Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

SHE9
DIGITAL BLOOD PRESSURE WRIST MONITOR
DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER
TENSIOMÈTRE DE POIGNET NUMÉRIQUE
TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA
DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE UTENTE
loading

Resumen de contenidos para Velleman SHE9

  • Página 1 SHE9 DIGITAL BLOOD PRESSURE WRIST MONITOR DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER TENSIOMÈTRE DE POIGNET NUMÉRIQUE TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT SFIGMOMANOMETRO DIGITALE DA POLSO USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE UTENTE...
  • Página 3 If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Página 4 • Do not use this device near mobile phones or microwave ovens as this may lead to reading errors. • Do not try to disassemble or modify the unit or wrist cuff as this may lead to permanent reading errors. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 5 15°F~140°F (-10°C~+60°C), 10%~95% RH. 5. Health and Blood Pressure Values The blood pressure of the human body increases naturally from middle age onwards. This is due to the continuing ageing of the blood vessels, obesity, lack of exercise, cholesterol (LDL) SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 6 • Keep the measured values for your physician as reference. • Remember that only long-term measured values will provide good blood pressure records. 7. Description ON/OFF key 4. cuff 2. LCD display 5. M: memory key 3. storage case 6. 2 x AAA-size batteries SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 7 9. LCD Display 1. inflation 2. measuring unit A 3. measuring unit B 4. deflation 5. error message 6. battery symbol 7. pulse rate 8. pulse symbol 9. memory record 10. diastolic 11. systolic 12. date 13. time SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 8 2. Set the year using the M button. Press the reset button to switch to the months. 3. Set the months using the M button. Continue to set the date and to time as per above. You must set reset the time after each battery replacement. 12. Applying the Wrist Cuff SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 9 ↓ appears on the LCD. The heart symbol flashes. 4. The cuff is deflated as soon as the measurement is complete. The heart symbol stops flashing and your blood pressure and pulse will be displayed on the LCD for two minutes. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 10 • Wipe the device off with a cloth moistened with tap water or a mild cleaning agent. Dry off with a soft and dry cloth. • Clean any dirt on the cuff with a moistened cloth and some soap. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 11 • Contact your distributor Err 6 • Systolic is outside of range • Refit the cuff and repeat Err 7 the measurement • Main pressure is outside of • Refit the cuff and repeat Err 8 range the measurement SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 12 ” x 1 5/16 ” (80 x 70 x 33mm) Accessories storage case, user manual For more info concerning this product, please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 13 SHE9 – DIGITALE POLSBLOEDDRUKMETER 1. Inleiding en eigenschappen Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
  • Página 14 • Gebruik dit toestel enkel om de bloeddruk te meten. • Vermijd gebruik in de buurt van mobiele telefoons of magnetrons om foute uitlezingen te vermijden. • Open of wijzig het toestel of de polsband nooit om permanente uitlezingfouten te vermijden. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 15 De bloeddruk schommelt de hele tijd en verhoogt naarmate met de leeftijd. Dit is te wijten aan het verouderen van de bloedvaten, obesitas, te weinig beweging, cholesterol (LDL), enz. Een hogere bloeddruk verhoogt het risico op aderverkalking, beroertes en infarcten. Daarom is het best SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 16 • Bewaar de gemeten waarden als referentie voor uw huisarts. • De trend van uw bloeddruk wordt duidelijk na verscheidene metingen over een langere periode. 7. Omschrijving aan-uittoets 4. polsband 2. lcd-scherm 5. M: geheugentoets 3. opbergdoos 6. 2 x AAA-batterijen SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 17 M: Druk om te programmeren, de datum/tijd te bevestigen en de opgeslagen waarden op te vragen. 9. Lcd-scherm 1. opblazen 2. meeteenheid A 3. meeteenheid B 4. ontluchten 5. foutmelding 6. batterijsymbool 7. hartslag 8. hartslagsymbool 9. geheugensymbool 10. diastolisch 11. systolisch 12. datum 13. tijd SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 18 2. Stel het jaartal in met de M-toets. Druk op de resetknop om naar de maand over te schakelen. 3. Stel de maand in met de M-toets. Ga zo door tot ook de datum en tijd zijn ingesteld. Stel de tijd opnieuw in wanneer u de batterijen hebt vervangen. 12. De polsband aanbrengen SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 19 Het hartje knippert. 4. De polsband wordt ontlucht van zodra de waarde op het scherm verschijnt. Het hartje stopt met knipperen. De bloeddruk en de hartslag worden gedurende 2 minuten op het scherm weergegeven. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 20 Droog af met een zachte en droge doek. • Maak de polsband schoon met een vochtige doek en een weinig detergent. • Gebruik nooit te veel water. • Plooi de polsband niet. Klit de binnenkant aan de buitenkant vast. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 21 • Te snelle ontluchting • Contacteer uw verdeler Err 5 • Te snelle ontluchting • Contacteer uw verdeler Err 6 • Systolische bloeddruk is • Breng de polsband buiten bereik opnieuw aan en meet Err 7 opnieuw SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 22 -10°C~+60°C, 10%~95% RH Polsomtrek 13.5cm~19.5cm Gewicht 140g Afmetingen 80 x 70 x 33mm Accessoires opbergdoos, handleiding Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 23 SHE9 – TENSIOMÈTRE DE POIGNET NUMÉRIQUE 1. Introduction et caractéristiques Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement.
  • Página 24 • N’utiliser cet appareil que pour mesurer la tension artérielle. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de téléphones mobiles ou de fours à micro-ondes afin d’éviter des erreurs d’affichage. • Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil ou le manchon afin d’éviter toute erreur d’affichage permanente. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 25 : -10°C~+60°C, 10%~95% RH. 5. Les valeurs de tension artérielle Il est normal que la tension artérielle augmente en prenant de l’âge. Ceci est dû au vieillissement des vaisseaux sanguins, l’obésité, le manque d’exercice, le cholestérol (LDL), etc. Une tension SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 26 • Les valeurs obtenues sur un lapse de temps vous procureront une tendance plus exacte de la tension artérielle. 7. Description touche marche/arrêt 4. manchon 2. afficheur LCD 5. M : touche mémoire 3. Boîtier de rangement 6. 2 piles de type R03 SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 27 2. unité de mesure A 3. unité de mesure B 4. dégonflage 5. message d’erreur 6. symbole des piles 7. pulsation cardiaque 8. symbole du pouls 9. valeurs mémorisées 10. tension artérielle diastolique 11. tension artérielle systolique 12. date 13. heur SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 28 2. Saisir l’année avec la touche M. Enfoncer le bouton de remise à zéro pour commuter vers le mois. 3. Saisir le mois avec la touche M. Continuer la programmation de la date et de l’heure comme décrit ci-dessus. Programmer l’heure après chaque remplacement des piles. 12. Placer le manchon SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 29 3. Le manchon se dégonfle automatiquement dès qu’il atteint la pression exigée. Lors du dégonflement, le symbole ↓ s’affiche. Le symbole clignote. 4. La tension artérielle et la pulsation cardiaque s’affichent pendant 2 minutes. Le symbole clignote plus. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 30 • Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humecté avec de l’eau du robinet et un peu de détergent. Essuyer avec un chiffon doux et sec. • Nettoyer le manchon à l’aide d’un chiffon humide et un peu de savon. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 31 Err 5 • Dégonflement trop rapide • Contacter votre distributeur Err 6 • Tension systolique hors • Rattacher le manchon et Err 7 plage remesurer • Tension artérielle hors • Rattacher le manchon et Err 8 plage remesurer SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 32 13.5cm~19.5cm Poids 140g Dimensions 80 x 70 x 33mm Accessoires boîtier de rangement, notice Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 33 SHE9 – TENSIÓMETRO DIGITAL DE MUÑECA 1. Introducción & Características A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Página 34 • Utilice este aparato sólo para medir la tensión arterial. • No utilice este aparato cerca de móviles ni microondas para evitar errores de visualización. • No abra ni modifique el aparato o la muñequera para evitar cualquier error de visualización permanente. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 35 Es normal que la tensión arterial aumenta al envejecer. Esto se atribuye al envejecimiento de los vasos sanguíneos, la obesidad, la falta de ejercicios, el colesterol (LDL), etc. Una tensión arterial más elevada aumenta el riesgo de arterioesclerosis, ataques de apoplejía e infartos. Por tanto, SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 36 • Los valores obtenidos en un largo período le darán una tendencia más exacta de la tensión arterial. 7. Descripción tecla ON/OFF 4. muñequera 2. Pantalla LCD 5. M : tecla memoria 3. Caja de almacenamiento 6. 2 pilas AAA SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 37 3. unidad de medición B 4. desinflar 5. mensaje de error 6. símbolo de la pila 7. latido del corazón 8. símbolo del latido del corazón 9. valores memorizados 10. tensión arterial diastólico 11. tensión arterial sistólico 12. fecha 13. hora SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 38 2. Introduzca el año con la tecla M. Pulse el botón de reinicialización para conmutar hacia el mes. 3. Introduzca el mes con la tecla M. Continúe programando la fecha y la hora (véase arriba). Programe la hora después de cada reemplazo de las pilas. 12. Colocar la muñequera SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 39 3. La muñequera se desinfla automáticamente en cuanto alcance la presión requerida. Durante el desinflado, el símbolo ↓ se visualiza. El símbolo parpadea. 4. La tensión arterial et el latido del corazón se visualiza durante 2 minutes. El símbolo ya no parpadea. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 40 • Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo con agua del grifo o un poco de detergente. Seque con un paño suave y seco. • Limpie la muñequera con un paño húmedo y un poco de jabón. • Nunca utilice demasiado agua. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 41 Err 6 rápido • tensión sistólica fuera del • Vuelva a fijar la muñequera y Err 7 rango recomienza las mediciones • Tensión arterial fuera del • Vuelva a fijar la muñequera y Err 8 rango recomienza las mediciones SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 42 Dimensiones 80 x 70 x 33mm Accesorios caja de almacenamiento, manual del usuario Para más información sobre este producto, visite nuestra página web www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 43 Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des SHE9! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 44 • Verwenden Sie das Gerät nur um den Blutdruck zu messen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Handys oder Magnetrons, um falsche Anzeigen zu vermeiden. • Öffnen oder ändern Sie das Gerät oder die Manschette nie, um permanente Anzeigefehler zu vermeiden. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 45 5. Blutdruckwerte Der Blutdruck schwankt immer und erhöht wenn man altert. Dies ist dem älter werden der Blutgefäße, Fettsucht, zu wenig Bewegung, Cholesterin (LDL), usw. zuzuschreiben. Ein höherer Blutdruck erhöht das Risiko auf Arteriosklerose, Schlaganfällen und Infarkten. Messen Sie SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 46 • Bewahren Sie die gemessenen Werte als Referenz für Ihren Arzt auf. • Der Blutdrucktrend wird nach verschiedenen Messungen über eine längere Periode deutlich. 7. Umschreibung Ein/Aus-Taste 4. Manschette 2. LCD-Schirm 5. M: Speichertaste 3. Box 6. 2 x AAA-Batterien SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 47 Werte zu bewerten. 9. LCD-Display 1. Aufpumpen 2. Messeinheit A 3. Messeinheit B 4. Luftablassen 5. Fehlermeldung 6. Batteriesymbol 7. Herzschlag 8. Herzschlagsymbol 9. Speichersymbol 10. Diastolischer Blutdruck 11. Systolischer Blutdruck 12. Datum 13. Uhrzeit SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 48 2. Stellen Sie die Jahreszahl mit der M-Taste ein. Drücken Sie die Reset-Taste, um zum Monat umzuschalten. 3. Stellen Sie den Monat mit der M-Taste ein. Gehen Sie weiter bis auch Datum und Uhrzeit eingestellt sind. Stellen Sie die Uhrzeit nach Batteriewechsel wieder ein. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 49 2. Richten Sie die Handfläche nach oben und entspannen Sie die Hand. 14. Den Blutdruck messen 1. Drücken Sie . Die Manschette wird nach dem Testverfahren automatisch aufgepumpt. Die Ziffer 0 erscheint im LCD-Display. Drücken Sie um zu messen wenn das Gerät schon aktiviert ist. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 50 Display, um anzuzeigen, dass alle Speichersätze gelöscht sind. 17. Wartung Das Gerät aufbewahren • Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung. • Entfernen Sie die Batterien ehe Sie das Gerät lagern. • Überprüfen Sie jährlich den internen Kreis des Gerätes. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 51 Herzschlag wieder an und messen Sie Err 0 den Blutdruck aufs Neue • Manschette verliert Luft • Tauschen Sie die Batterien oder ist nicht genügend aus oder setzen Sie sich Err 1 aufgepumpt mit Ihrem Fachhändler in Verbindung SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 52 • Legen Sie die Manschette genügend aufgepumpt wieder an und messen Sie Err 9 den Blutdruck aufs Neue • Druck der Manschtte ist • Legen Sie die Manschette höher als 330mmHg wieder an und messen Sie Err 330 den Blutdruck aufs Neue SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 53 2 x AAA-Batterien (Bestell-Nr. LR03, mitgeliefert) Stromversorgung Betriebstemperatur 10°C~+45°C, 30%~85% RH Lagertemperatur -10°C~+60°C, 10%~95% RH Handgelenkumfang 13.5cm~19.5cm Gewicht 140g Abmessungen 80 x 70 x 33mm Zubehör Box, Bedienungsanleitung Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 54 è stato effettuato l’acquisto. La ringraziamo per aver scelto Velleman! Si prega di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il dispositivo. Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto;...
  • Página 55 • Non utilizzare questo dispositivo in prossimità di telefoni cellulari o forni a microonde in quanto questi potrebbero causare errori di lettura. • Non cercare di smontare o modificare l'unità o il bracciale da polso. In caso contrario lo strumento potrebbe fornire valori errati. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 56 5. Valori di pressione arteriosa e salute La pressione arteriosa del corpo umano (prevalentemente sistolica) aumenta con l’età, quale conseguenza del continuo invecchiamento dei vasi sanguigni, obesità, mancanza di esercizio fisico, colesterolo (LDL) che aderisce ai vasi sanguigni, ecc. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 57 • Sottoponete sempre i valori della misurazione al proprio medico: non interpretate mai da soli i valori ottenuti! • Tenere presente che solo i valori di pressione misurati a lungo termine sono in grado di fornire un corretto andamento della pressione arteriosa. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 58 : premere una volta questo tasto per accendere il dispositivo ed avviare il gonfiaggio automatico del bracciale. Premere nuovamente per spegnere il dispositivo dopo l’uso. M: premere per impostare e confermare data/ora (vedi “Programmazione di data e ora”) o per richiamare le misurazioni memorizzate. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 59 3. Richiudere il coperchio facendolo scorrere nella direzione opposta. 4. Sostituire le batterie quando sul display appare il simbolo Attenzione: • Utilizzare solamente batterie alcaline nuove di tipo e formato richiesto. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 60 3. Stringere il bracciale intorno al polso assicurandosi che i bordi, superiore ed inferiore, vengano tesi in modo uniforme attorno al polso. 4. Quando il bracciale è posizionato correttamente, esercitare una leggera pressione su di esso per far aderire perfettamente il velcro di chiusura. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 61 15. Richiamo dei dati memorizzati I valori di pressione e la frequenza cardiaca misurati vengono automaticamente memorizzati dal dispositivo. La memoria è in grado di contenere fino a 128 registrazioni di misurazione. Raggiunta la capacità massima, i dati più vecchi vengono sovrascritti. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 62 • Non tentare di rimuovere il bracciale o di smontare e riparare da soli l’unità. In caso di necessità contattare il proprio fornitore. • Non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole e non utilizzarlo con condizioni climatiche estreme, con elevati valori di temperatura e umidità. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 63 Err 5 troppo velocemente fornitore • Il bracciale si sgonfia • Contattare il proprio Err 6 troppo velocemente fornitore • La pressione sistolica • Riposizionare il bracciale supera il valore massimo e ripetere la misurazione Err 7 misurabile SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 64 ” x 1 ”) Accessori inclusi Custodia rigida, manuale utente Per maggiori informazioni su questo prodotto, vi preghiamo di visitare il nostro sito www.velleman.eu. Le informazioni contenute in questo manuale possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso. SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 65 Personal Blood Pressure Records Name: Age: Weight: Date Time Sys./Dia./Pulse Remark SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 66 Personal Blood Pressure Records Name: Age: Weight: Date Time Sys./Dia./Pulse Remark SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 67 Personal Blood Pressure Records Name: Age: Weight: Date Time Sys./Dia./Pulse Remark SHE9_v2 VELLEMAN...
  • Página 68 SHE9_v2 VELLEMAN...