Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anderson 22 in. Enclosed Ceiling Fan
Anderson de 22 po Ventilateur de plafond
Ventilador de techo cerrado Anderson de 22 pulg.
TABLE OF CONTENTS
****************
 Important Safety Instructions .................... 2
 Symbols ..................................................... 3
 Package Contents ..................................4-5
 Tools Needed ............................................. 5
 Product Specifications ............................... 6
 Installation .............................................6-15
 Operation ............................................16-17
 Maintenance ............................................ 18
 Troubleshooting ....................................... 19
 Accessories.............................................. 19
 Warranty ................................................... 20
 Parts Ordering and Service .........Back Page
WARNING :
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUIDE D'INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Instructions importantes concernant
la sécurité .................................................. 2
 Symboles ................................................... 3
 Contenu de l'emballage ..........................4-5
 Outils nécessaires ...................................... 5
 Fiche technique ......................................... 6
 Installation .............................................6-15
 Utilisation ............................................16-17
 Entretien ................................................... 18
 Dépannage ............................................... 19
 Accessories.............................................. 19
 Garantie ................................................... 20
 Commande de pièces et
dépannage................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INSTALLATION GUIDE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Instrucciones de seguridad importantes ... 2
 Símbolos .................................................... 3
 Contenido del paquete ...........................4-5
 Herramientas necesarias ........................... 5
 Especificaciones del producto................... 6
 Instalación ............................................6-15
 Funcionamiento ..................................16-17
 Mantenimiento ......................................... 18
 Solución de problemas ............................ 19
 Accesorios ............................................... 19
 Garantía ................................................... 20
 Pedidos de piezas y
servicio ..................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CF0111
CF0121
CF0131
CF0141
loading

Resumen de contenidos para Stile CF0111

  • Página 1 INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN CF0111 Anderson 22 in. Enclosed Ceiling Fan CF0121 Anderson de 22 po Ventilateur de plafond CF0131 Ventilador de techo cerrado Anderson de 22 pulg. CF0141 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Mount ceiling fan directly to a structural framing member or to a metal outlet box marked “Acceptable for Fan Support WARNING of 35 lbs. or less. For outlet box mounting, use mounting Read all safety warnings and all instructions. screws provided with the outlet box.
  • Página 3 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or seri- WARNING: ous injury.
  • Página 4 PACKAGE CONTENTS WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing, do not Items in this section are not assembled to the prod- operate this product until the parts are replaced. uct by the manufacturer and require installation. Use of this product with damaged or missing parts Use of a product that may have been improperly could result in serious personal injury.
  • Página 5 PACKAGE CONTENTS CEILING FAN HARDWARE Part Description of Enclosed Installation Hardware Quantity Canada installation hardware bag Wire nuts Phillips cap screws Phillips cap screw covers Remote control wall mount screws TOOLS NEEDED Step ladder Adjustable wrench Phillips screwdriver Flat head screwdriver Wire cutters/Strippers 5 - English...
  • Página 6 PRODUCT SPECIFICATIONS Input ......120 V, AC only, 60 Hz, 0.61 Amps Max. Speeds ..........Hi - 1,400 r/min. (RPM) Med - 940 r/min. (RPM) Remote Control Battery ....... CR2032 Button Cell Low - 500 r/min. (RPM) Net Weight ........... approx. 24 lbs. Airflow (cubic feet per minute) .....Hi - 1,437 CFM Ceiling Clearance Distance ........10.4 in.
  • Página 7 INSTALLATION INSTALLING THE CEILING FAN MOUNTING  Remove any existing ceiling fan or light where you intend to install this ceiling fan. Verify the existing outlet box is BRACKET ASSEMBLY marked acceptable for fan support up to 35 lbs. and that ...
  • Página 8 INSTALLATION PREPARING YOUR CEILING FAN FOR  Remove the screw and star washer securing the ground wire terminal to the downrod. Remove the wire and set MOUNTING aside.  Loosen the screw securing the pivot ball to the downrod. Slide the pivot ball down and off the downrod and set aside.
  • Página 9 INSTALLATION  Thread the downrod into the motor housing until it bot-  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the motor toms out, then back it out until the hole in the downrod housing cap, then install the cap as shown. aligns with the hole in the motor housing.
  • Página 10 INSTALLATION  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the This step is needed only if you are installing your canopy screw cover ring and canopy, then install the ceiling fan using an extended-length downrod cover ring and canopy on the downrod as shown. (not provided) and have installed the center arm NOTE: Make sure the notched openings on the rim of the support from the previous step.
  • Página 11 INSTALLATION  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the pivot  Reinstall the retainer pin in the downrod. ball, then reinstall the pivot ball on the downrod with the flat side facing the ceiling. DOWNROD RETAINER PIN PIVOT BALL DOWNROD FLAT SIDE UP For Canada installations, refer to the Canada...
  • Página 12 INSTALLATION HANGING THE CEILING FAN BACK SIDE OF MOUNTING BRACKET WARNING: Once you begin the process of hanging the ceil- ing fan, do not leave the fan unattended until the installation process is complete. A falling fan could cause serious personal injury or death. ...
  • Página 13 INSTALLATION MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: MOUNTING Verify the power has been disconnected to both BRACKET the room and the wall switch before making the electrical connections. Failure to do so could BLACK cause fire, electric shock, serious personal injury, GROUND or death.
  • Página 14 INSTALLATION  Place the receiver into the top of the mounting bracket  Lift the screw cover ring up over the screws and twist with the flat side facing the ceiling. Tuck the receiver an- counterclockwise to secure in place. tenna and all wiring up into the mounting bracket, making sure the wires don’t become pinched.
  • Página 15 INSTALLATION  Finish the assembly by screwing the finial screw on each NOTICE: arm into the threaded holes in the top lens cover. The decorative arms in the next two steps are not required for fan operation. You may skip these two steps if you do not wish to install the decorative arms.
  • Página 16 OPERATION  Install the CR2032 button cell battery provided into the NOTE: The brightness of the fan light can only be con- remote control as shown. trolled by the remote control. A wall-mounted dimmer switch will not change the light’s brightness. ...
  • Página 17 OPERATION SETTING THE AIRFLOW DIRECTION  In cooler weather, choose a counterclockwise blade di- rection to provide an upward direction of air travel. This Choosing the correct airflow direction of the ceiling fan will help circulate warm air off the ceiling and back down will enhance the fan’s performance and make its use more into the room.
  • Página 18 MAINTENANCE GENERAL CARE AND CLEANING RECESSED AREA  Due to the natural movement of a ceiling fan, connections ON MOTOR SHAFT can become loose over time. Check all the ceiling fan’s connections (not including the electrical connections) at least twice a year. ...
  • Página 19 TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off power to room and wall switch by removing fuses or turning off circuit breakers as needed before attempting any repairs to the ceiling fan or the electrical connections. Failure to do so can cause serious personal injury. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wall switch is turned off.
  • Página 20 WARRANTY Limited Lifetime Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS: For the original purchaser only, your Stile ceiling fan motor is warranted to be free ™ of material and workmanship defects for the lifetime of the fan motor. All other ceiling fan parts are warranted to be free of material and workmanship defects for a period of one year.
  • Página 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas plier les supports des pales pendant le nettoyage AVERTISSEMENT du ventilateur. Ne pas insérer de corps étrangers entre les pales en mouvement du ventilateur. Lire toutes les mises en garde et directives aux  Monter le ventilateur de plafond directement à...
  • Página 22 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 23 CONTENU DE L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des Les articles dans cette section ne sont pas assemblés pièces ou accessoires non recommandés. De telles au produit par le fabricant et nécessitent d’être instal- altérations ou modifications sont considérées comme lés.
  • Página 24 CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCES DE FIXATION DU VENTILATEUR DE PLAFOND Num. Description des pièces de fixation du matériel ci-joint Quantité Sac de pièces de fixation pour le Canada Capuchons de connexion Vis à creux Phillips Capuchons de vis à creux Phillips Vis de montage mural de la télécommande OUTILS NÉCESSAIRES Escabeau...
  • Página 25 FICHE TECHNIQUE Entrée ....120 V c.a. seulement, 60 Hz, 0,61 A max. Vitesses ....Élevée – 1 400 révolutions/min (r/min) Moyenne – 940 révolutions/min (r/min) Pile de la télécommande ..... Pile bouton CR2032 Faible – 500 révolutions/min (r/min) Poids net ............environ 24 lb Débit d’air ........Élevée –...
  • Página 26 INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE SUPPORT  Enlever le ventilateur de plafond ou la lumière existante où vous avez l’intention d’installer ce ventilateur de plafond. DE MONTAGE DU VENTILATEUR S’assurer que le boîtier de jonction existant convient aux  L’ensemble support de montage, la monture et la ventilateurs de 35 lb et moins et qu’il est fermement fixé...
  • Página 27 INSTALLATION PRÉPARATION DU VENTILATEUR DE  Retirer la vis et la rondelle étoilée qui servent à fixer la borne du fil de mise à la terre à la tige. Retirer le fil et le PLAFOND POUR LE MONTAGE mettre de côté. ...
  • Página 28 INSTALLATION  Visser la tige dans le boîtier du moteur jusqu’à ce qu’elle  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur atteigne le fond, puis la faire ressortir jusqu’à ce que dans le capuchon du boîtier du moteur, puis installer le l’orifice sur la tige soit aligné...
  • Página 29 INSTALLATION  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur Cette étape est nécessaire uniquement si vous dans la bague cache-vis de la monture et la monture, puis installez votre ventilateur de plafond en utilisant installer la bague cache-vis de la monture et la monture une tige-rallonge (non fournie) et que vous avez sur la tige, comme l’illustre la figure.
  • Página 30 INSTALLATION  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur  Réinstaller la goupille de retenue dans la tige. dans la bille d’articulation, puis réinstaller la bille d’articulation sur la tige, côté plat vers le plafond. TIGE BILLE D’ARTICULATION, GOUPILLE CÔTÉ PLAT DE RETENUE VERS LE HAUT TIGE...
  • Página 31 INSTALLATION SUSPENSION DU VENTILATEUR DE ARRIÈRE DU SUPPORT PLAFOND DE MONTAGE AVERTISSEMENT : Une fois que vous commencez à suspendre le ventilateur de plafond, ne le laissez pas sans surveillance jusqu’à ce que le processus d’installation soit terminé. La chute d’un ventilateur pourrait causer des blessures graves LANGUETTE ou la mort.
  • Página 32 INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : SUPPORT DE MONTAGE S’assurer que le courant a été coupé de la pièce et de l’interrupteur mural avant de procéder aux connexions électriques. Tout manquement à cette NOIR directive pourrait causer un incendie, des chocs électriques, des blessures graves ou la mort.
  • Página 33 INSTALLATION  Placer le récepteur dans le haut du support de montage,  Remonter la bague cache-vis sur les vis et tourner dans côté plat vers le plafond. Replier l’antenne du récepteur le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fixer en et tout le câblage dans le support de montage en vous place.
  • Página 34 INSTALLATION  Terminer l’assemblage en vissant la dernière vis sur AVIS : chaque bras dans les orifices filetés situés dans le couvercle supérieur de la lentille. Les bras décoratifs dont il est question dans les deux prochaines étapes ne sont pas nécessaires au fonctionnement du ventilateur.
  • Página 35 UTILISATION  Installer la pile bouton CR2032 fournie dans la  Pour allumer et éteindre la lumière, appuyer et relâcher le bouton marche / arrêt la lumière ( ). Utiliser les flèches télécommande comme illustré. haut ( ) et bas ( ) pour régler l’intensité de la lumière. NOTE : L’intensité...
  • Página 36 UTILISATION NOTE : LE MANDATAIRE N’EST PAS RESPONSABLE AVIS : D ES M O DI FICATIO NS OU DE S CHAN G EME N T S NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉS PAR LA PARTIE Toujours laisser le ventilateur de plafond s’arrêter RESPONSABLE DE LA CONFORMITÉ. CES MODIFICATIONS complètement avant de changer la direction du PEUVENT ANNULER L’AUTORITÉ...
  • Página 37 ENTRETIEN ENTRETIEN ET NETTOYAGE GÉNÉRAL OUVERTURE DE  En raison du mouvement naturel d’un ventilateur de L’ARBRE DES PALES plafond, les connexions peuvent devenir lâches au fil du temps. Vérifier toutes les connexions du ventilateur de plafond (à l’exception des connexions électriques) au moins deux fois par année.
  • Página 38 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Couper l’alimentation de la pièce et de l’interrupteur mural en enlevant les fusibles ou en mettant les disjoncteurs hors tension au besoin avant de commencer à réparer le ventilateur de plafond ou les connexions électriques. Tout manque- ment à...
  • Página 39 GARANTIE Garantie limitée à vie ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Pour l’acheteur d’origine seulement, le moteur de votre ventilateur de plafond StileMC est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant toute sa durée utile. Toutes les autres pièces du ventilateur de plafond sont garanties exemptes de défauts de matériaux et de fabrication défauts pendant une période de un an.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Monte el ventilador de cielo directamente a un miembro ADVERTENCIA del marco estructural o a una caja de empalmes metálica marcada como “aceptable para soporte de ventilador de Lea todas las advertencias de seguridad y todas 15,8 kg (35 libras) o menos”.
  • Página 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 42 CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear El fabricante no ensambla en el producto los artículos aditamentos o accesorios que no estén de esta sección, por lo que es necesario instalarlos. recomendados para usar con este producto. Dichas El uso de un producto que pueda haber sido armado alteraciones o modificaciones constituyen un uso de manera incorrecta podría provocar lesiones...
  • Página 43 CONTENIDO DEL PAQUETE ACCESORIOS DEL VENTILADOR DE TECHO Núm. Descripción de los accesorios de instalación incluidos Cantidad Bolso de accesorios de instalación de Canadá Tuercas para cable Tornillos de sombrerete Phillips Tapas para los tornillos de sombrerete Phillips Tornillos de montaje en pared del control remoto HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de Escalera...
  • Página 44 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Entrada ....120 V, solo CA, 60 Hz, 0,61 Amps Máx. Velocidades ........Alta - 1 400 r/min. (RPM) Media - 940 r/min. (RPM) Pila de control remoto ...... Pila de botón CR2032 Baja - 500 r/min. (RPM) Peso neto ..........aprox.
  • Página 45 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DEL  Retire los ventiladores de techo o luces existentes cuando intente instalar este ventilador de techo. Verifique que SOPORTE DE MONTAJE DEL VENTILADOR la caja de empalmes existentes te marcaba como apta DE TECHO para soportar un ventilador de hasta 15,8 kg (35 lbs) y ...
  • Página 46 INSTALACIÓN PREPARACIÓN DEL VENTILADOR DE TECHO  Quite el tornillo y la arandela de estrella que fija el terminal del cable a tierra a la varilla. Quite el cable y déjelo a un PARA EL MONTAJE lado.  Suelte los tornillos que fijan el pivote de rótula a la varilla. Deslice el pivote de rótula hacia abajo, sáquelo de la varilla y déjelo a un lado.
  • Página 47 INSTALACIÓN  Enrosque la varilla en el motor de la caja hasta el tope y  Introduzca con cuidado el cableado eléctrico del retroceda hasta que el orificio de la varilla se alinee con el ventilador por la tapa de la caja del motor e instale la orificio de la caja del motor.
  • Página 48 INSTALACIÓN  Con cuidado, introduzca el cableado eléctrico del Este paso es necesario solo si instalará su ventilador por el aro decorativo atornillado a la cubierta y ventilador de techo utilizando una varilla de la cubierta, y luego instale el aro decorativo y la cubierta extensión (no incluida) y ha instalado el soporte en la varilla de la manera que se muestra.
  • Página 49 INSTALACIÓN  Con cuidado, introduzca el cableado eléctrico del  Vuelva a instalar el pasador de retención en la varilla. ventilador por el pivote de rótula, luego vuelva a instalar el pivote de rótula en la varilla con el lado plano mirando hacia el techo.
  • Página 50 INSTALACIÓN COMO COLGAR EL VENTILADOR DE TECHO LADO TRASERO DEL SOPORTE DE MONTAJE ADVERTENCIA: Una vez que comience el proceso de colgar el ventilador de techo, no descuide el ventilador hasta que finalice el proceso de instalación. La caída del ventilador podría causar lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 51 INSTALACIÓN CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS SOPORTE DE ADVERTENCIA: MONTAJE Verifique que se haya desconectado la energía eléctrica en la habitación y el interruptor de NEGRO la pared antes de realizar las conexiones CONDUCTOR eléctricas. No hacer esto podría causar un DE TIERRA incendio, choque eléctrico, lesiones personales BLANCO...
  • Página 52 INSTALACIÓN  Ubique el receptor en la parte superior del soporte  Levante el aro decorativo atornillado sobre los tornillos de montaje con helado plano mirando hacia el techo. y gire el sentido antihorario para fijarlo su lugar. Coloque la antena y todo el cableado en el soporte de montaje, asegurándose de no aplastar los cables.
  • Página 53 INSTALACIÓN  Termine el ensamble atornillando el último tornillo en cada AVISO: brazo en los orificios roscados de la cobertura superior. Los brazos decorativos de los siguientes dos pasos no son necesarios para el funcionamiento del ventilador. Se puede saltar estos dos pasos y no desea instalar los brazos decorativos.
  • Página 54 FUNCIONAMIENTO  Instale la batería tipo botón CR2032 suministrada en el de encendido/apagado la luz ( ). Use las flechas hacia control remoto como se muestra. arriba ( ) y hacia abajo ( ) para controlar el brillo de la luz.
  • Página 55 FUNCIONAMIENTO NOTA: EL CESIONARIO NO ES RESPONSABLE DE AVISO: NINGÚN CAMBIO O MODIFICACIÓN NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE DEL Siempre permita que el ventilador se detenga por CUMPLIMIENTO. DICHAS MODIFICACIONES PODRÍAN completo antes de cambiar su dirección. ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA OPERAR EL EQUIPO.
  • Página 56 MANTENIMIENTO CUIDADO Y LIMPIEZA GENERAL ÁREA EMPOTRADA  Debido el movimiento natural de un ventilador de techo, DEL EJE DE LA HOJA las conexiones se pueden soltar con el tiempo. Revise todas las conexiones del ventilador de techo (sin incluir las conexiones eléctricas) al menos dos veces al año.
  • Página 57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Apague la energía de la habitación y el interruptor de pared removiendo los fusibles o apagando los interruptores de circuito, según sea necesario, antes de intentar reparar el ventilador o las conexiones eléctricas. No hacer esto puede causar lesiones personales graves.
  • Página 58 GARANTÍA Garantía limitada para toda la vida CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: Para obtener piezas de reemplazo o servicio técnico de acuerdo con la garantía, comuníquese con un representante de One World Technologies, Inc., P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, llamando al 1-877-258-9740 o ingresando a www.TheStileLife.com.
  • Página 59 NOTES / NOTAS...
  • Página 60 CF0111 / CF0121 / CF0131 / CF0141 STILE is a trademark of Techtronic Power Tools Technology Limited. STILE est une marque de commerce de Techtronic Power Tools Technology Limited. STILE es una marca comercial de Techtronic Power Tools Technology Limited.

Este manual también es adecuado para:

Cf0121Cf0131Cf0141