettle
CZ
SK
PL
RK3300 | RK3301
HU
LV
EN
Wasserkocher
Bouilloire
Bollitore elettrico
Hervidor eléctrico
Fierbător de apă
DE
FR
IT
ES
RO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Concept RK3300

  • Página 1 Rychlovarná konvice Wasserkocher Bouilloire Rýchlovarná kanvica Czajnik elektryczny Bollitore elettrico Hervidor eléctrico Vízforraló Elektriskā tējkanna Fierbător de apă Electric kettle RK3300 | RK3301...
  • Página 2: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Página 3 • K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky. • Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem. • Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechtezávaduneprodleněodstranitautorizovanýmservisnímstřediskem. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 4: Popis Výrobku

    životnost spotřebiče. UPOZORNĚNÍ: Před prvním použitím doporučujeme minimálně 3× uvařit vodu v maximálním množství a tu vylít. Teprve poté je konvice připravena k použití. Konvice se smí používat pouze s podstavcem, se kterým je dodávána. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 5: Ochrana Životního Prostředí

    POĎAKOVANIE Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní odborník nebo servis.
  • Página 6 • Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať a opraviť do autorizovaného servisu. • Nepoužívajte spotrebič s poškodeným prívodným káblom alebo zástrčkou, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému servisnému RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 7: Čistenie A Údržba

    Usadeniny podstatne znižujú výhrevnosť a životnosť spotrebiča. UPOZORNENIE: Pred prvým použitím odporúčame aspoň 3× uvariť vodu v maximálnom množstve a tú vyliať. Až potom je kanvica pripravená na použitie. Kanvicu možno používať iba s podstavcom, s ktorým sa dodáva. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 8: Ochrana Životného Prostredia

    SERVIS PODZIĘKOWANIE Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres kvalifikovaný odborník alebo servis. jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
  • Página 9 • Zachowaj wzmożoną ostrożność przy otwieraniu pokrywy, jeśli ponownie napełniasz gorący czajnik wodą – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! • Podczas obsługi urządzenia postępuj tak, aby nie doszło do oparzenia RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 10: Opis Produktu

    Przed pierwszym użyciem zalecamy co najmniej 3× zagotować wodę w maksymalnej ilości i wylać ją. Dopiero po tym czajnik jest gotowy do użycia. Z czajnika można korzystać jedynie z podstawą, z którą był dostarczony. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 11: Ochrona Środowiska

    SERWIS KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis. legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő...
  • Página 12 • A forró vizet lassan öntse ki, ha túlzottan megdönti, előfordulhat, hogy a forró víz a fedélen át is folyik – ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! • A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív anyagokat. • Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett, RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 13: A Termék Leírása

    A lerakódások jelentősen csökkentik a készülék melegítőképességét és élettartamát. FIGYELMEZTETÉS: Használatba vétel előtt érdemes legalább 3× maximális mennyiségű vizet forralni, majd kiönteni. Csak ez után lesz a kanna használatra kész. A kannát csak a hozzá mellékelt alapzattal szabad használni. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 14: A Környezet Védelme

    PATEICĪBA Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku. szakszerviznek kell elvégeznie. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt.
  • Página 15 • Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā. • Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 16: Lietošanas Instrukcija

    Nogulsnes būtiski samazina ierīces siltumspēju un tējkannas izmantošanas laiku. BRĪDINĀJUMS: Pirms pirmās lietošanas iesakām tējkannā uzvārīt maksimālo ūdens daudzumu vismaz 3 reizes un izliet to. Tikai tad tējkanna ir gatava lietošanai. Tējkannu drīkst izmantot tikai ar komplektācijā iekļauto pamatni. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 17: Vides Aizsardzība

    ACKNOWLEDGEMENTS Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. speciālistam vai servisa centram. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 18 • Pour out the hot water slowly, excessive tilting may cause the water to flow through the lid – RISK OF SCALDING! • Do not use coarse and chemically aggressive substances to clean the appliance. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 19: Product Description

    Before first use, we recommend boiling the maximum volume of water at least 3 times and pour it out. Afterwards, the kettle is ready for use. The kettle may only be used with the supplied base. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 20: Environmental Concerns

    Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem a qualified specialist or the service centre.
  • Página 21 • Wenn der heiße Wasserkocher erneut mit Wasser gefüllt werden eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden. soll, bedarf es erhöhter Vorsichtigkeit beim Öffnen des Deckels – VERBRÜHUNGSGEFAHR! RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 22: Reinigung Und Wartung

    Entkalkungsmitteln zu entfernen (Herstelleranleitung beachten). Anmerkung: Die Ablagerungen sind regelmäßig, ungefähr einmal pro Woche, je nach der Wasserhärte und der Einsatzhäufigkeit, zu entfernen. Die Ablagerungen reduzieren wesentlich den Heizwert und die Lebensdauer des Geräts. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 23: Précautions Particulières De Sécurité

    Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
  • Página 24 • Manipuler la bouilloire de façon à éviter toute brûlure par de l´eau bouillante. Ne pas toucher à la bouilloire autrement que par la poignée, la bouilloire risque d´être chaude, pour éviter toute brûlure. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 25: Description Du Produit

    Avant la première utilisation, il est recommandé de faire bouillir l'eau remplie à son maximum et de la jeter ensuite, l'opération doit être répétée trois fois. La bouilloire est ensuite prête à être utilisée. Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle fourni. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 26: Protection De L'environnement

    Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
  • Página 27 • Prestare la massima attenzione al caricamento del bollitore caldo – PERICOLO DI SCOTTATURE! • Manipolando con il bollitore procedere in modo da evitare le scottature che potrebbero essere provocate dall’acqua bollente. Per prendere RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 28: Descrizione Del Prodotto

    è da ripetere 3 volte. Solo dopo il bollitore è pronto per l’uso. calorifico e la vita utile del bollitore. Il bollitore può essere utilizzato solo ed esclusivamente con la sua sede originale. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 29: Agradecimiento

    La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
  • Página 30 Hágalo probar y reparar por un servicio autorizado. • No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 31: Descripción Del Producto

    Antes del primer uso, se aconseja hervir agua en la cantidad mínima al menos 3 veces y desecharla. Recién luego, el hervidor estará listo para usar. El hervidor debe ser utilizado únicamente con la base con la que fue entregado. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 32: Protección Al Medio Ambiente

    El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga deben ser realizados por un servicio profesional.
  • Página 33 • Nu utilizați aparatul dacă acesta nu funcționează corespunzător, dacă a căzut, dacă este deteriorat sau a fost expus vreunui lichid. Predați-l pentru testare și reparare la un service autorizat. • Nu folosiți aparatul cu cablul de alimentare sau cu ștecăr deteriorate, RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 34: Descrierea Produsului

    Depunerile reduc considerabil capacitatea de încălzire și durata de viață. AVERTIZARE: Înainte de prima utilizare, recomandăm să fierbeți de 3× o cantitate maximă de apă și s-o turnați. După aceasta, fierbătorul este gata de utilizare. Fierbătorul poate fi utilizat numai cu suportul original. RK3300 | RK3301 RK3300 | RK3301...
  • Página 35: Protecția Mediului

    Warranty Certificate Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul la efectuarea acestor modificări. Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiții de garanție RK3300 | RK3301...
  • Página 36: Záruční Podmínky

    řídí reklamačním řádem přepravce. výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce internetu na adrese www.my-concept.com. nápravy v  přiměřené době nebo by zjednání nápravy Výrobce: uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle spotřebiteli působilo značné...
  • Página 37: Záručné Podmienky

    Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej CONCEPT Slovensko s. r. o. Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä): nároku. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín •...
  • Página 38 Usunięcie wad powinno odbyć się bez • awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne CONCEPT POLSKA sp. z o. o. dowodu zakupu. zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, nastąpiła...
  • Página 39: Garanciális Feltételek

    Ha a fogyasztó nem megkarcolódtak, a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy keletkezett magasabb költségeket ő viseli. egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális változásokra került sor,...
  • Página 40 Ražotājs: Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, GARANTIJAS TALONS kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus, Česká republika tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp IČO 13216660...
  • Página 41: Warranty Terms

    The customer shall not be entitled to any within a reasonable time limit, or if remedying the Jindřich Valenta - Concept in person. warranty claims if, prior to taking the product over, they situation would create major discomfort on the part of Vysokomýtská...
  • Página 42: Garantiebedingungen

    Transports beschädigt werden, gilt die auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept. Ersatztermine vereinbart werden. Reklamationsordnung des Transportunternehmens. vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der com.
  • Página 43: Conditions De Garantie

    L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat d´achat en présentant son bon d´achat. Jindřich Valenta – Concept La garantie est exclue si (notamment) : Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 44: Condizioni Di Garanzia

    (sostituzione), alla sostituzione di un elemento del La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto o è  reperibile sul sito www.my-concept.com. Nota: La contestazione del prodotto danneggiato prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso, provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Página 45: Condiciones De Garantía

    Jindřich Valenta - Concept La garantía no es válida en caso de que (en particular): Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, • que no se hubiesen cumplido las condiciones para la El consumidor tiene la obligación de demostrar la...
  • Página 46: Condiții De Garanție

    într-un timp adecvat sau remedierea ar predat personal. preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni cauza consumatorului probleme semnificative. Jindřich Valenta - Concept Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea sau dacă a cauzat el însăși defectul. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň, contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea...
  • Página 47 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 [email protected] CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 [email protected] D-J service s.r.o.
  • Página 49 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Este manual también es adecuado para:

Rk3301

Tabla de contenido