Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
12V Impact Driver
www.tritontools.com
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni per l'uso e
la sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
T12
ID
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton T12 ID

  • Página 1: Gears

    12V Impact Driver Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Istruzioni per l’uso e Bedienings- en la sicurezza veiligheidsvoorschriften Instructions d’utilisation et Instrucciones consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design.
  • Página 3: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT 6mm / ¼" Hex Drive Accessories (not shown) Quick Release Mechanism 1 x 1.5Ah Battery Forward/Reverse Selector 1 x Soft Carry Case Battery Release Grips 1.5Ah Battery Trigger Switch Led Guide Light Battery Charger...
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all may be replaced by the term “ground fault circuit instructions. Failure to follow the warnings and interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker instructions may result in electric shock, fire and/ (ELCB)”.
  • Página 5: Symbols

    power tool or these instructions to operate the Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries power tool. Power tools are dangerous in the hands of Use batteries correctly untrained users. • Only charge batteries using the charger provided. Only e) Maintain power tools. Check for misalignment or use batteries provided with this power tool, or others binding of moving parts, breakage of parts and recommended by the supplier.
  • Página 6: Preparation

    PREPARATION Unpacking Your Tool • You can interrupt charging at any point to use the battery. Under normal conditions the charger charges Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself at a higher rate but reduces the charging rate as the with all its features and functions.
  • Página 7: Operating Instructions

    Re-charging the battery To maximise battery life: • After use, a lithium-ion battery must be allowed to cool • Store and charge the battery in a cool area. down before charging Temperatures above or below normal room temperature will reduce battery life •...
  • Página 8: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning • Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes Storage...
  • Página 9: Warranty

    3 YEARS from the date of original purchase, indicated otherwise) for information on future releases. Details Triton will repair, or at its discretion replace, the faulty provided will not be made available to any third party. part free of charge.
  • Página 10: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met bandschuurmachine, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
  • Página 11: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle bediening- en te trekken of om de stekker uit het stopcontact veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, alle voorschriften die hieronder vermeld staan, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of beschadigd of in de knoop geraakt snoeren verhoogt ernstig letsel.
  • Página 12 deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Acculader veiligheid Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op Juist gebruik van de oplader stofgerelateerde ongelukken verminderen. • Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking 4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen a) Forceer elektrisch gereedschap niet.
  • Página 13: Symbolen

    SYMBOLEN Milieubescherming Dubbel geïsoleerd Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen de mogelijkheid bestaat, dient u het product niet samen met uw huishoudelijk afval te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten weggegooid worden.
  • Página 14: Montage

    MONTAGE Het uitpakken van uw gereedschap • Het laden van de accu kan op elk moment onderbroken worden. Aan het eind van de laadcyclus laadt de accu Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg minder snel op. Een 80% laadniveau wordt in ongeveer dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
  • Página 15: Bediening

    Accu gebruiksduur • Alle accu’s verliezen geleidelijk hun lading. Hoe hoger de opberg temperatuur des te sneller ontladen accu’s. • De gebruiksduur van de accu na elke laadcyclus hangt Wanneer uw schroef voor langere tijd opgeborgen af van de werklast. Deze schroef accu is ontworpen wordt zonder gebruikt te worden, hoort u de accu elke voor het geven van maximale, probleemloze levensduur.
  • Página 16: Onderhoud

    ONDERHOUD Schoonmaak • Houdt uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof kunnen de interne onderdelen snel doen slijten en zo de levensduur van de machine verminderen. Maak de behuizing van de machine met een zachte borstel of een droge doek schoon. Blaas wanneer mogelijk droge perslucht door de ventilatiegaten van de machine.
  • Página 17: Garantie

    Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
  • Página 18: 0-2400 Min

    Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
  • Página 19: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des cordon électrique de la chaleur, du contact consignes de sécurité et des instructions. Le avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon électrique endommagé ou non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie entortillé...
  • Página 20 au raccord d’équipements d’extraction et de Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de récupération de la poussière/sciure, s’assurer batterie qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement. Utilisation correcte du chargeur de batterie L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques •...
  • Página 21: Symboles

    • Protection de surcharge électrique : la batterie s’arrête • Protection de court-circuit : en cas de court-circuit, temporairement si le débit du courant dépasse le la batterie s’arrête automatiquement, ce qui évite de niveau maximum. La batterie redémarre dès que le d’endommager la batterie ou l’outil.
  • Página 22: Avant Utilisation

    AVANT UTILISATION Déballage • Vous pouvez arrêter la charge à tout moment pour utiliser la batterie. Sous des conditions normales, le • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le taux de charge diminue au fur et mesure que la batterie matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes est pleine.
  • Página 23: Instructions D'utilisation

    Re-charger la batterie longue durée de vie maximale. Le chargeur intelligent contrôle les conditions de charge et régule le taux de • Après utilisation, il est recommandé de laisser refroidir charge en fonction de l’état de charge de la batterie. une batterie en lithium-ion avant de charger.
  • Página 24: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage • Veillez au bon état de propreté de l’appareil. Les impuretés et la poussière entraînent une usure préma- turée des éléments internes et écourtent la vie utile de l’appareil. • Nettoyez la carcasse de l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec.
  • Página 25: Garantie

    3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à...
  • Página 26: Technische Daten

    Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
  • Página 27: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Página 28 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb Sicherheitshinweise für Akku-Ladegeräte der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut Ladegerät ordnungsgemäß verwenden sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. • Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Gebrauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der Personen benutzt werden.
  • Página 29 SYMBOLERKLÄRUNG UMWELTSCHUTZ Schutzklasse II (doppelt isoliert) Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Elektroaltgeräte und Altbatterien/-akkus Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach einschließlich Li-Ionen-Batterien/-Akkus Möglichkeit bitte über entsprechende dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte über entsprechende Einrichtun- Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich gen entsorgen.
  • Página 30 VOR INBETRIEBNAHME Auspacken des Gerätes • Ein regulärer Ladezyklus bei Zimmertemperatur dauert bei einem kürzlich entladenen Akku ca. 1 Stunde. La- Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen dezeiten können abweichen, z.B. bei der Erstaufladung Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen oder bei Verwendung des optionalen Hochleistungsak- Eigenschaften und Funktionen vertraut.
  • Página 31 Erstaufladung Akku-Nutzungsdauer • Die Ladezeit kann je nach Ladezustand des Akkus • Die Laufzeit nach jeder Aufladung ist von variieren. Laden Sie den Akku in jedem Fall vollständig der Nutzungsart abhängig. Der Akku dieses auf. Schlagschraubers ist so konstruiert, dass eine möglichst lange, störungsfreie Lebensdauer •...
  • Página 32 INSTANDHALTUNG Reinigung Entsorgung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und • Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektron- Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Leb- ische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. ensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das •...
  • Página 33 Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre persönli- Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von chen Daten ein. 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Ihre Angaben werden (wenn nicht anders angewiesen) in Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen,...
  • Página 34: 0-3000 Min

    Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 35 ISTRUZIONI PER L’USO E LA SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte e. Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare le istruzioni. La non osservanza delle seguenti cavi di prolunga compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in ambienti esterni istruzioni può...
  • Página 36 4. Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici • Non tentare di utilizzare il carica batterie con batterie diverse da quelle in dotazione. Tenere il carica batterie a. Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre pulita; corpi estranei o sporcizia potrebbe causare l’elettroutensile corretto per il lavoro da eseguire.
  • Página 37 SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Doppio isolamento per una protezione supplementare Rifiuti di apparecchiature elettriche non devono essere gettati insieme ai rifiuti Le celle della batteria a Litio sono riciclabili e domestici. Riciclare alle strutture esistenti. non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti Rivolgersi alle autorità...
  • Página 38 PREPARAZIONE Disimballaggio • Non è necessario scaricare completamente la batteria prima di ricaricarla ma non si deve cercare di ricaricare Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di aver- una batteria che è già completamente carica lo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità...
  • Página 39 Ricarica della batteria Per massimizzare la durata della batteria • Dopo l’uso, una batteria agli ioni di litio deve essere • Conservare e ricaricare la batteria in un luogo fresco. lasciata per raffreddarsi prima di caricarla Temperature al di sopra o di sotto della temperatura di ambiente normale, riduce la durata della batteria •...
  • Página 40 MANUTENZIONE Pulizia • Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero causare parti interne di con- sumarsi più in fretta, e potrebbe accorciare la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, soffiare aria compressa pulit a easciutta attraverso i fori di ventilazione Conservazione...
  • Página 41 Triton riparerà o sostituirà a sulle novità Triton. I dati personali raccolti saranno trattati sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. con la massima riservatezza e non saranno rilasciati a terze Questa garanzia non si applica ad uso commerciale parti.
  • Página 42 Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todos los usuarios de la herramienta lo hayan leído y entendido...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Relativas A Las Herramientas Eléctricas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RELATIVAS A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el de seguridad e instrucciones. El no respetar exterior, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable estas advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones adecuado para exteriores reduce el riesgo de...
  • Página 44 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas • No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar herramienta eléctrica correcta para el trabajo a un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación.
  • Página 45: Características Del Producto

    SÍMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Doble aislamiento para protección Los productos eléctricos usados no se deben adicional. mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor Las baterías de litio son reciclables y nunca sobre las opciones de reciclaje.
  • Página 46: Preparación

    PREPARACIÓN Desembalaje • La batería no necesita recargarse siempre por completo. Nunca vuelva a recargar una batería • Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. completamente cargada. Familiarícese con todas sus características y funciones. • Puede interrumpir la carga de batería en cualquier •...
  • Página 47 • Las siguientes cargas pueden durar 1 hora y protege la batería contra el exceso de carga o carga aproximadamente, de todas formas la batería puede a una velocidad muy alta. Sin embargo, como todas las recargarse estando parcialmente descargada. baterías, el rendimiento se reducirá...
  • Página 48: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Limpieza Eliminación • Mantenga siempre limpia la máquina. Nunca permita • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o que los orificios de ventilación se obstruyan. Utilice un electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina. si hay puntos de reciclaje.
  • Página 49: Garantia

    Si durante ese período apareciera algún información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán defecto en el producto debido a la fabricación o materi- ales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación cedidos a terceros. o sustitución del producto adquirido.
  • Página 50 KEURINGSINSTANTIE: JIANGSU TUV PLAATS VAN AFGIFTE: SHANGHAI, CHINA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Triton Tools Déclare que le produit : Code du produit : T12ID Description : Visseuse d’impact 12 V EST CONFORME AUX DIRECTIVES SUIVANTES : • Directive sur les machines 2006/42/CE • Directive sur les basses tensions 2006/95/CE •...

Tabla de contenido