Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Operator's Manual
CP7622 Series
Air Impact Wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.
loading

Resumen de contenidos para Chicago Pneumatic CP7622 Serie

  • Página 1 Operator’s Manual CP7622 Series Air Impact Wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Página 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please nd your local contact at: www.cp.com dzu, atrodiet viet j s kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com ajbli sz plac wk mo na znale po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Sv j m stn kontakt laskav vyhledejte na adrese:...
  • Página 3 (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the used, add air motor oil to the inlet once a day.
  • Página 4 GARANTÍA LIMITADE DEL FABRICANTE 1. Desmonte e inspeccione el motor de aire cada tres meses si la Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC herramienta se usa todos los días. Reemplace las partes dañadas (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de o gastadas.
  • Página 5 Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces 8940170080 personnes non employées par Chicago Pneumatic ou ses unités de service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de Caractéristiques matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé...
  • Página 6 GARANZIA LIMITATA DEL FABRICANTE 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce dei kit di manutenzione: che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco 8940170080...
  • Página 7 1. Efter första året, demontera och inspektera luftmotorn och TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI sammanstötningskopplingen var tredje (3:e) månad om Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år 2.
  • Página 8 Werkstück und der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des Schmierung Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist.
  • Página 9 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE pneumático e a embreagem de impacto a cada três (3) meses, Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, a partir da data da aquisição.
  • Página 10 BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN hver dag. Skift skadde eller slitte deler. Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett 3.
  • Página 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
  • Página 12 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage pr. minut. Kan tryluftsmøring ikke benyttes, tilføres luftindtaget os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier trykluftmotorolie en gang dagligt.
  • Página 13 1. Jos käytät laitetta päivittäin, pura ja tarkasta paineilmamoottori ja iskukytkin kolmen (3) kuukauden välein ensimmäisen TAKUUEHDOT käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” uusiin. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä...
  • Página 14 CP7622 (Russian) Chicago Pneumatic Tool Co. LLC - “...
  • Página 15 CP7622: 4.4 m/s² k = 1.5, re. ISO 28927-2. 90 psig (6.2 bar) cp.com SAE #10 0.75 (22g) CP Pneu-Lube www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02- 8940158455 NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf C h i c a g o Pneumatic Tool Co. LLC 8940170080 Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
  • Página 16 CP7622 (Greek) Chicago Pneumatic Tool Co.
  • Página 17 A sérült és kopott alkatrészeket KORLÁTOZOTT GYÁRTÓI GARANCIA cserélje! Korlátozott garancia: A Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) 2. Az alkatrészjegyzékben aláhúzás jelzi a nagy kopásnak kitett a vásárlás napjától számított egy évre garantálja, hogy anyag- alkatrészeket.
  • Página 18 CP7622 LIET Tool Co. LLC “CP”) no CP nav CP gada CP bez...
  • Página 19 – w lewo, wstecz – w prawo. W kierunku naprzód stanu zdrowia. w spisie. Ograniczona gwarancja producenta Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC serwisowe: Zestaw do regulacji: (”CP”) i wykonania przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych zakupionych od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Página 20 CP7622 Série Prohlášení o hluku a vibracích Typ stroje: Obsluha OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE Omezená záruka: Na „Výrobky“ Tool Co. LLC („CP“) je záruka na roku nákupu. T záruka pouze pro zakoupené CP nebo ý záruka y, se bylo nebyly nebo byly nebo CP nebo CP má...
  • Página 21 CP7622 Séria (Slovak) Vyhlásenie o hluku a vibráciách NÁVOD NA OBSLUHU Typ stroja: nástroja. škody príznakov v dôsledku ý OBMEDZENÁ ZÁRUKA VÝROBCU Obmedzená záruka: Na „produkty“ Tool Co. LLC („CP“) platí záruka, nebudú jeden rok od dátumu kúpy. Táto záruka sa len na produkty od CP alebo jej v.
  • Página 22 OMEJENA GARANCIJA PROIZVAJALCA Komplet za popravilo: Seveda se ta se v Originalna navodila kratek Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC T se (Ne obstajajo nobena druga Jamstva, ne izrecna in ne Vsaka CP ni odgovorna za posledico ali posebno...
  • Página 23 Naujausios informacijos ieškokite adresu: cp.com naudoti rizikingiems vertinimams. V nevaldome. kite dalis. pabrauktos RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai turi ir gamybos kuri galioja vienerius metus nuo datos. Garantija taikoma tik naujiems kurie buvo CP arba iš...
  • Página 24 = 1.5, re. ISO 28927-2. 90 psig (6.2 bar) cp.com 1. SAE #10 www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/ 2. 0.75 CP Pneu-Lube PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf 8940158455 Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) 8940170080 Factory Service Center CP7622: 7900 RPM Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC...
  • Página 25 CP7622 Chicago Pneumatic Tool...
  • Página 26 Podmazivanje Upotreba Komplet za reparaturu: tvrtki CP ga natrag CP i kratkim Izvorne upute Copyright 2012, Chicago Pneumatic ool Co. LLC CP i Sva prava Svaka (Ne postoje druga jamstva, eksplicitna ili implicitna, i CP biti odgovoran ni za kakve ili specijalne štete niti za bilo koje druge štete,...
  • Página 27 CP7622 Seria MANUALUL UTILIZATORULUI Tipul Uneltei: selor Ungere Operare Date Tehnice...
  • Página 28 CP7622 Seri Darbeli Anahtar Gürültü ve T KULLANIM KILAVUZU Tipi: Ayar Kiti: LLC (“CP”) Veriler CP ya ya da Hiç Bir Hasarlar ya da Hasarlar ile Y ya da Maliyet ya Hiç Bir Maliyet veya Masraftan...
  • Página 29 조정기를 #5으로, 최저 전력으로 조절하려면 #1 위치로 제조사의 제한 보증 각각 돌리십시오. 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”) 보수유지 의 “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼...
  • Página 30 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Página 31 DO NOT DISCARD lietuvi (Lithuanian) F F F - GIVE TO USER ad suma intum te susi alojimo pavoj , kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, pri i rintis, kei iantis priedus arba dirban- tis alia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti ias instrukcijas prie atlikdamas kuri nors i i u duo i .