Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anderson 22 in. Enclosed Ceiling Fan
Anderson de 22 po Ventilateur de plafond
Ventilador de techo cerrado Anderson de 22 pulg.
TABLE OF CONTENTS
****************
 Important Safety Instructions .................... 2
 Symbols ..................................................... 3
 Package Contents ..................................4-5
 Tools Needed ............................................. 5
 Product Specifications ............................... 6
 Installation .............................................6-15
 Operation ............................................16-17
 Maintenance ............................................ 18
 Troubleshooting ....................................... 19
 Warranty ................................................... 20
 Parts Ordering and Service .........Back Page
WARNING :
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUIDE D'INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN
TABLE DES MATIÈRES
****************
la sécurité .................................................. 2
 Symboles ................................................... 3
 Contenu de l'emballage ..........................4-5
 Outils nécessaires ...................................... 5
 Fiche technique ......................................... 6
 Installation .............................................6-15
 Utilisation ............................................16-17
 Entretien ................................................... 18
 Dépannage ............................................... 19
 Garantie ................................................... 20
 Commande de pièces et
dépannage................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel
d'utilisation avant d'employer ce
produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INSTALLATION GUIDE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Instrucciones de seguridad importantes ... 2
 Símbolos .................................................... 3
 Contenido del paquete ...........................4-5
 Herramientas necesarias ........................... 5
 Especificaciones del producto................... 6
 Instalación ............................................6-15
 Funcionamiento ..................................16-17
 Mantenimiento ......................................... 18
 Solución de problemas ............................ 19
 Garantía ................................................... 20
 Pedidos de piezas y
servicio ..................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de
usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CF0110
CF0120
CF0130
CF0140
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Stile CF0110

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN CF0110 Anderson 22 in. Enclosed Ceiling Fan CF0120 Anderson de 22 po Ventilateur de plafond CF0130 Ventilador de techo cerrado Anderson de 22 pulg. CF0140 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not bend the blade brackets when cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades. WARNING  Mount ceiling fan directly to a structural framing member or Read all safety warnings and all instructions. to a metal outlet box marked “Acceptable for Fan Support Failure to follow the warnings and instructions may of 35 lbs.
  • Página 3: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious DANGER: injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or seri- WARNING: ous injury.
  • Página 4: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing, do not Items in this section are not assembled to the prod- operate this product until the parts are replaced. uct by the manufacturer and require installation. Use of this product with damaged or missing parts Use of a product that may have been improperly could result in serious personal injury.
  • Página 5: Tools Needed

    PACKAGE CONTENTS CEILING FAN HARDWARE Part Description of Enclosed Installation Hardware Quantity Canada installation hardware bag Wire nuts Phillips cap screws Phillips cap screw covers Remote control wall mount screws TOOLS NEEDED Step ladder Adjustable wrench Phillips screwdriver Flat head screwdriver Wire cutters/Strippers 5 - English...
  • Página 6: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Input ......120 V, AC only, 60 Hz, 0.61 Amps Max. Speeds ..........Hi - 1,400 r/min. (RPM) Med - 940 r/min. (RPM) Net Weight ........... approx. 24 lbs. Low - 500 r/min. (RPM) Ceiling Clearance Distance ........10.4 in. Airflow (cubic feet per minute) .....Hi - 1,437 CFM Ceiling Mount Options......
  • Página 7: Installation

    INSTALLATION INSTALLING THE CEILING FAN MOUNTING  Remove any existing ceiling fan or light where you intend to install this ceiling fan. Verify the existing outlet box is BRACKET ASSEMBLY marked acceptable for fan support up to 35 lbs. and that ...
  • Página 8 INSTALLATION PREPARING YOUR CEILING FAN FOR  Remove the screw and star washer securing the ground wire terminal to the downrod. Remove the wire and set MOUNTING aside.  Loosen the screw securing the pivot ball to the downrod. Slide the pivot ball down and off the downrod and set aside.
  • Página 9 INSTALLATION  Thread the downrod into the motor housing until it bot-  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the motor toms out, then back it out until the hole in the downrod housing cap, then install the cap as shown. aligns with the hole in the motor housing.
  • Página 10 INSTALLATION  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the This step is needed only if you are installing your canopy screw cover ring and canopy, then install the ceiling fan using an extended-length downrod cover ring and canopy on the downrod as shown. (not provided) and have installed the center arm NOTE: Make sure the notched openings on the rim of the support from the previous step.
  • Página 11 INSTALLATION  Carefully feed the fan’s electrical wiring through the pivot  Reinstall the retainer pin in the downrod. ball, then reinstall the pivot ball on the downrod with the flat side facing the ceiling. DOWNROD PIVOT BALL RETAINER PIN DOWNROD FLAT SIDE UP For Canada installations, refer to the Canada...
  • Página 12 INSTALLATION HANGING THE CEILING FAN  Verify the DIP switches on the receiver and the remote control are both in the same configuration. NOTE: The switches can be adjusted as needed to avoid WARNING: possible interference with other remote units in your Once you begin the process of hanging the ceil- home, but always make sure that the same configuration ing fan, do not leave the fan unattended until the...
  • Página 13: Making The Electrical Connections

    INSTALLATION MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING: Verify the power has been disconnected to both MOUNTING the room and the wall switch before making the BRACKET electrical connections. Failure to do so could cause fire, electric shock, serious personal injury, BLACK or death.
  • Página 14 INSTALLATION  Place the receiver into the top of the mounting bracket  Lift the screw cover ring up over the screws and twist with the flat side facing the ceiling. Tuck the receiver an- counterclockwise to secure in place. tenna and all wiring up into the mounting bracket, making sure the wires don’t become pinched.
  • Página 15 INSTALLATION  Finish the assembly by screwing the finial screw on each NOTICE: arm into the threaded holes in the top lens cover. The decorative arms in the next two steps are not required for fan operation. You may skip these two steps if you do not wish to install the decorative arms.
  • Página 16: Operation

    OPERATION USING THE REMOTE CONTROL To mount the remote control holder:  Remove the screw cover from the remote control holder. NOTE: If you have not already done so, restore power to the room and wall switch, then make sure the wall switch ...
  • Página 17 OPERATION SETTING THE AIRFLOW DIRECTION  In cooler weather, choose the UP position to provide an upward direction of air travel. This will help circulate warm Choosing the correct airflow direction of the ceiling fan will air off the ceiling and back down into the room. enhance the fan’s performance and make its use more en- joyable.
  • Página 18: Maintenance

    MAINTENANCE GENERAL CARE AND CLEANING RECESSED AREA  Due to the natural movement of a ceiling fan, connections ON MOTOR SHAFT can become loose over time. Check all the ceiling fan’s connections (not including the electrical connections) at least twice a year. ...
  • Página 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off power to room and wall switch by removing fuses or turning off circuit breakers as needed before attempting any repairs to the ceiling fan or the electrical connections. Failure to do so can cause serious personal injury. PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wall switch is turned off.
  • Página 20: Warranty

    WARRANTY Limited Lifetime Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS: For the original purchaser only, your Stile ceiling fan motor is warranted to be free ™ of material and workmanship defects for the lifetime of the fan motor. All other ceiling fan parts are warranted to be free of material and workmanship defects for a period of one year.
  • Página 21 NOTES / NOTAS...
  • Página 22: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Si cet appareil doit être installé au-dessus d’une baignoire AVERTISSEMENT ou d’une douche, il doit convenir à cette utilisation et être relié à un disjoncteur de fuite à la terre (il faut absolument Lire toutes les mises en garde et directives aux utiliser) –...
  • Página 23: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 24: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des Les articles dans cette section ne sont pas assemblés pièces ou accessoires non recommandés. De telles au produit par le fabricant et nécessitent d’être instal- altérations ou modifications sont considérées comme lés.
  • Página 25: Outils Nécessaires

    CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCES DE FIXATION DU VENTILATEUR DE PLAFOND Num. Description des pièces de fixation du matériel ci-joint Quantité Sac de pièces de fixation pour le Canada Capuchons de connexion Vis à creux Phillips Capuchons de vis à creux Phillips Vis de montage mural de la télécommande OUTILS NÉCESSAIRES Escabeau...
  • Página 26: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Entrée ....120 V c.a. seulement, 60 Hz, 0,61 A max. Vitesses ....Élevée – 1 400 révolutions/min (r/min) Moyenne – 940 révolutions/min (r/min) Poids net ............environ 24 lb Faible – 500 révolutions/min (r/min) Dégagement avec le plafond ........10,4 po Débit d’air ........Élevée –...
  • Página 27: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION DE L’ENSEMBLE SUPPORT  Enlever le ventilateur de plafond ou la lumière existante où vous avez l’intention d’installer ce ventilateur de plafond. DE MONTAGE DU VENTILATEUR S’assurer que le boîtier de jonction existant convient aux  L’ensemble support de montage, la monture et la ventilateurs de 35 lb et moins et qu’il est fermement fixé...
  • Página 28 INSTALLATION PRÉPARATION DU VENTILATEUR DE  Retirer la vis et la rondelle étoilée qui servent à fixer la borne du fil de mise à la terre à la tige. Retirer le fil et le PLAFOND POUR LE MONTAGE mettre de côté. ...
  • Página 29 INSTALLATION  Visser la tige dans le boîtier du moteur jusqu’à ce qu’elle  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur atteigne le fond, puis la faire ressortir jusqu’à ce que dans le capuchon du boîtier du moteur, puis installer le l’orifice sur la tige soit aligné...
  • Página 30 INSTALLATION  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur Cette étape est nécessaire uniquement si vous dans la bague cache-vis de la monture et la monture, puis installez votre ventilateur de plafond en utilisant installer la bague cache-vis de la monture et la monture une tige-rallonge (non fournie) et que vous avez sur la tige, comme l’illustre la figure.
  • Página 31 INSTALLATION  Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur  Réinstaller la goupille de retenue dans la tige. dans la bille d’articulation, puis réinstaller la bille d’articulation sur la tige, côté plat vers le plafond. TIGE BILLE D’ARTICULATION, CÔTÉ PLAT VERS TIGE GOUPILLE LE HAUT...
  • Página 32: Commutateur Dip

    INSTALLATION SUSPENSION DU VENTILATEUR DE  S’assurer que les commutateurs DIP du récepteur et de la télécommande sont configurés de la même manière. PLAFOND NOTE : Les commutateurs peuvent être réglés au besoin pour éviter toute interférence avec d’autres AVERTISSEMENT : télécommandes dans la maison, mais assurez- Une fois que vous commencez à...
  • Página 33: Connexions Électriques

    INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : S’assurer que le courant a été coupé de la pièce SUPPORT DE et de l’interrupteur mural avant de procéder aux MONTAGE connexions électriques. Tout manquement à cette directive pourrait causer un incendie, des chocs NOIR électriques, des blessures graves ou la mort.
  • Página 34 INSTALLATION  Placer le récepteur dans le haut du support de montage,  Remonter la bague cache-vis sur les vis et tourner dans côté plat vers le plafond. Replier l’antenne du récepteur le sens contraire des aiguilles d’une montre pour fixer en et tout le câblage dans le support de montage en vous place.
  • Página 35 INSTALLATION  Terminer l’assemblage en vissant la dernière vis sur AVIS : chaque bras dans les orifices filetés situés dans le couvercle supérieur de la lentille. Les bras décoratifs dont il est question dans les deux prochaines étapes ne sont pas nécessaires au fonctionnement du ventilateur.
  • Página 36: Utilisation

    UTILISATION UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Installation du support de télécommande :  Enlever le cache-vis du support de télécommande. NOTE : Si vous ne l’avez pas déjà fait, rétablir le courant dans la pièce et l’interrupteur mural, puis s’assurer que ...
  • Página 37 UTILISATION DÉTERMINER LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR  Par temps frais, choisissez la position UP (relevée) pour fournir un débit d’air vers le haut. Cela aide à faire circuler Le choix de la bonne direction du débit d’air du ventilateur l’air chaud au niveau du plafond vers le bas de la pièce.
  • Página 38: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN ET NETTOYAGE GÉNÉRAL OUVERTURE DE  En raison du mouvement naturel d’un ventilateur de L’ARBRE DES PALES plafond, les connexions peuvent devenir lâches au fil du temps. Vérifier toutes les connexions du ventilateur de plafond (à l’exception des connexions électriques) au moins deux fois par année.
  • Página 39: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Couper l’alimentation de la pièce et de l’interrupteur mural en enlevant les fusibles ou en mettant les dis- joncteurs hors tension au besoin avant de commencer à réparer le ventilateur de plafond ou les connexions électriques. Tout manquement à cette directive peut causer des blessures graves. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES L’interrupteur mural est hors tension.
  • Página 40: Garantie

    GARANTIE Garantie limitée à vie ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Pour l’acheteur d’origine seulement, le moteur de votre ventilateur de plafond StileMC est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant toute sa durée utile. Toutes les autres pièces du ventilateur de plafond sont garanties exemptes de défauts de matériaux et de fabrication défauts pendant une période de un an.
  • Página 41: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No doble los soportes de las hojas cuando limpie el ADVERTENCIA ventilador. No inserte objetos ajenos entre las hojas del ventilador mientras rotan. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e  Monte el ventilador de cielo directamente a un miembro instrucciones podría resultar en electrocución, del marco estructural o a una caja de empalmes metálica...
  • Página 42 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 43: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear El fabricante no ensambla en el producto los artículos aditamentos o accesorios que no estén de esta sección, por lo que es necesario instalarlos. recomendados para usar con este producto. Dichas El uso de un producto que pueda haber sido armado alteraciones o modificaciones constituyen un uso de manera incorrecta podría provocar lesiones...
  • Página 44: Accesorios Del Ventilador De Techo

    CONTENIDO DEL PAQUETE ACCESORIOS DEL VENTILADOR DE TECHO Núm. Descripción de los accesorios de instalación incluidos Cantidad Bolso de accesorios de instalación de Canadá Tuercas para cable Tornillos de sombrerete Phillips Tapas para los tornillos de sombrerete Phillips Tornillos de montaje en pared del control remoto HERRAMIENTAS NECESARIAS Destornillador de Escalera...
  • Página 45: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Entrada ....120 V, solo CA, 60 Hz, 0,61 Amps Máx. Velocidades ........Alta - 1 400 r/min. (RPM) Media - 940 r/min. (RPM) Peso neto ..........aprox. 10 kg (24 lbs) Baja - 500 r/min. (RPM) Distancia de separación del techo ..264 mm (10,4 pulg.) Flujo de aire ......
  • Página 46: Instalación Del Ensamble Del Soporte De Montaje Del Ventilador De Techo

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DEL  Retire los ventiladores de techo o luces existentes cuando intente instalar este ventilador de techo. Verifique que SOPORTE DE MONTAJE DEL VENTILADOR la caja de empalmes existentes te marcaba como apta DE TECHO para soportar un ventilador de hasta 15,8 kg (35 lbs) y ...
  • Página 47: Preparación Del Ventilador De Techo Para El Montaje

    INSTALACIÓN PREPARACIÓN DEL VENTILADOR DE TECHO  Quite el tornillo y la arandela de estrella que fija el terminal del cable a tierra a la varilla. Quite el cable y déjelo a un PARA EL MONTAJE lado.  Suelte los tornillos que fijan el pivote de rótula a la varilla. Deslice el pivote de rótula hacia abajo, sáquelo de la varilla y déjelo a un lado.
  • Página 48 INSTALACIÓN  Enrosque la varilla en el motor de la caja hasta el tope y  Introduzca con cuidado el cableado eléctrico del retroceda hasta que el orificio de la varilla se alinee con el ventilador por la tapa de la caja del motor e instale la orificio de la caja del motor.
  • Página 49 INSTALACIÓN  Con cuidado, introduzca el cableado eléctrico del Este paso es necesario solo si instalará su ventilador por el aro decorativo atornillado a la cubierta y ventilador de techo utilizando una varilla de la cubierta, y luego instale el aro decorativo y la cubierta extensión (no incluida) y ha instalado el soporte en la varilla de la manera que se muestra.
  • Página 50 INSTALACIÓN  Con cuidado, introduzca el cableado eléctrico del  Vuelva a instalar el pasador de retención en la varilla. ventilador por el pivote de rótula, luego vuelva a instalar el pivote de rótula en la varilla con el lado plano mirando hacia el techo.
  • Página 51: Interruptor Dip

    INSTALACIÓN COMO COLGAR EL VENTILADOR DE TECHO  Verifique que los interruptores DIP del receptor y el control remoto tenga la misma configuración. NOTA: Los interruptores se pueden ajustar según sea ADVERTENCIA: necesario para evitar posibles interferencias con otras Una vez que comience el proceso de colgar el unidades remotas de su hogar, pero asegúrese siempre ventilador de techo, no descuide el ventilador de que se establezca la misma configuración en el control...
  • Página 52: Cómo Realizar Las Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: SOPORTE DE Verifique que se haya desconectado la energía MONTAJE eléctrica en la habitación y el interruptor de la pared antes de realizar las conexiones eléctricas. NEGRO No hacer esto podría causar un incendio, choque CONDUCTOR eléctrico, lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 53 INSTALACIÓN  Ubique el receptor en la parte superior del soporte  Levante el aro decorativo atornillado sobre los tornillos de montaje con helado plano mirando hacia el techo. y gire el sentido antihorario para fijarlo su lugar. Coloque la antena y todo el cableado en el soporte de montaje, asegurándose de no aplastar los cables.
  • Página 54 INSTALACIÓN  Termine el ensamble atornillando el último tornillo en cada AVISO: brazo en los orificios roscados de la cobertura superior. Los brazos decorativos de los siguientes dos pasos no son necesarios para el funcionamiento del ventilador. Se puede saltar estos dos pasos y no desea instalar los brazos decorativos.
  • Página 55: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO USO DEL CONTROL REMOTO Para montar el soporte de control remoto:  Quite el tornillo de cierre del soporte del control remoto. NOTA: Si aún no lo hace, restaure la energía de la habitación y el interruptor de pared, y asegúrese de que el interruptor ...
  • Página 56: Ajuste De La Dirección Del Flujo De Aire

    FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE  En climas más fríos, seleccione la posición UP para obtener una dirección de flujo de aire hacia arriba. Esto AIRE ayudará a que el aire tibio circule desde el techo hacia Seleccionar la dirección del flujo de aire correcta del el resto de la habitación.
  • Página 57: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO CUIDADO Y LIMPIEZA GENERAL ÁREA EMPOTRADA  Debido el movimiento natural de un ventilador de techo, DEL EJE DE LA HOJA las conexiones se pueden soltar con el tiempo. Revise todas las conexiones del ventilador de techo (sin incluir las conexiones eléctricas) al menos dos veces al año.
  • Página 58: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Apague la energía de la habitación y el interruptor de pared removiendo los fusibles o apagando los interruptores de circuito, según sea necesario, antes de intentar reparar el ventilador o las conexiones eléctricas. No hacer esto puede causar lesiones personales graves. PROBLEMA CAUSA POSIBLE El interruptor de pared está...
  • Página 59: Garantía

    GARANTÍA Garantía limitada para toda la vida CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: Para obtener piezas de reemplazo o servicio técnico de acuerdo con la garantía, comuníquese con un representante de One World Technologies, Inc., 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625, llamando al 1-877-258-9740 o ingresando a www.TheStileLife.com.
  • Página 60 CF0110 / CF0120 / CF0130 / CF0140 STILE is a trademark of Techtronic Power Tools Technology Limited. STILE est une marque de commerce de Techtronic Power Tools Technology Limited. STILE es una marca comercial de Techtronic Power Tools Technology Limited.

Este manual también es adecuado para:

Cf0120Cf0130Cf0140

Tabla de contenido