Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
DA
Instruktioner til brug
PL
Instrukcje użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
TFT3001W
Quality
since 1923
Tafelventilator
Tischventilator
Ventilateur de table
Ventilador de mesa
Ventilatore da tavolo
Tabel ventilator
Wentylator stołowy
Stolní ventilátor
Stolový ventilátor
Excellent
service
Table fan
Best
choice
loading

Resumen de contenidos para tomado TFT3001W

  • Página 1 TFT3001W Gebruiksaanwijzing Tafelventilator Instruction manual Table fan Gebrauchsanleitung Tischventilator Mode d’emploi Ventilateur de table Instrucciones de uso Ventilador de mesa Istruzioni per l’uso Ventilatore da tavolo Instruktioner til brug Tabel ventilator Instrukcje użytkowania Wentylator stołowy Návod k použití Stolní ventilátor Návod na použitie Stolový ventilátor Quality Excellent...
  • Página 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9 EN Instruction manual page 10-14 DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20 FR Mode d’emploi page 21-26 ES Instrucciones de uso página 27-32 Istruzioni per l’uso pagine 33-38 DA Instruktioner til brug side 39-43 PL Instrukcje użytkowania strona 44-49 CS Návod k použití strana 50-54 SK Návod na použitie strana 55-60...
  • Página 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Página 5 • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Página 6 • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
  • Página 7 MONTAGE Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Página 8 DE BEDIENING VAN DE VENTILATOR Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Aan/uit zetten Druk op één van de standenknoppen 1 tot 3 om de ventilator aan te zetten. Door op de standenknop 0 te drukken, schakelt u het apparaat uit.
  • Página 9 REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het stopcontact. • De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen. •...
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS – EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Caution: never insert objects into the ventilation grid when the appliance is switched on. • Only connect the appliance to alternate current, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
  • Página 11 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. • Never connect the appliance to an external timer or a separate remote control system, in order to prevent hazardous situations. •...
  • Página 12 ASSEMBLY Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children.
  • Página 13 OPERATING THE FAN Place the fan on a flat, stable surface. Insert the plug in a socket. Switching on/off Press one of the position buttons 1 to 3 to switch on the fan. By pressing position button 0, you switch off the appliance. Position 0 = off Position 1 = slow Position 2 = medium...
  • Página 14 CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the fan, you must switch it off by pressing position button 0 and remove the plug from the socket. • Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly. • If necessary, you can clean the protective guard using a vacuum cleaner (nozzle). •...
  • Página 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Página 16 • Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten ausgeführt werden.
  • Página 17 • Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein abgenommenes Verlängerungskabel. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.
  • Página 18 MONTAGE Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Página 19 BEDIENUNG DES VENTILATORS Stellen Sie den Standventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Ein-/Ausschalten Drücken Sie einen der Stufenschalter 1 bis 3, um den Ventilator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit Stufe 0 drücken, schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 20 REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach. •...
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur lorsque l’appareil est sous tension. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une tension de secteur correspondant à...
  • Página 22 • Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été...
  • Página 23 • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Página 24 MONTAGE Avant d’utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil et tous les éléments avec précaution et enlevez tout le matériau d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été...
  • Página 25 COMMANDE DU VENTILATEUR Placez le ventilateur sur une surface plane et stable. Branchez la fiche dans une prise de courant. Mise en marche/arrêt Appuyez sur l’un des boutons de position 1 à 3 pour allumer le ventilateur. Si vous appuyez sur le bouton de position 0, vous éteignez l'appareil.
  • Página 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le ventilateur, arrêtez-le en appuyant sur le bouton de position 0 et retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez l’extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien. • Vous pouvez éventuellement nettoyer les cages de protection à l’aide d’un aspirateur (suceur). •...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. • Atención: No inserte objetos en la rejilla de ventilación cuando el aparato esté encendido. • Conecte el aparato a una toma de corriente con una tensión de red que se corresponda con la información que figura en la placa de características del aparato.
  • Página 28 • En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
  • Página 29 • Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perderá su validez. • Si decide no usar más el aparato por haberse averiado, le recomendamos que corte el cable después de desenchufarlo. ES - 29...
  • Página 30 MONTAJE Antes de poner en funcionamiento el ventilador por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales. Deje el embalaje (bolsas de plástico y cartón) fuera del alcance de los niños. A continuación, compruebe minuciosamente si el aparato presenta daños externos, posiblemente causados por el transporte.
  • Página 31 MANEJO DEL VENTILADOR Coloque el ventilador sobre una superficie plana y estable. Enchufe el aparato a la corriente. Encendido/Apagado Pulse uno de los botones de nivel (1 a 3) para poner en marcha el ventilador. Para apagar el aparato, pulse el botón 0. Nivel 0 = apagado Nivel 1 = nivel inferior Nivel 2 = nivel intermedio...
  • Página 32 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el ventilador, apáguelo pulsando el botón de nivel 0 y desenchúfelo. • Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo bien. • Si es necesario, puede limpiar la rejilla protectora con un aspirador (con una boquilla fina). •...
  • Página 33 AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Attenzione! Non inserire mai oggetti nella gabbia protettiva del ventilatore ad apparecchio acceso. • Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente (corrente alternata) che garantisca una tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio.
  • Página 34 • In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l'incolumità dell'utente. • Non utilizzare mai l'apparecchio con parti di ricambio non originali o non consigliate dal produttore.
  • Página 35 • Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico o simili, come: - l'uso nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti lavorativi; - l'uso negli alberghi e in altre strutture ricettive, qualora sia messo a disposizione degli ospiti;...
  • Página 36 ASSEMBLAGGIO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il ventilatore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plastica ed elementi in cartone) fuori dalla portata dei bambini. Verificare accuratamente che l'apparecchio non presenti danni visibili a occhio nudo, eventualmente subiti durante il trasporto.
  • Página 37 UTILIZZO DEL VENTILATORE Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile.Inserire la spina in una presa di corrente. Accensione/Spegnimento Premere un pulsante da 1 a 3 per attivare il ventilatore. Spegnere l'apparecchio premendo il pulsante 0. Posizione 0: spento Posizione 1: ventilazione bassa Posizione 2: ventilazione media Posizione 3: ventilazione alta...
  • Página 38 PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alle operazioni di pulizia dell'apparecchio, spegnerlo premendo il pulsante 0 e rimuovere la spina dalla presa di corrente. • Detergere le superfici esterne dell'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare con cura. • È possibile pulire la gabbia protettiva con l'aiuto di un'aspirapolvere (bocchetta piccola). •...
  • Página 39 SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. • Bemærk: Stik aldrig genstande ind i igennem ventilationsgitteret, når apparatet er tændt. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm med en netspænding, som er i overensstemmelse med oplysningerne på apparatets typeskilt.
  • Página 40 • Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem, da det kan medføre farlige situationer. • Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Børn er ikke bevidste om de farer, der kan opstå ved håndteringen af elektriske apparater. Lad derfor aldrig børn bruge elektriske apparater uden opsyn.
  • Página 41 SAMLING Inden ventilatoren tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet og alle dele ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten. Saml ventilatoren i henhold til anvisningerne.
  • Página 42 BETJENING AF VENTILATOREN Anbring ventilatoren på et plant, stabilt underlag. Sæt stikket i en stikkontakt. Tænd/sluk Tænd for ventilatoren ved at trykke på en af indstillingsknapperne 1-3. Sluk for ventilatoren ved at trykke på indstillingsknappen 0. 0 = slukket 1 = laveste indstilling 2 = midterste indstilling 3 = højeste indstilling Oscillation...
  • Página 43 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden ventilatoren rengøres, skal den slukkes ved at trykke på indstillingsknap 0, og stikket skal tages ud af stikkontakten. • Tør apparatets yderside af med en let fugtig klud, og tør efter med en tør klud. • Beskyttelsesgitteret kan eventuelt rengøres med en støvsuger (evt. med mundstykke). •...
  • Página 44 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Uwaga: nigdy nie wkładaj przedmiotów w kratkę wentylatora, kiedy urządzenie jest włączone. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródeł prądu zmiennego z napięciem sieciowym odpowiadającym informacji podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Página 45 • W żadnym razie nie można samodzielnie wymieniać wtyczki ani kabla. Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi zagrożeniami dla użytkownika. • Urządzenia nie można w żadnym wypadku używać, jeśli składa się ono z części, które nie są zalecane lub dostarczone przez producenta.
  • Página 46 • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w profesjonalnych kuchniach, sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach rezydencyjnych; - w obiektach typu Bed&Breakfast; - w gospodarstwach rolnych. •...
  • Página 47 MONTAŻ Przed pierwszym użyciem wentylatora należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie i wszystkie części oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je pod kątem uszkodzeń zewnętrznych, które mogą ewentualnie powstać podczas transportu. Złóż...
  • Página 48 OBSŁUGA WENTYLATORA Wentylator ustawia się na płaskim i stabilnym podłożu. Podłącz wtyczkę do kontaktu. Włączanie i wyłączanie Naciśnij jeden z przycisków pozycji od 1 do 3, aby włączyć wentylator. Naciśnięcie przycisku pozycji 0 powoduje wyłączenie urządzenia. Pozycja 0 = wył. Pozycja 1 = najniższy tryb pracy Pozycja 2 = średni tryb pracy Pozycja 3 = najwyższy tryb pracy Oscylowanie...
  • Página 49 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wentylatora należy go wyłączyć przy użyciu przycisku pozycji 0 i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Zewnętrzną część urządzenia należy przetrzeć lekko wilgotną ścierką i dobrze wysuszyć. • Ewentualnie można wyczyścić osłonę ochronną przy użyciu (końcówki) odkurzacza. •...
  • Página 50 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Pozor: Je-li spotřebič zapnutý, nikdy nevkládejte do ventilační mřížky předměty. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu s napájecím napětím podle údajů na typovém štítku spotřebiče. •...
  • Página 51 • Abyste předešli nebezpečným situacím, tak spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo samostatnému systému dálkového ovládání. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při práci s elektrickými spotřebiči. Proto dětem nikdy nedovolte manipulovat s elektrickými spotřebiči bez dohledu.
  • Página 52 MONTÁŽ Před prvním použitím ventilátoru postupujte následovně: spotřebič a všechny díly opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě. Sestavte ventilátor podle pokynů.
  • Página 53 OVLÁDÁNÍ VENTILÁTORU Umístěte ventilátor na rovný stabilní povrch. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapnutí/vypnutí Stisknutím jednoho z tlačítek stupně 1 až 3 zapněte ventilátor. Stisknutím tlačítka stupně 0 přístroj vypnete. Stupeň 0 = vypnuto Stupeň 1 = nejnižší stupeň Stupeň 2 = střední stupeň Stupeň...
  • Página 54 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním ventilátoru jej vypněte stisknutím tlačítka stupně 0 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vnější stranu spotřebiče otřete mírně navlhčeným hadříkem a důkladně osušte. • Ochranný koš můžete volitelně vyčistit pomocí vysavače (náústku). • K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. •...
  • Página 55 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. • Upozornenie: keď je spotrebič zapnutý, nikdy nevkladajte do mriežky ventilátora žiadne predmety. • Spotrebič napájajte len na striedavý prúd so sieťovým napätím zodpovedajúcim údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štítku spotrebiča.
  • Página 56 • Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel, resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami. • Aby ste predišli nebezpečným situáciám, spotrebič nikdy nepripájajte k externému časovaču alebo samostatnému systému diaľkového ovládania. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá, ktoré...
  • Página 57 • V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. • Ak sa rozhodnete spotrebič pre poruchu viac nepoužívať, odporúčame vám, aby ste po vytiahnutí zástrčky z nástennej zásuvky odrezali kábel.
  • Página 58 MONTÁŽ Pred prvým použitím ventilátora postupujte nasledovne: spotrebič a všetko príslušenstvo opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy. Ventilátor zložte podľa pokynov.
  • Página 59 OBSLUHA VENTILÁTORA Ventilátor umiestnite na rovný a stabilný povrch. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapnutie/vypnutie Ventilátor zapnite stlačením jedného z tlačidiel režimu 1 až 3. Stlačením tlačidla režimu 0 spotrebič vypnete. Režim 0 = vypnutý Režim 1 = najnižší stupeň Režim 2 = stredný stupeň Režim 3 = najvyšší...
  • Página 60 ČISTENIE A ÚDRŽBA Skôr než začnete ventilátor čistiť, vypnite ho pomocou tlačidla režimu 0 a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Vonkajšiu stranu spotrebiča utrite mierne navlhčenou handričkou a dobre osušte. • Ochranný kôš môžete v prípade potreby vyčistiť pomocou vysávača (nadstavca). •...
  • Página 61 BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Página 62 Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
  • Página 64 TFT3001W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands [email protected] www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TFT3001W/01.0321 TOMADO.COM...