Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Mokissima
CF44
CF44A
Macchina per caffè espresso
Espesso coffee machine
Machine à expresso
Espressomaschine
Máquina para Café Exprés
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instructiones de uso
loading

Resumen de contenidos para Bialetti Mokissima CF44A

  • Página 1 Mokissima CF44 CF44A Macchina per caffè espresso Espesso coffee machine Machine à expresso Espressomaschine Máquina para Café Exprés Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
  • Página 2 taliano pag. 4 nglish pag. 18 rançais pag. 32 eutsch pag. 46 spañol pag. 46...
  • Página 6 MODALITÀ DI RISPARMIO ENERGETICO ....pag. 11 MANUTENZIONE ............pag. 12 1 ..PULIZIA APPARECCHIO ....... pag. 12 2 ..CICLO DI DECALCIFICAZIONE ....pag. 12 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMUNI .... pag. 14 CAPSULE BIALETTI ............pag. 15 GARANZIA ..............pag. 16 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO ......pag. 17...
  • Página 7 Il Sistema Espresso Bialetti è il risultato di anni di passione e di attenta ricerca sul caffè e sui modi di prepararlo. Sin dal 1933, con l’invenzione ed il lancio di Moka Express, l’omino con i baffi...
  • Página 8 MENTE DA UN CENTRO ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO DAL COSTRUTTORE, POICHÉ SONO NECESSARI UTENSILI SPECIALI. DURANTE L’EROGAZIONE DELLA BEVANDA PRESTARE AT- TENZIONE AD EVENTUALI SCHIZZI DI LIQUIDO CALDO. QUESTO APPARECCHIO È STATO CONCEPITO PER PRODURRE CAFFÈ ESPRESSO ED INFUSI IN CAPSULA BIALETTI E SOLO...
  • Página 9 PER QUESTO DEVE ESSERE UTILIZZATO. OGNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI IMPROPRIO E QUINDI PERICOLOSO. IL CO- STRUTTORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USI IMPROPRI, ERRONEI ED IRRAGIONEVOLI. • L’apparecchio è stato progettato per uso interno e non per temperature estreme; non lasciarlo esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
  • Página 10 PRECAUZIONI PER LA VOSTRA SICUREZZA • NON TOCCARE L’APPARECCHIO CON MANI BAGNATE O UMIDE. • NON USARE L’APPARECCHIO A PIEDI NUDI. • NON TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO PER STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. • NON ACCOSTARE IL CAVO A BORDI TAGLIENTI, NON FISSARLO O LASCIARLO PENDERE.
  • Página 11 NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SENZA ACQUA NEL SERBATOIO. AL PRIMO UTILIZZO, LA MACCHINA POTREBBE EMANARE ODORE DI BRUCIATO A CAUSA DEI MATERIALI DI ISOLAMENTO E DEGLI ELEMENTI RISCALDANTI; IL TUTTO È NORMALE. • Assicurarsi che la spina sia scollegata prima di procedere con le operazioni di pulizia. •...
  • Página 12 • Estrarre il cassettino porta-capsule (4) ed inserire una capsula all’interno dell’apposita sede (fi g.“D”). UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE CAPSULE BIALETTI I CAFFÈ D’ITALIA. • Inserire nuovamente il cassettino nella sede relativa spingendo fi no in fondo (fi g. “E”); una calamita garantisce la posizione del cassettino una volta arrivato in posizione.
  • Página 13 • Posizionare una tazza sulla griglia (5) sotto al beccuccio del cassettino porta-capsule. (fi g. “F”) • Premere il pulsante di avvio/arresto erogazione (8) per avviare l’erogazione : durante l’erogazione la luce verde lampeggia. • Per terminare l’erogazione premere nuovamente il pulsante erogazione (8).
  • Página 14 fl usso del caffè erogato. LA FREQUENZA DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DAL GRADO DI DUREZZA DELL’ACQUA UTILIZZATA. Immettere nel serbatoio acqua (3) una dose di soluzione decalcifi cante Bialetti o equi- valente (purché non tossica ed adatta per macchine da caffè).
  • Página 15 NON UTILIZZARE ACETO O SOLUZIONI CON ACETO COME DECALCIFICANTE Riempire con acqua fredda il serbatoio fi no al raggiungimento della tacca MAX Premere l’interruttore luminoso (8) per accendere la macchina. Attendere che rimanga acceso fi sso. Inserire il cassetto porta-capsule(4) vuoto all’interno del suo alloggiamento. E’...
  • Página 16 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMUNI Problema Cause possibili Soluzione - Collegare la macchina alla rete La macchina non si accen- - Macchina non colle- elettrica gata alla rete elettrica - Rivolgersi ad un centro assisten- za autorizzato La pompa è molto rumoro- - Manca acqua nel ser- - Rabboccare il serbatoio con ac- batoio...
  • Página 17 LA MACCHINA FUNZIONA SOLO CON LE CAPSULE IN ALLUMINIO I CAFFE’ D’ITALIA BIALETTI Le nuove capsule brevettate Bialetti sono uniche nel mercato perché garantiscono in un unico prodotto tutti i requisiti necessari per un Espresso perfetto Made In Bialetti: •...
  • Página 18 è succes-siva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, Bialetti garantisce la riparazione o la sostituzione senza spe- se dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare al venditore il difetto di conformità...
  • Página 19 SMALTIMENTO DELL’APPARECCHIO • Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2002/96/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fi ne della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifi uti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Página 20 ENERGY SAVING MODE ..........pag. 25 MAINTENANCE ............. pag. 26 1 ..APPLIANCE CLEANING ....... pag. 26 2 ..DESCALING CYCLE ........pag. 26 SOLVING MOST COMMON PROBLEMS ..... pag. 28 BIALETTI CAPSULES ........... pag. 29 WARRANTY..............pag. 30 APPLIANCE DISPOSAL ..........pag. 31...
  • Página 21 Thank you for choosing one of our products; we are sure it will fully meet your expectations. The Bialetti Espresso System is the result of years of passion and careful research on coffee and the various methods of preparation. Since 1933, with the invention and launch of the Moka Express, the little man with moustache has been and continues to be a genuine icon of the authentic Italian espresso.
  • Página 22 VICE CENTRE SINCE SPECIALIZED TOOLS ARE NECESSARY. DURING DISPENSING OF COFFEE, WATCH FOR POSSIBLE SPLASHES OF HOT LIQUID. THIS APPLIANCE WAS DESIGNED TO MAKE BIALETTI ESPRES- SO COFFEE AND MUST BE USED FOR THIS PURPOSE ONLY. ANY OTHER USE WOULD BE IMPROPER AND THEREFORE...
  • Página 23 SPONSIBLE FOR ANY DAMAGE DERIVING FROM IMPROPER, INCORRECT OR UNREASONABLE USES. • The appliance was designed for internal use and not for extreme temperatures; do not leave it exposed to the elements (rain, sun, etc.). • In case of commercial use, use not in compliance with instructions, any damage arising from an use for other purposes, malfunctioning, non-professional repairing or failure to comply with instructions, the manufacturer declines any liability and is authorized not to apply the warranty terms.
  • Página 24 PRECAUTIONS FOR YOUR SAFETY • DO NOT TOUCH THE APPLIANCE WITH WET OR DAMP HANDS. • DO NOT USE THE APPLIANCE WITH BARE FEET. • DO NOT PULL ON THE ELECTRICAL CORD OR THE APPLIANCE TO DISCONNECT THE PLUG FROM THE MAINS OUTLET. •...
  • Página 25 NEVER USE THE APPLIANCE WHEN THE WATER TANK IS EMPTY. WHEN USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME, IT MAY EMIT SMELL OF BURNING OWING TO INSULATION MATERIALS AND HEATING ELEMENTS; ALL THIS IS NORMAL. • Make sure the appliance is unplugged before cleaning operations. •...
  • Página 26 • Remove the capsule-holder drawer (4) and insert a capsule into the apposite seat (Fig. D). USE ONLY BIALETTI CAPSULES “I CAFFÈ D’ITALIA”. • Insert the drawer into its seat by pushing deeply (Fig. E). A magnet allows the correct position of the drawer.
  • Página 27 • Place a cup onto the rack (5) underneath the nozzle of the capsule-holder drawer. (Fig. F) • Press the button of dispensing start/stop (8) to start dispensing : during dispensing the green light blinks. • To stop dispensing, press again the dispensing button (8).
  • Página 28 3-4 months) and/or when a constant decrease of the dispensed coffee fl ow is noticed. THE FREQUENCY OF THIS OPERATION DEPENDS ON THE HARDNESS OF WATER USED. Pour a dose of Bialetti descaling solution or equivalent (provided it is not toxic and is suitable for coffee machines) into the water tank (3).
  • Página 29 DO NOT USE VINEGAR OR VINEGAR-BASED SOLUTIONS AS DESCALING AGENT. Fill the tank with cold water up to the MAX level. Press the lighted switch (8) to switch the machine on. Wait until it remains steady on. Insert the capsule-holder drawer (4) empty into its seat. INSERT THE CAPSULE HOLDER PROPERLY, OTHERWISE THE MACHINE CANNOT WORK.
  • Página 30 SOLVING MOST COMMON PROBLEMS Problem Causes Solution - Connect the machine to the mains - The machine is not The machine does not power. connected switch on. - Contact an authorized Service mains power. Centre. The pump is very noisy. - Empty tank.
  • Página 31 fl avour of freshly ground coffee. The capsules of “I caffè d’Italia Bialetti” can be purchased: In the Bialetti stores, in more than 500 Bialetti partner points of sale, as well as in the best supermarkets.
  • Página 32 In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guarantees the repair or replacement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other. The purchaser is responsible for reporting any conformity defects no later than two months from discovery of same.
  • Página 33 APPLIANCE DISPOSAL • This product complies with the Directive 2002/96/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appliance indicates t h a t the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
  • Página 34 ENTRETIEN ..............pag. 40 1 ..NETTOYAGE DE L’APPAREIL ...... pag. 40 2 ..CYCLE DE DÉCALCIFICATION ....pag. 40 RESOLUTION DES PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS . pag. 42 CAPSULES BIALETTI ........... pag. 43 GARANTIE ..............pag. 44 ELIMINATION DE L’APPAREIL ........pag. 45...
  • Página 35 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, certains que ce choix satisfera pleinement vos exigences. Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et de recherches attentives sur le café et sur les différentes façons de le préparer. Depuis 1933, avec l’invention et l’in- troduction sur le marché...
  • Página 36 ET NÉCESSAIRES AU BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. PENDANT LA DISTRIBUTION DE LA BOISSON, PRETER LA PLUS GRANDE ATTENTION AUX EVENTUELLES ECLABOUSSURES DE LIQUIDE CHAUD. CET APPAREIL A ETE CONCU POUR PRODUIRE DES CAFES EXPRESSO ET DES INFUSIONS EN CAPSULE BIALETTI ET IL...
  • Página 37 DOIT ETRE DESTINE EXCLUSIVEMENT A CET USAGE. TOUT AUTRE EMPLOI SERA CONSIDERE IMPROPRE ET DONC DAN- GEREUX. LE FABRICANT NE POURRA EN ACUNA CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES EVENTUELS DOMMAGES DERIVANT D'UN USAGE IMPROPRE, ERRONE ET ABUSIF DE L'APPAREIL. • L’appareil a été...
  • Página 38 PRECAUTIONS POUR VOTRE SECURITE • NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES OU HUMIDES. • N'UTILISEZ PAS L’APPAREIL NU-PIEDS. • NE PAS TIRER SUR LE FIL D’ALIMENTATION OU L’APPAREIL LUI MÊME POUR LE DÉBRANCHER DE LA PRISE DE COURANT. •...
  • Página 39 N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL AVEC SON RESERVOIR VIDE. LORS DE SA PREMIÈRE UTILISATION, LA MACHINE PEUT ÉMANER UNE ODEUR DE BRÛLÉ À CAUSE DES MATÉRIAUX D’ISOLATION ET DES ÉLÉMENTS RÉCHAUFFANTS; CELA EST NORMAL. • Contrôlez que la fi che soit débranchée de la prise de courant avant de procéder aux opérations de nettoyage.
  • Página 40 • Extrayez le tiroir porte-capsules (4) et introduisez une capsule dans le logement (fi g. “D”). UTILISER EXCLUSIVEMENT DES CAPSULES BIALETTI I CAFFÈ D’ITALIA. • Remettez le tiroir à sa place en le poussant jusqu’au fond (fi g. “E”); un aimant garantit le blocage du tiroir lorsqu’il atteint sa position.
  • Página 41 • Positionnez une tasse sur la grille (5) sous le bec du tiroir porte-capsules. (fi g. • Appuyez sur le poussoir de marche/arrêt distribution (8) pour commander la distribution “F”) : pendant la distribution, la lumière verte clignote. • Pour terminer la distribution, appuyez de nouveau sur le poussoir distribution (8).
  • Página 42 3-4 mois) et/ou lorsqu’on observe une réduction constante du débit de café distribué. LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE. Versez dans le réservoir à eau (3) une dose de solution décalcifi ante Bialetti ou équi- valente (non toxique et indiquée pour les machines à café).
  • Página 43 N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE SOLUTIONS CONTENANT DU VINAIGRE COMME DECALCIFIANT. Remplissez le réservoir avec de l’eau froide jusqu’au niveau MAX indiqué sur le réservoir. Appuyez sur l’interrupteur lumineux (8) pour allumer la machine. Attendre qu’il s’allume de façon fi xe. Introduire le porte-capsule (4) dans son logement.
  • Página 44 RESOLUTION DES PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS Problème Causes possibles Solution - Brancher la machine à la prise de - La machine n’est pas La machine ne s’allume courant. branchée au réseau pas. - Adressez-vous à un centre de électrique. service après-vente. La pompe est très bruyan- - Manque d’eau dans - Remplissez le réservoir avec de...
  • Página 45 à peine moulu. Les capsules en aluminium Bialetti peuvent être achetées: Dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés. Vous trouverez la liste complète et mise à jour sur le site www.bialettishop.it...
  • Página 46 L'appareil est garanti pour une période du ticket/facture faisant foi, à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
  • Página 47 ELIMINATION DE L’APPAREIL • Ce produit est conforme à la Directive 2002/96/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fi n de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • Página 48 ENERGIESPARBETRIEB..........Seite 53 WARTUNG ..............Seite 54 1 ..REINIGUNG DES GERÄTS ......Seite 54 2 ..ENTKALKEN ..........Seite 54 BEHEBUNG VON DEN HÄUFIGSTEN PROBLEMEN Seite 56 BIALETTI- KAPSELN ............ Seite 57 GARANTIE ..............Seite 58 ENTSORGUNG DES GERÄTS ........Seite 59...
  • Página 49 Moka Express, ist der kleine Männchen mit dem Schnurrbart zum Emblem für Kaffee und zum Symbol für echten italienischen Espresso geworden. Ihre Maschine funktioniert nur mit Original Bialetti- Kapseln: sie sind aus Aluminium, perfekt dosiert und wurden von uns entwickelt, um Ihnen auch zu Hause einen Espresso zu gewähr- leisten, der so gut ist, wie in einem italienischen Café.
  • Página 50 WÄHREND DER AUSGABE DES GETRÄNKS MUSS AUF EVENTUELL HERAUSSPRITZENDE HEISSE FLÜSSIGKEIT GEACHTET WERDEN. DIESES GERÄT WURDE FÜR DIE ZUBEREITUNG VON ESPRES- SO-KAFFEE UND TEES MIT BIALETTI-KAPSELN ENTWICKELT UND DARF NUR ZU DIESEM ZWECK VERWENDET WERDEN. JEDE ABWEICHENDE VERWENDUNG IST ALS UNSACHGEMÄSS...
  • Página 51 STELLER HAFTET NICHT FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE, FALSCHE ODER UNVERNÜNFTIGE VERWENDUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND. • Das Gerät wurde für den Einsatz in Innenräumen konzipiert und ist nicht für extreme Außentemperaturen geeignet. Das Gerät darf keinen Wettereinfl üssen ausgesetzt werden (Regen, Sonne usw.). •...
  • Página 52 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • DAS GERÄT NICHT MIT NASSEN ODER FEUCHTEN HÄNDEN ANFASSEN. • DAS GERÄT NICHT MIT NACKTEN FÜSSEN BENUTZEN. • NICHT AN DEM NETZKABEL ODER AN DEM GERÄT SELBST ZIEHEN, UM ES VON DER STROMVERSORGUNG ZU TRENNEN. • DAS KABEL NICHT ÜBER SCHARFE KANTEN FÜHREN, BEFESTIGEN ODER HERUNTERHÄNGEN LASSEN.
  • Página 53 DAS GERÄT NICHT BEI LEEREM WASSERTANK BENUTZEN. BEI DER ERSTEN VERWENDUNG DER MASCHINE IST ES MÖGLICH, DASS DURCH DIE VERWENDETEN ISOLIERSTOF- FE UND DIE HEIZELEMENTE EIN GEWISSER BRANDGERUCH ENTSTEHT. DIES IST GANZ NORMAL. • Bevor die Reinigung vorgenommen wird, sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde. •...
  • Página 54 • Den Kapsel-Sammelkasten (4) herausnehmen und eine neu Kapsel in die Aufnahme einsetzen (Abb. „D“). NUR KAPSELN “I CAFFÈ D’ITALIA” VON BIALETTI VERWENDEN. • Auffangschale erneut in die entsprechende Aufnahmestelle einsetzen und bis nach hinten schieben (Abb. „E“); ein Magnet gewährleistet die Position der Auffangschale, sobald diese in Stellung gebracht wurde.
  • Página 55 • Eine Tasse auf das Gitter (5) und unter den Ausgussschnabel des Kapsel-Sammelkastens stellen. (Abb. „F“) • Die Ein-/Ausschaltleuchttaste (8) drücken, um die Ausgabe einzuleiten . Während der Ausgabe blinkt das grüne Licht. • Zur Unterbrechung der Ausgabe, die Ein-/Ausschaltleuchttaste (8) nochmals drücken.
  • Página 56 • Für die erneute Inbetriebnahme der Maschine muss der Einschalttaster erneut gedrückt werden: Die Maschine startet die Aufheizphase des Heizelements (rote Leuchtanzeige blinkt) und zeigt nach Erreichen der Betriebstemperatur den Bereitschaftsstatus an (Leuchtanzeige leuchtet durchgehend). • Um die Maschine auszuschalten ohne den Übergang in das automatische Standby abzuwarten einfach erneut den Einschalttaster drücken DIE AUFWÄRMZEIT IST DAVON ABHÄNGIG, WIE LANGE DIE MASCHINE NICHT BENUTZT WURDE.
  • Página 57 DIE HÄUFIGKEIT DIESES VORGANGS HÄNGT VOM HÄRTEGRAD DES VERWENDETEN WASSERS Eine Dosis Bialetti-Entkalkungslösung oder ein gleichwertiges Produkt (ungiftig und für Kaffeemaschinen geeignet) in den Wassertank (3) geben. KEINEN ESSIG ODER ESSIGLÖSUNGEN ALS ENTKALKER VERWENDEN Den Tank bis zum maximalen Füllstand mit kaltem Wasser füllen.
  • Página 58 BEHEBUNG VON DEN HÄUFIGSTEN PROBLEMEN Störung Mögliche Ursachen Abhilfe - Den Stecker der Maschine in die - Die Maschine ist Die Maschine lässt sich Steckdose stecken nicht am Stromnetz nicht einschalten. - Wenden Sie sich an die autori- angeschlossen sierten Servicestellen. Die Pumpe ist sehr laut - Kein Wasser im Tank - Tank mit sauberem Wasser füllen - Maximale Ausgabe-...
  • Página 59 DIESE MASCHINE FUNKTIONIERT NUR MIT DEN ALUMINIUM-KAPSELN DER REIHE "I CAFFE’ D’ITALIA BIALETTI" Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind auf dem Markt einzigartig, da sie in einem einzigen Produkt alle Merkmale gewährleisten, die für einen perfekten Espresso Made In Bialetti notwendig sind: •...
  • Página 60 Rechnung, es sei denn dass der Käufer eine spätere Lieferung nachweisen kann. Im Fall von Defekten, die im Moment der Lieferung bereits vorhanden waren, übernimmt Bialetti die kosten- lose Reparatur oder den Austausch des Geräts, falls eine der beiden Lösungen übermäßige Kosten mit sich bringt.
  • Página 61 ENTSORGUNG DES GERÄTS • Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2002/96/EG konform. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht werden muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
  • Página 62 MANTENIMIENTO ............pag. 68 1 ..LIMPIEZA DEL APARATO ......pag. 68 2 ..CICLO DE DESCALCIFICACIÓN ....pag. 68 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES .. pag. 70 CÁPSULAS BIALETTI ........... pag. 71 GARANTIA ..............pag. 72 ELIMINACIÓN DEL APARATO ........pag. 73...
  • Página 63 Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro y esperamos que esta elección sati- sfaga totalmente sus expectativas. El Sistema Exprés Bialetti es el resultado de años de pasión y de cuidadosa investigación sobre el café y sus modos de prepararlo. Desde el 1933, con la invención y el lanzamiento de Moka Express, el hombrecillo con el bigote es, sinónimo de café...
  • Página 64 DURANTE LA DISPENSACIÓN DE LA BEBIDA PRESTE ATEN- CIÓN A POSIBLES SALPICADURAS DE LÍQUIDO CALIENTE. ESTE APARATO SE HA CONCEBIDO PARA PRODUCIR CAFÉ EXPRESO E INFUSIONES EN CÁPSULA BIALETTI Y SOLO PARA ESTO SE DEBE UTILIZAR. CUALQUIER OTRO USO DEBE...
  • Página 65 CONSIDERARSE INAPROPIADO Y, POR TANTO, PELIGROSO. EL FABRICANTE NO PUEDE SER CONSIDERADO RESPON- SABLE POR EVENTUALES DAÑOS CAUSADOS POR USOS INAPROPIADOS, INCORRECTOS O IRRESPONSABLES. • El aparato se ha diseñado para uso interno y no para soportar temperaturas extremas; no dejar expuesto el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
  • Página 66 PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • NO TOQUE EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O HÚMEDAS. • NO USE EL APARATO SI SE ESTÁ DESCALZO. • NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN O DEL APARATO MISMO, PARA DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
  • Página 67 NO UTILICE EL APARATO SIN AGUA EN EL CONTENEDOR. CON EL PRIMER USO, LA MÁQUINA PODRÍA PRODUCIR OLOR DE QUEMADO A CAUSA DE LOS MATERIALES DE AISLAMIENTO Y DE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES; ES NORMAL. • Asegúrese de que el enchufe esté desconectado antes de proceder con las operaciones de limpieza.
  • Página 68 Extraiga el cajón para las cápsulas (4) e introduzca una cápsula dentro del lugar correspondiente (fi g. “D”). USAR EXCLUSIVAMENTE CÁPSULAS BIALETTI I CAFFÈ D’ITALIA. • Introduzca de nuevo el cajón en el lugar correspondiente empujando hasta el fondo (fi g. “E”);...
  • Página 69 • Coloque una taza en la rejilla (5) debajo de la boquilla del cajón para las cápsulas. • Presione el botón de puesta en marcha/parada de la dispensación (8) para poner en marcha (fi g. “F”) la dispensación : durante la dispensación la luz verde parpadea. •...
  • Página 70 LA FRECUENCIA DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL GRADO DE DUREZA DEL AGUA USADA. Introduzca en el depósito del agua (3) una dosis de solución descalcifi cadora Bialetti o equivalente (que no sea tóxica y que sea adecuada para máquinas de café).
  • Página 71 NO UTILICE VINAGRE O SOLUCIONES CON VINAGRE PARA DESCALCIFICAR. Llene con agua fría el depósito hasta llegar a la marca “MAX”. Apretar el interruptor luminoso (8) para encender la máquina. Esperar a que permanezca fi jo. Introduzca el cajón para cápsulas (4) vacío dentro de su alojamiento. ES NECESARIO, APLICAR EL PORTACAPSULAS CORRECTAMENTE POR EL CONTRARIO LA MÁQUINA NO FUNCIONA.
  • Página 72 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema Causas posibles Solución - Conectar la máquina a la toma de - La máquina no está La máquina no se encien- la corriente. conectada a la red - Diríjase a un centro de asistencia eléctrica.
  • Página 73 Las cápsulas de aluminio Bialetti se pueden comprar: En las tiendas Bialetti, en los más de 500 puntos de venta socios Bialetti y en los mejores supermercados. Podrá encontrar la lista completa y actualizada en el sitio Internet www.bialettishop.it...
  • Página 74 / factura, a no ser que el comprador no demuestre que la entrega se ha producido sucesivamente. En caso de defecto del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporcionado respecto al otro.
  • Página 75 ELIMINACIÓN DEL APARATO • Este producto es conforme cumple con la Directiva 2002/96/CE. • El símbolo del cubo de basura tachado que se muestra sobre el aparato indica que el producto, alfi ne de su vida útil, ya que debe ser tratado de manera separada de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recolección separada para equipos eléctricos y electrónicos o también devuelto al revendedor en el momento de comprar una máquina nueva equivalente.
  • Página 76 Nota/Note/Notes/Nota/Nota ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 77 Nota/Note/Notes/Nota/Nota ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 78 Nota/Note/Notes/Nota/Nota ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 79 Nota/Note/Notes/Nota/Nota ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 80 Via Fogliano 1 25030 Coccaglio (BS) Italy www.bialettigroup.it Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi- stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. (Italy only) Ed.04/2017...

Este manual también es adecuado para:

Mokissima cf44