Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................. 11
Instrucciones de servicio ..................15
Manual de instruções .......................19
Istruzione per l'uso ...........................22
Gebruiksaanwijzing ..........................26
Brugervejledning ..............................30
Bruksanvisning .................................34
Bruksanvisning .................................38
Käyttöohje ........................................42
Kasutusjuhend .................................46
Instrukcija .........................................49
Instrukcija .........................................52
DSG-400
98298901
Инструкция по эксплуатации .........55
Қолданысы бойынша нұсқама .......58
Інструкція з експлуатації ................61
Instruksja obsługi .............................64
Návod k použití ................................67
Uputstvo za korisnike .......................71
Használati utasítás ..........................74
Manual de utilizare ...........................78
Navodilo za uporabo ........................81
Upute za uporabu ...................84
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................87
Kullanım kılavuzu .............................91
.......................96
loading

Resumen de contenidos para Defort DSG-400

  • Página 1 DSG-400 98298901 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..55 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..58 Mode d’emploi ......... 11 Інструкція з експлуатації ....61 Instrucciones de servicio ....15 Instruksja obsługi ......64 Manual de instruções .......19 Návod k použití ........67 Istruzione per l’uso ......22 Uputstvo za korisnike .......71...
  • Página 2 RIGHT RIGHT WRONG WRONG...
  • Página 3 Deutsch Elektrische Sicherheit. Achtung! Beim Gebrauch von Efektrowerfczeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verlet- Elektrische Airless-Spritzpistole zungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät DIE IM FOLGENDEN GENANNTEN ZIFFERN benutzen.
  • Página 4 - PFLEGEN SIE IHRE WERKZEUGE - Halten Sie Ih- VERDÜNNUNG re Spritzpistole, den Farbbehälter und die Spritzdü- sen sauber. Die Reinigung darf nicht mit entzündli- Ziehen Sie jedesmal den Netzstecker, bevor chen Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt von unter der Farbbehälter mit dem Spritzgut gefüllt 32°C erfolgen.
  • Página 5 SPRÜHEN REINIGUNG UND WARTUNG Füllen Sie den Farbbehälter mit der richtig verdünnten Vor Reinigung der Spritzpistole oder des und gesiebten Farbe. Schließen Sie die Spritzpistole Farbbehälters unbedingt den Netzstecker an die Netzspannung an. Zielen Sie mit der Spritzpis- ziehen. tole auf ein Stück Abfallmaterial und betätigen Sie den Schalter, bis Farbe austritt.
  • Página 6 FEHLERSUCHE WARTUNG Motor läuft, jedoch kein bzw. unregelmäßiges Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sprühen. Sie am Mechanismus Wartungsarbeiten aus- 1. VerschliSsenerSchwinganker führen müssen. Schwinganker ersetzen. 2. Ansaugrohr sitzt falsch Die Maschinen von SBM Group sind entworfen, um Ansaugrohr richtig ausrichten. während einerlangen Zeit problemlos und mit mini- 3.
  • Página 7 English Always check that the mains voltage corre- sponds to the voltage on the rating plate. The machine is double insulated in accord- Electric airless spray gun ance with EN 50144; therefore no earth wire is required. THE NUMBERS MENTIONED IN THE TEXT No connection should be made to the earth CORRESPOND WITH THE PICTURE SAT PAGE2.
  • Página 8 - SWITCH OFF WHEN NOT SPRAYING - Avoid run- Plastic & latex paint 24 - 28 seconds ning the unit with the fl ow rate knob fully closed for any length of time. Water based paint 20-25 seconds Primers 24-28 seconds We accept no responsibility for damage caused by the use of unsuitable substances, or paints that hare Varnishes...
  • Página 9 TROUBLE SHOOTING Never start or stop the spray gun while it is aimed at Motor hums but does not spray or irregular spray- the surface to be sprayed. Evenly control the speed of ing. movement of the spray gun. A fast speed of movement 1.
  • Página 10 MAINTENANCE ENVIRONMENT In order to prevent the machine tram damage during Make sure that the machine is not live when transport, it is delivered in a sturdy packaging. Most of carrying out maintenance work on the motor. the packaging materials can be recycled. Take these materials to the appropriate recycling locations.
  • Página 11 Français Sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, obser- vez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques Pistolet électrique à pulvérisation et de lésion corporelle. En plus des instructions ci- dessous, lisez entièrement les consignes de sécu- sans air comprimé...
  • Página 12 - UTILISEZ UNE PROTECTION POUR LES YEUX DILUTION -Utilisez toujours la protection pour les yeux appro- priée afi n d’écarter les vapeurs ou fumées dange- Ne jamais oublier de débrancher l’alimenta- reuses. tion secteur avant de remplir le récipient de - PORTEZ UN MASQUE - n’utilisez jamais un pistolet peinture de matière à...
  • Página 13 TECHNIQUES DE PULVERISATION DEPANNAGES Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre pisto- Le moteur bourdonne mais ne pulvérise pas ou let au même niveau et toujours parallèle à la surface. donne une pulvérisation irrégulière. Gardez la buse à 25-30cm de la surface et pulvérisez 1.
  • Página 14 3. Ne dilue pas comme il convient et la matière ne pas- Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes se pas complètement dans le tuyau d’aspiration. de poussière et de saletés. Vérifi er le tuyau d’aspiration et le niveau de visco- En présence de saleté...
  • Página 15 Español Seguridad eléctrica Siempre que utilice máquinas eléctricas, observe las normativas sobre seguridad existentes en su país, para reducir los riesgos de incendio, de sacu- Rociador eléctrico sin aire didas eléctricas y de lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad, así como LOS NÚMEROS INDICADOS EN EL TEXTO las adjuntas.
  • Página 16 - UTILICE UNA MÁSCARA- Nunca opere un rociador DILUCIÓN sin utilizar una máscara facial. - PROTÉJASE LOS OÍDOS- Utilice protectores de Recuerde siempre desconectar la máquina oídos si el ruido supera los 85 dB(A). de la red eléctrica antes de rellenar el conte- - DE MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS- nedor con material a rociar.
  • Página 17 TÉCNICAS DE ROCIADO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor suena pero no se produce rociado o el Para obtener resultados óptimos, mantenga el rocia- rociado es irregular. dor a nivel y paralelo a la superfi cie en todo momento. 1. Cabezal de remolino gastado. Mantenga la boquilla entre 25 a 30 cm de la superfi...
  • Página 18 3. Dilución incorrecta o no pasa por el tubo de absor- Limpieza ción completamente. Limpie regularmente el aparato con un paño, preferen- Compruebe el tubo de absorción o el nivel de vis- temente después de cada uso. Asegúrese de que las cosidad.
  • Página 19 Português • É proibido para trabalhar com o pulverizador nas acomodações, onde está uma probabilidade do fo- go ou da explosão. • Se deve estudar poço a acomodação antes do tra- O PULVERIZADOR ELÉTRICO balho. Os números, dados abaixo no texto, relaciona-se às •...
  • Página 20 A TECNOLOGIA DA DISPERSÃO • As maiorias das pinturas são pretendidas para pôr com a escova do pintor, então para o uso em pulve- rizador reque ser misturadas melhor. Para obter os melhores resultados você prende o pul- • Siga estritamente as instruções do produtor para verizador em uma distância e na paralela à...
  • Página 21 LIMPEZA A camada pulverizada de pintura é excessivamente grossa. 1) o pulverizador não é purifi cado e não é lubrifi cado, Atenção! O artigo deve ser desconectado da em conseqüência de que é obstruido o pistão no rede elétrica, quando você faz a limpeza do cilindro.
  • Página 22 Italiano Sicurezza elettrica Quando si utilizzano macchinari elettrici, attenersi sempre alle norme di sicurezza del proprio paese di appartenenza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alla persona. Leggere le Pistola elettrica a nebulizzazione seguenti istruzioni di sicurezza e le istruzioni alle- ad alta pressione gate.
  • Página 23 - NON SPRUZZATE - Non spruzzate alcun prodotto spruzzate con la vostra pistola, ma bisognerà sempre per il quale non siate a conoscenza del pericolo. seguire le istruzioni del produttore prima di acquistare - UTILIZZATE UNA PROTEZIONE PER GLI OCCHI - una determinata vernice.
  • Página 24 NEBULIZZAZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE Non dimenticate mai di scollegare l’apparec- Riempire il recipiente con la vernice correttamente di- chio prima di pulire la pistola nebulizzatrice o luita e fi ltrata. Collegare la pistola alla presa di alimen- il recipiente della vernice. tazione.
  • Página 25 La nebulizzazione non è buona. MANUTENZIONE 1. La regolazione del volume non è corretta Regolarla La macchina non deve essere sotto tensione 2. La vernice è troppo densa quando si eseguono le operazioni di manu- Verifi care la viscosità della vernice tenzione alle parti meccaniche.
  • Página 26 Nederlands Elektrische veiligheid Bij gebruik van elektrische gereedschappen moe- ten steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht Elektrische verfspuit worden genomen tegen schok-, verwondings- en/ of brandgevaar. Lees en let goed op deze adviezen DE NUMMERS IN DE VOLGENDE voordat u een machine gebruikt. TEKST CORRESPONDEREN MET DE AFBEELDINGEN OP PAG.
  • Página 27 - MAAK GEBRUIK VAN OOGBESCHERMING -zorg VERDUNNING te allen tijde voor goede oogbescherming om ge- vaarlijke dampen of gassen buiten het bereik van de Denk er altijd aan dat vóór het vullen van het ogen te houden. verfvat met spuitbaar materiaal altijd eerst de - DRAAG EEN MASKER - werk nooit met een netvoeding moet worden losgekoppeld verfspuit zonder een gezichtsmasker te dragen.
  • Página 28 SPUITTECHNIEKEN REINIGING EN ONDERHOUD Om de beste resultaten te bereiken, moet de verfspuit Denk er altijd aan de verfspuit of het verfvat altijd horizontaal worden gehouden en evenwijdig aan vóór bet schoonmaken los te maken van de het oppervlak. netvoeding. Houd de sproeier 25-30 cm van het oppervlak en sproei gelijkmatig van kant naar kant of naar boven en Het is van essentieel belang, dat de verfspuit na ieder...
  • Página 29 De verstuiving is niet goed. ONDERHOUD 1. De volume-instelling is niet correct Instellen Zorg dat de machine niet onder spanning 2. Verf te dik staat wanneer onderhoudswerk-zaamheden Controleer de viscositeit van de verf aan het mechaniek worden uitgevoerd. Teveel verf De machines van SBM Group zijn ontworpen om gedu- 1.
  • Página 30 Dansk Elektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød Elektrisk luftløs sprøjtepistol og legemensbeskadigelse. Læs udover de neden- stående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne TALLENE I DEN FØLGENDE i den separat vedlagte sikkerhedsholder.
  • Página 31 FORTYNDING BRUG ØJENBESKYTTELSE - Brug altid passende øjenbeskyttelse for at holde skadelige dampe borte fra øjnene. Husk altid at afbryde strømforbindelsen før BÆR EN MASKE - brug aldrig en sprøjtepistol De fylder malerbeholderen med det materiale uden at De bærer en sikkerhedsmaske. der skal sprøjtes.
  • Página 32 SPRØJTETEKNIKKER RENGØRING OG VEDLIGEHOLD For at opnå de bedste resultater, skal De holde sprøjte- Husk altid at slå strømmen fra før rengørin- pistolen ret og parallel med overfl aden hele tiden. Hold gen af sprøjtepistolen og malerbeholderen. dysen 25 - 30 cm fra overfl aden og sprøjt jævnt fra side til side og op og ned.
  • Página 33 FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE Motoren summer men sprøjter ujævnt eller slet Sørg for at maskinen ikke står under strøm, ikke. når der udføres vedligeholdelsesarbejder på 1. Slidt svirvelhoved mekanikken. Skift svirvelhovedet ud. 2. Opsugningsrøret sidder ikke i den rette position. Maskinerne fra SBM Group er udviklet til at fungere Sæt opsugningsrøret på...
  • Página 34 Svenska Elektrisk säkerhet Vid användning av elektriska maski ner, iaktta alltid de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i sam- Elektrisk färgsprutpistol utan luft band med brandfara, fara för elektriska stötar och kroppsskada. Läs förutom nedanstående instruk- tioner även igenom bladet med säkerhetsföreskrif- SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT ter som bifogas separat.
  • Página 35 SKYDDA ÖRONEN - Använd skydd för öronen om FÖRTUNNING ljudnivån överstiger 85 dB(A). UNDERHÅLL DINA VERKTYG - Håll din sprutpi- Kom alltid ihåg att stänga av strömtillförseln stol, färgbehållare och munstycken rena. Rengör innan färgbehållaren fyll med det ämne som inte med antändbara vätskor med en fl...
  • Página 36 SPRUTTEKNIKER FELAVHJÄLPNING För att erhålla det bästa resultatet håll er sprutpistol Motorn ljuder men sprutar inte eller oregelbundet. vågrätt och parallellt med ytan hela tiden. Håll mun- 1. Utsliten virvelplatta stycket 25 - 30 cm från ytan och spruta jämnt från sida Ersätt virvelplattan till sida eller upp och ner.
  • Página 37 Motorljudet är högre än normalt UNDERHÅLL 1. Sprutpistolen är inte ren eller smord, vilket medför att kolven fastnar i cylindern. Tillse att maskinen inte är spänningsförande när undertiållsarbeten utförs på de mekanis- Ingensprutning, inget ljud ka delarna. 1. Ingen elektricitet Kontrollera strömtillförseln.
  • Página 38 Norsk Elektrisk sikkerhet Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Elektrisk sprøytepistol Les i tillegg til nedenstående instrukser også sik- kerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikker- TALLENE I FØLGENDE TEKST VISER TIL hetsheftet.
  • Página 39 - BRUK HØRSELVERN - Bruk hørselvern hvis støyni- TYNNING våetoverstiger85 dB(A). - VEDLIKEHOLD VERKTØYET - Hold sprøytepisto- Husk alltid å kople enheten fra strømnettet len, malingsbeholderen og dysene rene. Ikke ren- før du fyller malingsbeholderen. gjør med brennbare væsker med et fl ammepunkt under 32 °C.
  • Página 40 SPRØYTETEKNIKKER FEILSØKING For å oppnå best mulig resultat bør du holde sprøyte- Motoren går, men den sprayer ikke eller sprayer pistolen vannrett og parallelt til overfl aten som skal be- uregelmessig. handles. Hold dysen 25 - 30 cm fra overfl aten, og spray 1.
  • Página 41 Høyere motorstøy enn normalt. VEDLIKEHOLD 1. Sprøytepistolen er ikke ren eller er ikke smurt, noe som gjør at stempelet sitter fast i sylinderen De- Sørg for at maskinen er spenningsløs når det monter sprøytepistolen og rengjør med tynner. skal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka- niske delene.
  • Página 42 Suomi Sähköturvallisuus Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava paikallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköisku- jen ja loukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla Sähkökäyttöinen ilmaton olevat ohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti. maaliruisku Säilytä nämä ohjeet! Tarkista aina, että virtalähteen jännite vastaa SEURAAVAN TEKSTIN NUMEROT nimikilpeen merkittyä jännitettä. VASTAAVAT SIVULLA 2 OLEVIEN KUVIEN NUMEROITA.
  • Página 43 - AVOTULI - Älä koskaan ruiskumaalaa avotulen tai Muovi- ja lateksimaalit 24-28 sekuntia laitteen sytytysliekin lähellä. - TUPAKOINTI - Älä koskaan tupakoi ruiskumaalates- Vesiohenteisetmaalit 20-25 sekuntia sasi. Pohjamaalit 24-28 sekuntia OHENTAMINEN - Lue aina maalinvalmistajan ohen- nussuositukset ja -ohjeet ja ennen maalin tai muun Lakat 20-28 sekuntia aineen käyttöä.
  • Página 44 VIANETSINTÄ Älä koskaan käynnistä tai pysäytä maaliruiskua sen Moottori surisee, mutta ei ruiskuta tai ruisku on ollessa suunnattuna käsiteltävään pintaan. Ohjaa epätasainen. maaliruiskun liikkeen nopeutta tasaisesti. Nopea liike 1. Kulunut pyörrekärki. pinnalla johtaa ohueen maalikerrokseen ja hidas liike Vaihda pyörrekärki paksuun maalikerrokseen.
  • Página 45 Moottori on tavallista äänekkäämpi. HUOLTO Maaliruisku ei ole puhdas tai se ei ole kunnolla voi- deltu, joten mäntä on juuttunut sylinteriin. Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollon Pura maaliruisku ja puhdista ohenteella aloittamista. Ei maalisuihkua, ei moottorin ääntä. SBM Group -koneet on suunniteltu toimimaan pitkään Ei sähköä...
  • Página 46 Eesti • Ei ole soovitatav kasutada liiga pikki pikendusjuht- meid. • Paraboolpikenduste kasutamisel tuleb juhe täies Elektriline pihustaja pikkuses lahti kerida, et ei tekiks juhtme ülekuume- nemist. • Ärge suunake seadme pihustusava inimeste ja loo- All toodud numbrid kehtivad kaane pöördel olevate made poole.
  • Página 47 VÄRVI VÕI LAKI LAHUSTAMINE/ PIHUSTAMISE TEHNIKA VEDELDAMINE Parima tulemuse saavutamiseks hoidke püstolit Enne teenindamist eemaldage seade vooluvõrgust. ühesugusel kaugusel töödeldavast pinnast. • Enamus värve on mõeldud värvimiseks pintsli või Hoidke püstoli otsa umbes 25-30 cm kaugusel pinnast rulliga. Pihustamiseks püstoliga tuleb sellised värvid ja liigutage seda ühtlaselt paremale-vasakule või üles- eelnevalt vedeldada nõutud viskoosuseni.
  • Página 48 ENAMLEVINUD VEAD JA NENDE Pihustaja teeb töö käigus tugevat lärmi. 1) Püstol on puhastamata ja õlitamata, mille tulemu- LIKVIDEERIMINE sena ei saa ventiil vabalt liikuda. Avage püstol, ventiil tuleb puhastada lahustiga. Mootor töötab, kuid värv pihustu või pihustub halvasti. Pihustamine ei toimu, mootor ei tööta. 1) Imemistoru on paigaldatud valesti.
  • Página 49 š Latvie • Izsmidzināmas krāsas var būt bīstamas dzīvībai. obligāti rūpīgi izlasiet marķējumu uz krāsas iepako- juma. Elektriskais smidzinātājs • Darba laikā obligāti izmantojiet aizsargbrilees, ka arī krāsotāja masku un sējas aizsargu. • Rekomendē strādāt aizsargaustiņās. Cipari zemāk tekstā attiecās uz zīmējumiem uz vāka. •...
  • Página 50 SMIDZINĀŠANAS TEHNIKA Krāsas tips Satecēšanas laiks, sek Lateksu krāsas 24 - 28 Lai sasniegt labu rezultātu darbā turet starp smidzinā- tāju un apkrāsojamu virsmu viens pastāvīgs attālums. ūdeņu krāsas 20 – 25 Turat sprauslu attālumā 25-30 cm no virsmas un vien- mērīgi pārvietojiet smidzinātāju no vienas puses uz Gruntējumi 24 - 28...
  • Página 51 Pēc katras smidzinātāja izmantošanas: Samazināsiet intensitāti ar regulatora pagriezienu 1. Darba beigumā pilnībā attīrīsiet rezervuāru ar šķīdi- pulksteņa rādītāja virzienā. Divi planas kartas la- nātāja palīdzību. bāk, nekā viens biezs 2. Uzlejiet mazliet šķīdinātāju rezervuārā un izsmidzi- 3) Krāsa ir ļoti bieza niet viņu ar smidzinātāja palīdzību līdz tam laikam, Pārbaudiet krāsas stīgrību un pie nepieciešamības kamēr no sprauslas izlīs tikai tīrs šķīdinātājs.
  • Página 52 Lietuvių • Prieš pradėdami dirbtiatidžiai apžiūrėkite darbo pa- talpas, ar nėra pavojų sukeliančių daiktų. • Purškiami dažai gali būti pavojingi gyvybei. Būtinai ELEKTRINIS URKŠTUVAS atidžiai perskaitykite nurodymus ant dažų pakuotės. • Dirbdami užsidėkite apsauginius akinius, o taip pat dažytojo kaukę ar respiratorių. Numeriai žemiau esančiame tekste atitinka ant viršelio •...
  • Página 53 PURŠKIMO TECHNIKA Dažų tipas Subėgimo laikas, s Kad pasiektumėte geriausių rezultatų, dirbdami purkš- Lateksiniai dažai 24 - 28 tuvą nuo dažomo paviršiaus laikykite vienodu atstumu Vandeniniai dažai 20 – 25 ir lygiagrečiai dažomam paviršiui. Purkštuką nuo paviršiaus laikykite 25-30 cm atstumu ir Gruntas 24 - 28 tolygiai vedžiokite purkštuvą...
  • Página 54 VALYMAS Pernelyg storas purškiamų dažų sluoksnis. 1) Purkštuvas neišvalytas ir nepateptas, todėl pisto- nas užstringa cilindre. Dėmesio! Prieš pradėdami valyti purkštuvą ar re- Išardykite purkštuvą ir skiedikliu jį išplaukite. zervuarą, būtinai iš elektros tinklo ištraukite kiš- 2) Per didelis purškimo intensyvumas. tuką.
  • Página 55 • Работайте только в хорошо вентилируемых по- Русский мещениях. • Не рекомендуется эксплуатировать распылитель без раструба. РАСПЫЛИТЕЛЬ • Запрещается работать с распылителем в поме- щениях, где есть вероятность возгорания или ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ взрыва. • Рекомендуется внимательно изучить рабочее по- Цифры, приведенные ниже в тексте, относятся к мещение...
  • Página 56 • Большинство красок предназначены для нанесения Слабая интенсивность подачи краски ведет к чрез- при помощи малярной кисти и для использования с мерному окрашиванию по центру разбрызгивания и распылителем требуют дополнительного разведе- к неравномерной покраске. ния. Установка правильной интенсивности распыления • Строго следуйте инструкциям производителя по краски...
  • Página 57 • Выньте фильтрующий элемент и тщательно про- Долейте краски в резервуар. мойте его. 3) Неправильно разбавлена краска. • Установите на место фильтрующий элемент Проверьте уровень вязкости краски. и крышку (A). 4) Засорилась всасывающая трубка. • Убедитесь, что крышка фильтра закрыта плотно. Прочистите...
  • Página 58 • От шығу не болмаса жарылу қаупі бар жайларда тозаңдатқышпен жұмыс істеуге тыйым салына- ды. ЭЛЕКТР ТОЗАҢДАТҚЫШ • Жұмысқа кірісудің алдында жұмыс істейтін жайдың қауіптілік дəрежесін біліп алу ұсынылады. • Тозаңдатылатын бояулар өмірге қауіпті бо- Төмендегі мəтінде берілген сандар мұқабаның луы...
  • Página 59 БОЯУДЫ ЕРІТУ ТОЗАҢДАТУ ТЕХНИКАСЫ Ыдысты тозаңдатылатын материалмен толтырудың алдында бұйымды электр қорегі желісінен Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін жұмыс бары- ажыратыңыз. сында тозаңдатқышты боялатын бетке бір аралықта • Көптеген бояулар бояу жаққышының көмегімен жəне параллель ұстаңыз. Соплоны беттен 25-30 см жағуға...
  • Página 60 ТОЗАҢДАТҚЫШТЫ ƏРБІР Жұмыс барысында тым қатты шуыл шығады. 1) Тозаңдатқыш тазаланбаған немесе майланбаған, ПАЙДАЛАНҒАННАН КЕЙІН: нəтижесінде пистон цилиндрде тұрып қалады. 1. Жұмысты аяқтағаннан кейін ыдысты бояуды Тозаңдатқышты бөлшектеңіз жəне оны ерітуге арналған еріткіштің көмегімен толығымен еріткішпен жуып шығыңыз. тазалаңыз. 2. Ыдысқа аздап еріткіш қосыңыз жəне соплодан Тозаңдату...
  • Página 61 • Суворо забороняється спрямовувати сопло елек- Украïнська тричного розпилювача на людей або тварин. Уни- кайте розпилення фарби на шкіру. • Дозволяється використовувати фарби й розчин- РОЗПИЛЮВАЧ ЕЛЕКТРИЧНИЙ ники, у яких температура загоряння не нижче 32°С. Цифри, наведені нижче в тексті, відносяться до •...
  • Página 62 РОЗВЕДЕННЯ ТЕХНІКА РОЗПИЛЕННЯ Обов’язкове відключіть виріб від мережі електро- живлення перед тим, як заповнити резервуар роз- Для досягнення найкращих результатів тримай- порошуваними матеріалами. те розпилювач під час роботи на одній відстані та паралельно фарбованій поверхні. Тримаєте сопло • Більшість фарб призначена для нанесення за до- на...
  • Página 63 ПІСЛЯ КОЖНОГО ВИКОРИСТАННЯ Підвищений шум у процесі роботи 1) Розпилювач не очищений або не змащений, у РОЗПИЛЮВАЧА: результаті пістон застряє в циліндрі. 1. Повністю очистіть резервуар по закінченню ро- Розберіть розпилювач і промийте його розчинни- боти за допомогою розчинника для розведення ком.
  • Página 64 Polski • Zabrania się pracy z rozpylaczem w pomieszcze- niach, w których istnieje możliwość zapalania się lub wybuchu. ROZPYLACZ ELEKTRYCZNY • Zaleca się przeprowadzenie przeglądu pomiesz- czenia roboczego w celu likwidacji niebezpie- czeństw przed rozpoczęciem pracy. Niżej wymienione cyfry w tekście należą do rysunków •...
  • Página 65 • Uważnie przestrzegaj przepisów producenta doty- Słaba intensywność podania farby podczas natryski- czących rozcieńczania farby w celu jej natryskiwa- wania powoduje nadmierne zabarwianie części cen- nia. tralnej powierzchni i nierównomierne pomalowanie. • Czy lepkość stosowanej farby jest należyta można Prawidłowe wyregulowanie intensywności natryskiwa- ustalić...
  • Página 66 ELIMINACJA USTEREK Nadmierna szumność w trakcie pracy. 1) Rozpylacz nie jest oczyszczony lub posmarowa- ny, w wyniku tego tłoczek zacina się w cylindrze. Silnik działa, ale farba nie rozpyla się lub się roz- Rozbierz rozpylacz i przemyj go rozpuszczalni- pyla się nierównomiernie. kiem.
  • Página 67 Č esky Elektrická bezpečnost Vždy, když používáte elektrické přístroje, mějte na paměti státní normy a místní předpisy, které se tý- kají protipožární ochrany a protiúrazového zajiště- Elektrická stříkací pistole ní. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny a další přiložené pokyny. ČÍSLA V NÁSLEDUJÍCÍM TEXTŮ SE VZTAHUJÍ...
  • Página 68 - NOSTE MASKU - Nikdy nepoužívejte stříkací pistoli, ŘEDĚNÍ aniž byste byli chráněni maskou obličeje. - CHRAŇTE SVŮJ SLUCH - Když hluk přesahuje 85 Pamatujte, že před plněním nádobky na bar- dB(A), používejte protihlukovou ochranu. vu stříkaným materiálem je vždy třeba odpojit - SVE NÁŘADÍ...
  • Página 69 TECHNIKY STŘÍKÁNÍ ODSTRANOVÁNÍZÁVAD Pro dosažení nejlepších výsledku udržujte stále stej- Motorek bzučí, ale pistole nestříká nebo stříká ne- nou vzdálenost stříkací pistole od povrchu. Držte rovnoměrně. trysku 25 - 30 cm od povrchu a stříkejte rovnoměrně 1. Opotřebená vířivá hlavice se strany na stranu a nahoru a dolu.
  • Página 70 Povrch je jako “pomerančová kura” a dochází k ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ nadměrnému mlžení Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje 1. Je použito nesprávné ředidlo jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, Použijte správné ředidlo které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte 2.
  • Página 71 te radni prostor po pitanju moguće pojave opasnos- • Prskane boje mogu da budu opasne po život. Oba- vezno pažljivo proučite oznake na limenci za boju. PIŠTOLJ ZA PRSKANJE • Za vreme rada obavezno nosite zaštitne naočari i molersku masku ili respirator. Brojke navedene dole u tekstu se odnose na crteže na •...
  • Página 72 Istovremeno nanosite samo jedan sloj boje. Tip boje Vreme slivanja, s Ako jedan sloj nije dovoljan, potrebno je naneti i drugi sloj, ali tek nakon dovoljno vremena za sušenje boje Lateks boje 24 - 28 (vidi preporuke proizvođača boje). Boje na vodenoj bazi 20 –...
  • Página 73 UKLANJANJE KVAROVA Povećana buka za vreme rada. 1) Pištolj nije očišćen i podmazan, a kao rezultat se pojavljuju zastoji klipa u cilindru. Motor radi, ali se boja ne rasprskava ili se rasprska- Rastavite pištolj za prskanje i isperite ga razređiva- va neravnomerno.
  • Página 74 Magyar Elektromos biztonság Elektromos gépek használatakor a tűz-, az áram- ütés- és a személyi sérülés kockázatának csök- kentése céljából mindenkor tartsuk be a biztonsági Elektromos levegő nélküli előírásokat. Olvassuk el az alábbi, valamint a mel- szórópisztoly lékelt biztonsági előírásokat. Mindig ellenőrizze, hogy az áramforrás meg- AZ ALÁBB;...
  • Página 75 VISELJEN VÉDŐMASZKOT - Soha ne használjon HÍGÍTÁS szórópisztolyt védőmaszk nélkül. VÉDJE A HALLÁSÁT - Használjon hallásvédőt, ha Mindighúzza ki a készüléketa hálózatból, mi- a hangnyomás meghaladja a 85 dB-t (A). előtt a festéktartályt megtöltené a szórható TARTSA KARBAN SZERSZÁMAIT - Tartsa tisztán anyaggal.
  • Página 76 SZÓRÁSI TECHNIKÁK TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Az optimális eredmény érdekében tartsa a szórópisz- Mindig húzza ki a készüléket a hálózatból, tolyt egy szintben és mindig párhuzamosan a felülettel mielőtt hozzálátna a festéktartály vagy a szó- mozgassa. rópisztoly tisztításához. Tartsa a szórófejet 25-30 cm-re a felülettől és szór- jon egyenletesen, oldalirányban, vagy felülről lefelé.
  • Página 77 A porlasztás nem megfelelő. KARBANTARTÁS 1. Helytelen teljesítmény beállítás A karbantartási munkák megkezdése előtt minden Állítsa be. esetben győződjön meg róla, hogy a gép nincs-e áram 2. A festék túl sűrű. alatt. Ellenőrizze a festék viszkozitását. A SBM Group gépek megtervezésüknek és összeállí- tásuknak köszönhetően hosszú...
  • Página 78 • Se interzice lucrul cu pulvelizatorul în încăperi unde există riscul de aprindere sau explozie. • Se recomandă de a se studia atent încăperea de lucru la sursa de apariţie a pericolului înainte de în- PULVERIZATOR ELECTRIC ceperea lucrului. • Vopselele pulverizate pot fi periculoase pentru viaţă. CIFRELE PREZENTATE ÎN TEXTUL CE Neapărat studiaţi indicaţiile de pe borcanele cu vop- URMEAZĂ...
  • Página 79 TEHNICA DE PULVERIZARE • Majoritatea vopselelor sunt destinate pentru a fi apli- cate cu ajutorul periei de vopsit şi pentru utilizarea lor în pulverizatorul electric este nevoie de diluare supli- Pentru atingerea unor rezultate mai bune, ţineţi pulve- mentară. rizatorul la distanţă egală şi paralel la suprafaţa vopsită •...
  • Página 80 DUPĂ FIECARE UTILIZARE A Stratul de vopsea pulverizat este foarte gros. 1) Pulverizatorul nu a fost curăţat şi nu a fost lubrifi at, PULVERIZATORULUI: ca rezultat, pistonul este blocat în cilindru. 1. Goliţi complet rezervorul după fi nisarea lucrului cu Dezasambalţi pulverizatorul şi curăţaţi-l cu ajutorul ajutorul diluantului pentru diluarea vopselei.
  • Página 81 Slovenski • Razpršilca ne smete uporabljati v prostorih, kjer ob- staja nevarnost vžiga ali eksplozije. • Pred začetkom uporabe izdelka je priporočljivo pre- veriti, če v delovnih prostorih obstaja možnost poja- ELEKTRIČNI RAZPRŠILEC va omenjenih nevarnosti. • Razpršena barva je lahko življenjsko nevarna. Po- Spodaj navedene številke se nanašajo na slike na zorno preberite označbo na posodi z barvo.
  • Página 82 RAZREDČEVANJE TEHNIKA RAZPRŠEVANJA Pred polnjenjem rezervoarja z materialom za razprše- vanje obvezno izključite izdelek iz električnega omre- Za doseganje najboljšega učinka držite razpršilec med žja. delom na enakomerni razdalji in vzporedno glede na barvano površino. • Večina barv je namenjena nanašanju s pomočjo Šoba naj bo oddaljena od površine 25-30 cm, razprši- pleskarskega čopiča, zato jih je za delo z razpršil- lec pa naj se enakomerno premika v vseh smereh.
  • Página 83 PO VSAKI UPORABI RAZPRŠILCA: Povečan hrup med delovanjem razpršilca. 1. Razpršilec ni bil očiščen ali podmazan, zato se bat 1. Temeljito očistite rezervoar s pomočjo raztopila za zatika v cilindru. razredčevanje barve. Razstavite razpršilec in ga očistite s pomočjo razto- 2.
  • Página 84 Hrvatski • Zabranjeno je raditi pištoljem za prskanje u prostori- jama gdje postoji vjerojatnost požara ili eksplozije. • Preporučuje se da prije početka rada pažljivo prou- čite radni prostor po pitanju mogućega nastanka PIŠTOLJ ZA PRSKANJE opasnosti. • Prskane boje mogu biti opasne po život. Obavezno Brojke navedene dolje u tekstu odnose se na crteže na pažljivo proučite oznake na posudi za boju.
  • Página 85 TEHNIKA PRSKANJA Tip boje Vrijeme slijevanja, s Za postizanje najboljih rezultata, za vrijeme rada držite Lateks boje 24 - 28 pištolj za prskanje na jednakoj udaljenosti od površine Boje na vodenoj bazi 20 – 25 koja se boja i paralelno s njom. Držite mlaznicu na razmaku od 25-30 cm od površine Temeljne boje 24 - 28...
  • Página 86 POSLIJE SVAKOGA KORIŠTENJA Raspršeni sloj boje nenormalno debeo. 1) Pištolj nije bio očišćen i podmazan, a rezultat su PIŠTOLJA ZA PRSKANJE: zastoji klipa u cilindru. 1. Nakon završetka rada potpuno očistite spremnik ra- Rastavite pištolj za prskanje i isperite ga razrjeđiva- zrjeđivačem za boju.
  • Página 87 Θλεκτρική ασφάλεια. Κατά την χρήση πιστολέτων βαφής, θα πρέπει να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, Ηλεκτρο- Ηλεκτρικό πιστολέτο βαφής χωρίς πληξίας ή ατομικού τραυματισμού. βεβαιωθείτε ότι αέρα έχετε διαβάσει όλες τις παρακάτω οδηγίες πριν από...
  • Página 88 - Μην ψεκάξετε - Μην ψεκάξετε κάποιο υλικό, του αλλά πάντα θα πρέπει να συμβουλεύεστε τις υποδεί- οποίου οι σχετικοί κίνδυνοι είναι άγνωστοι. ξεις του κατασκευαστή πριν από την προμήθεια των - Προφυλάξτε τα μάτια σας - Να φοράτε πάντοτε κα- χρωμάτων...
  • Página 89 ΨΕΚΑΣΜΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Γεμίστε το δοχείο χρώματος με κατάλληλα αραιωμένο Θυμηθείτε ότι θα πρέπει πάντα να αποσυν- και στραγγισμένο χρώμα. Συνδέστε το πιστολέτο βα- δέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν από τον φής στο ρεύμα. Σκοπεύστε προς ένα κομμάτι άχρηστο καθαρισμό...
  • Página 90 Το εκνέφωμα δεν γίνεται σωστά. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Η ρύθμιση της ποσότητας δεν είναιη σωστή. Ρυθμίστε. Φροντίστε να μην είναι το μηχάνημα στην 2. Το χρώμα είναι υπερβολικά πηχτό. πρίζα, όταν κάνετε εργασία συντήρησης στο Ελέγξτε το ιξώδες του χρώματος. μοτέρ. Η...
  • Página 91 • Sadece parlama sıcaklığı 32°C üstünde olan boya Türkçe ve çözeltiler kullanılmalıdır. • Sadece iyi havalandırılan mekanda çalışınız. • Püskürteci ağızlık hunisi olmadan kullanmayınız. ELEKTRİKLİ PÜSKÜRTEÇ • Yanma veya patlama ihtimali olan mekanlarda Püs- kürteci kullanmayınız. • Çalışmaya başlamadan önce çalışma mekanında Aşağıdaki metinde yer alan rakamlar kapak arkasında- tehlikenin olup olmadığını...
  • Página 92 İNCELTME PÜSKÜRTME TEKNİĞİ Ürünü boya deposunu püskürtme malzemesi ile dol- durmadan önce mutlaka elektrikten ayırın. İyi sonuç elde etmek için çalışma esnasında Püskürteci • Boyaların çoğu boya fırçası ile kullanmak üzere üre- boyanacak yüzeye paralel ve aynı mesafede tutunuz. tildiği nedeniyle püskürtülmesi için ilave inceltilmeli- Ağızlığı...
  • Página 93 ARIZA GİDERME Çalışırken fazla gürültü yapıyor 1) Püskürteç temizlenmemiş ve yağlanmadığından dolayı piston silindir içinde takılıp kalır. Motorun çalışmasına rağmen boya püskürmüyor Püskürteci söküp çözeltiyle yıkayın. veya düzensiz püskürtülür. 1) Emiş borusu yanlış takılmıştır. Püskürme yok ve motor çalışmıyor. Emiş borusunu doğru takın. 1) Elektrik besleme yok.
  • Página 96 0-380 1,13...
  • Página 98 Exploded view DSG-400...
  • Página 99 Spare parts list DSG-400 No. Part Name Needle valve O-ring seal Motor Switch...
  • Página 100 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses que este producto cumpre as seguintes normas ou Produkt mit den folgenden Normen oder normativen documentos normativos: EN 55014-1:2006; 55014- Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1:2006; 55014- 2:1997+A1;...
  • Página 101 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums at- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- bilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN stämmer med följande norm och dokument: EN 55014- EN 55014-1:2006;...
  • Página 102 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj справжній виріб відповідає наступним стандар- proizvod usklađen sa sledećim standardima ili там і нормативним документам: EN 55014-1:2006; standardizovanim dokumentima: EN 55014-1:2006; 55014-2:1997+A1;...
  • Página 103 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 55014- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 1:2006; 55014-2:1997+A1; 61000-3-2:2006; 61000- ederiz: EN 55014-1:2006;...
  • Página 104 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 105 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 108 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

98298901