Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

Cordless Fan
EN
Ventilateur Sans Fil
FR
Akku-Lüfter
DE
Ventilatore a batteria
IT
Accuventilator
NL
Ventilador Inalámbrico
ES
Ventilador a Bateria
PT
Ledningsfri ventilator
DA
Φορητός ανεμιστήρας
EL
Akülü Fan
TR
Trådlös fläkt
SV
Batteridreven vifte
NO
Akkukäyttöinen tuuletin
FI
Bezvadu ventilators
LV
Belaidis ventiliatorius
LT
Juhtmeta ventilaator
ET
Wentylator akumulatorowy
PL
Akkumulátoros ventilátor
HU
Akumulátorový ventilátor
SK
Akumulátorový ventilátor
CS
Brezžični ventilator
SL
Ventilator me bateri
SQ
Вентилатор с акумулаторно захранване РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 163
BG
Bežični ventilator
HR
Безжичен вентилатор
МК
Бежични вентилатор
SR
Ventilator fără cablu
RO
Акумуляторний вентилятор
UK
Аккумуляторный Вентилятор
RU
Аккумуляторлы желдеткіш
KK
ZHTW
充電式電風扇
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 200
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 208
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ 216
使用說明書
CF002G
5
12
19
27
35
42
49
56
63
71
78
85
92
99
106
113
120
128
135
142
149
156
171
178
186
193
224
loading

Resumen de contenidos para Makita CF002G

  • Página 1 CF002G Cordless Fan INSTRUCTION MANUAL Ventilateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Lüfter BETRIEBSANLEITUNG Ventilatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuventilator GEBRUIKSAANWIJZING Ventilador Inalámbrico MANUAL DE INSTRUCCIONES Ventilador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Ledningsfri ventilator BRUGSANVISNING Φορητός ανεμιστήρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Fan KULLANMA KILAVUZU Trådlös fläkt...
  • Página 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 90° 90° 45° 90° Fig.5 Fig.6 Fig.8 Fig.7 Fig.9...
  • Página 4 Fig.10 Fig.11...
  • Página 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: CF002G Rated voltage D.C.
  • Página 6 Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Battery cartridge Wind speed High Medium BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min...
  • Página 7 Do not use the fan for a purpose for which it is not charger, (2) battery, and (3) product using intended. battery. The appliance can work by Makita Li-ion battery Do not disassemble or tamper the battery cartridge designated in “SPECIFICATIONS” sec- cartridge. It may result in a fire, excessive heat, tion in this instruction manual or AC adaptor.
  • Página 8 Such conduct may result in a have been altered, may result in the battery bursting fire, excessive heat, or explosion. causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not use a damaged battery. charger. 10. The contained lithium-ion batteries are subject...
  • Página 9 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the appli- NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when ance is switched off and the battery cartridge is the battery protection system works. removed before adjusting or checking function on the appliance.
  • Página 10 The duration to activate auto-off timer changes every To maintain product SAFETY and RELIABILITY, time you press the button (1 hour / 2 hours / 4 hours repairs, any other maintenance or adjustment should / off). The number under each auto-off timer indicator be performed by Makita Authorized or Factory Service shows the remaining hour(s) to turn off the fan. The Centers, always using Makita replacement parts. auto-off timer indicator will turn off with time. ► Fig.7: 1. Auto-off timer button...
  • Página 11 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Página 12 SPÉCIFICATIONS Ce ventilateur est doté de fonctions de commande à 3 vitesses, d’oscillation de la tête du ventilateur et de minuterie d’arrêt automatique. L’alimentation peut être assurée par une batterie Makita ou un adaptateur secteur. Modèle : CF002G Tension nominale 36 V - 40 V c.c.
  • Página 13 Temps de fonctionnement de la batterie Le tableau suivant fait référence à certaines batteries vendues par Makita. L’estimation du temps de fonctionnement d’une batterie complètement chargée est indiquée : Batterie Vitesse de ventilation Élevée Moyenne Basse BL4025 200 minutes 400 minutes 640 minutes BL4040 320 minutes 640 minutes 1020 minutes Symboles CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et...
  • Página 14 Tout appareil conçu. qui présente des signes d’endommagement ou L’appareil peut fonctionner sur les batteries Makita de fonctionnement anormal doit être immédiate- Li-ion indiquées dans « SPÉCIFICATIONS » dans ment mis hors service. Inspecter l’appareil avant ce mode d’emploi ou avec un adaptateur secteur.
  • Página 15 50 °C. risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est rels. Cela annulera également la garantie Makita pour sérieusement endommagée ou complètement épui- l’outil et le chargeur Makita.
  • Página 16 Conseils pour assurer la durée Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de vie optimale de la batterie de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée.
  • Página 17 Système de protection de l’appareil/ UTILISATION la batterie ATTENTION : Le ventilateur est en résine L’appareil est équipé d’un système de protection. Ce sys- de polypropylène. Certains agents de type huile tème met automatiquement hors tension le moteur pour ou produits chimiques qui détériorent la résine accroître l’autonomie de l’appareil et de la batterie.
  • Página 18 ATTENTION : doivent être effectués par un centre d’entretien Makita Ces accessoires ou pièces agréé, avec des pièces de rechange Makita. complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec l’appareil Makita spécifié dans ce Maintenance générale mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut présenter un risque de blessure.
  • Página 19 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzuge- hen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. TECHNISCHE DATEN Dieser Lüfter ist mit Funktionen für 3-Gang-Steuerung, Lüfterkopf-Schwenkung und Abschalttimer ausge- stattet. Die Stromversorgung kann über einen Makita-Akku oder ein Netzteil erfolgen. Modell: CF002G Nennspannung...
  • Página 20 Akku-Betriebszeit Die folgende Tabelle bezieht sich auf einige der Akkus von Makita. Die geschätzte Betriebszeit eines voll aufgelade- nen Akkus ist angegeben: Akku Windgeschwindigkeit Hoch Mittel Niedrig BL4025 200 min. 400 min. 640 min. BL4040 320 min. 640 min. 1020 min.
  • Página 21 Anwendung. Benutzen Sie den Lüfter nicht für beschädigte Teile vorhanden sind. Ein Gerät, das fremde Zwecke. in irgendeiner Weise beschädigt zu sein scheint Das Gerät kann mit Makita-Lithium-Ionen-Akkus, oder anormal arbeitet, muss sofort außer Betrieb die im Abschnitt „TECHNISCHE DATEN“ in dieser gesetzt werden. Vor jedem Betrieb überprüfen.
  • Página 22 Entsorgung von Akkus. für Akku 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer...
  • Página 23 VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- maximalen Akku-Nutzungsdauer Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen worden sind, kann zum Bersten des Akkus und erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Página 24 BETRIEB HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Der Lüfter ist aus Polypropylenharz hergestellt. Bestimmte Arten HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe von Ölsubstanzen oder Chemikalien, die Harz blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. angreifen, können den Lüfter beschädigen und Geräte-/Akku-Schutzsystem eine Verletzung verursachen.
  • Página 25 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 25 DEUTSCH...
  • Página 26 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Gerät empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Página 27 DATI TECNICI Questo ventilatore è dotato di funzioni di controllo a 3 velocità, oscillazione della testa del ventilatore e timer di autospegnimento. L’alimentazione elettrica può venire fornita da una cartuccia della batteria Makita o da un alimentatore CA. Modello:...
  • Página 28 Tempo di funzionamento della batteria La tabella seguente si riferisce ad alcune cartucce delle batterie prodotte da Makita. È indicato il tempo di funziona- mento stimato di una batteria completamente carica: Cartuccia della batteria Velocità del vento Alta Media Bassa...
  • Página 29 è destinato. altre fonti di calore. L’elettrodomestico può funzionare mediante la 20. Non utilizzare in presenza di parti rotte, piegate, cartuccia della batteria Li-ion Makita specificata spaccate o danneggiate. Qualsiasi elettrodome- nella sezione “ DATI TECNICI” nel presente stico che appaia danneggiato in qualsiasi modo o manuale d’uso o mediante l’alimentatore CA.
  • Página 30 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Página 31 Smettere sempre di lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- batteria quando si nota che la potenza dell’u- rie Makita. tensile è diminuita.
  • Página 32 • Protezione dal sovraccarico: Quando l’elettrodo- Indicazione della carica residua mestico o la batteria vengono utilizzati in modo della batteria tale da causare un assorbimento di corrente ele- vato in modo anomalo, l’elettrodomestico si arre- Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della sta automaticamente senza alcuna indicazione.
  • Página 33 ► Fig.7: 1. Pulsante del timer di autospegnimento manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti NOTA: A seconda del tipo di cartuccia della batteria e da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- della sua carica residua, il timer di autospegnimento zando sempre ricambi Makita.
  • Página 34 Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivo solo per lo scopo a cui è destinato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori...
  • Página 35 Kinderen dienen onder toezicht te staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het product spelen. TECHNISCHE GEGEVENS Deze ventilator is uitgerust met 3 snelheden, een oscillerende ventilatorkop en automatische uitschakelti- mer. De voeding kan worden geleverd door een accu of netspanningsadapter van Makita. Model: CF002G Nominale spanning Max. 36 V - 40 V gelijkspanning...
  • Página 36 Gebruiksduur van de accu De onderstaande tabel geldt voor enkele accu’s van Makita. De geschatte gebruiksduur geldt voor een volledig opgeladen accu: Accu Luchtsnelheid Hoog Gemiddeld Laag BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min...
  • Página 37 17. Stop onmiddellijk met gebruik indien u iets abnor- Het apparaat kan werken op een lithiumionaccu maals opmerkt. van Makita die is opgegeven in het hoofdstuk 18. Als u het apparaat laat vallen of ergens tegen- “TECHNISCHE GEGEVENS” in deze gebruiks- aan stoot, controleert u zorgvuldig op barsten of aanwijzing of een netspanningsadapter. Het...
  • Página 38 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereedschap- Verbrand dit apparaat niet, ook niet als het ernstig pen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s beschadigd is. De accu’s kunnen ontploffen in het worden aangebracht in niet-compatibele gereedschap- vuur.
  • Página 39 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ► Fig.1 Aan-uitknop Luchtsnelheidkeuzeknop Automatische-uitschakeltimerknop Oscilleren-knop Luchtsnelheidindicator Automatische- uitschakeltimerindicator Accugleuf 12VDC-aansluiting Netspanningsadapter BESCHRIJVING VAN DE Indicatorlampjes Resterende acculading FUNCTIES Brandt Knippert 75% tot 100% LET OP: Zorg altijd dat het apparaat is uitge- schakeld en de accu ervan is verwijderd alvorens 50% tot 75% de functies op het apparaat af te stellen of te controleren.
  • Página 40 De luchtsnelheid instellen BEDIENING Druk op de luchtsnelheidkeuzeknop terwijl de ventilator draait. Elke keer wanneer u op deze knop drukt, neemt LET OP: De ventilator is gemaakt van polypro- de luchtsnelheid toe. Nadat de luchtsnelheid in de pyleenhars. Bepaalde soorten olie of chemicaliën hoogste stand staat, keert de luchtsnelheid terug naar die hars afbreken, kunnen de ventilator vernieti- de laagste stand.
  • Página 41 Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van LET OP: Deze accessoires of hulpstukken het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een apparaat dat in deze gebruiksaanwijzing wordt erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en beschreven. Het gebruik van andere accessoires of altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Página 42 Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: CF002G Tensión nominal...
  • Página 43 Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Cartucho de batería Velocidad del viento Alta...
  • Página 44 El aparato puede funcionar con el cartucho de bate- 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, ría de litio-ion de Makita designado en la sección agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que “ESPECIFICACIONES” en este manual de instruc- parezca estar dañado de cualquier manera o que ciones o el adaptador de CA. La utilización de cual-...
  • Página 45 Makita. La utilización de baterías no tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Nunca incinere el cartucho de batería incluso das, puede resultar en una explosión de la batería en el caso de que esté dañado seriamente o ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Página 46 Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de la vida de servicio de la batería batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
  • Página 47 Sistema de protección del aparato / OPERACIÓN batería PRECAUCIÓN: El ventilador está hecho de El aparato está equipado con un sistema de protección. resina de polipropileno. Algunos derivados del Este sistema corta automáticamente la alimentación del petróleo o productos químicos que deterioran la motor para alargar la vida útil del aparato y la batería. resina pueden romper el ventilador y ocasionar El aparato se detendrá...
  • Página 48 Solo use el accesorio o centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, aditamento para su fin específico. empleando siempre repuestos Makita. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en Mantenimiento general relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Página 49 ESPECIFICAÇÕES Este ventilador está equipado com funções de controlo de 3 velocidades, oscilação da cabeça do ventilador e temporizador de desativação automática. A fonte de alimentação pode ser através de bateria ou adaptador CA Makita. Modelo: CF002G Tensão nominal C.C.
  • Página 50 Tempo de funcionamento da bateria A tabela seguinte refere-se a algumas das baterias da Makita. O tempo de funcionamento previsto da bateria total- mente carregada é apresentado: Bateria Velocidade do vento Alta Média Baixa BL4025 200 min 400 min 640 min...
  • Página 51 O aparelho pode funcionar através de uma bateria 19. Não aproxime o aparelho de fogões nem de de lítio e iões Makita designada na secção de outras fontes de calor. “ESPECIFICAÇÕES” neste manual de instru- 20. Não utilize o aparelho se constatar a presença ções ou adaptador CA.
  • Página 52 PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- gos, moedas, etc. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas Não exponha a bateria à água ou chuva. da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode Um curto-circuito pode ocasionar um enorme resultar no rebentamento da bateria provocando fluxo de corrente, sobreaquecimento, possí-...
  • Página 53 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS ► Fig.1 Botão do interruptor de alimentação Botão de mudança de velocidade Botão de temporizador de desativa- do vento ção automática Botão de oscilação Indicador de velocidade do vento Indicador de temporizador de desativação automática Ranhura da bateria Tomada CC 12V Adaptador CA DESCRIÇÃO FUNCIONAL...
  • Página 54 Alterar a velocidade do vento OPERAÇÃO Pressione o botão de mudança de velocidade do vento enquanto o ventilador estiver a funcionar. A velocidade PRECAUÇÃO: O ventilador é fabricado em do vento aumenta sempre que pressionar o botão. A resina de polipropileno. Alguns tipos de agente velocidade do vento retorna à velocidade mais baixa de óleo ou produtos químicos que deterioram quando estiver a funcionar na velocidade mais alta.
  • Página 55 Estes acessórios ou peças produto, as reparações e qualquer outra manutenção são recomendados para utilização com o apare- ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de lho Makita especificado neste manual. A utilização assistência Makita autorizados ou pelos centros de de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Página 56 Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. SPECIFIKATIONER Denne ventilator er udstyret med 3-trins hastighedskontrol, ventilatorhoved med oscillation-funktion og auto sluk-funktion. Strømforsyningen kan være med Makita akku eller vekselstrømsadapter. Model: CF002G Mærkespænding D.C.
  • Página 57 Batteriets driftstid Følgende tabel henviser til nogle af Makitas akkuer. Den estimerede driftstid for et fuldt opladet batteri er vist: Akku Vindhastighed Høj Middel BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symboler SIKKERHEDSADVARSLER Følgende viser de symboler, der muligvis anvendes For at forhindre alvorlig personskade, læs og forstå...
  • Página 58 17. Afbryd straks anvendelsen, hvis du bemærker den er beregnet til. noget unormalt under brugen. Apparatet kan fungere med Makita Li-ion akku, 18. Hvis du kommer til at tabe eller støde til apparatet, der er angivet i afsnittet “SPECIFIKATIONER” i så...
  • Página 59 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier eller overstige 50 °C. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til- batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er brud på...
  • Página 60 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for, at apparatet er BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod slukket, og at akkuen fjernes, før der udføres venstre) vil blinke, når batteribeskyttelsessystemet justering eller kontrol af funktioner på...
  • Página 61 BEMÆRK: Afhængigt af akkutypen og den reste- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af rende kapacitet kan auto-sluk uret blive aktiveret Makita reservedele. tidligere end den indstillede tid. Almindelig vedligeholdelse Brug af vekselstrømsadapter Når apparatet er kølet af, skal du bruge en ren klud til at fjerne snavs, støv, olie, fedt osv.
  • Página 62 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og ekstra- udstyr anbefales til brug med dit Makita apparat, der er beskrevet i denne brugervejledning. Brugen af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan medføre risiko for personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Página 63 λειά του. Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλι- στεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Αυτός ο ανεμιστήρας είναι εξοπλισμένος με έλεγχο 3 ταχυτήτων, ταλάντωση κεφαλής ανεμιστήρα και χρονο- διακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης. Η ηλεκτρική παροχή μπορεί να γίνει με κασέτα μπαταριών ή τροφο- δοτικό εναλλασσόμενου ρεύματος της Makita. Μοντέλο: CF002G Ονομαστική τάση D.C. 36 V - 40 V μέγ.
  • Página 64 Χρόνος λειτουργίας μπαταρίας Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται μερικές κασέτες μπαταριών της Makita. Παρουσιάζεται ο εκτιμώμενος χρόνος λειτουργίας μιας πλήρως φορτισμένης μπαταρίας: Κασέτα μπαταριών Ταχύτητα αέρα Υψηλή Μεσαία Χαμηλή BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Σύμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω παρουσιάζονται τα σύμβολα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών. από τη χρήση. Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδο- ποιήσεις...
  • Página 65 20. Μην τη χρησιμοποιήσετε αν φέρει σπασμένα, λυγισμένα, ραγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΦΟΡΗΤΟΥ Κάθε συσκευή που φαίνεται ότι έχει υποστεί ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο ή λειτουργεί με μη συνηθισμένο τρόπο πρέπει να αποσυρθεί αμέσως από τη λειτουργία. Επιθεωρήστε πριν από κάθε Να χρησιμοποιείτε το σωστό φορητό ανεμιστήρα λειτουργία. για την εφαρμογή σας. Μην χρησιμοποιείτε τον ανεμιστήρα για σκοπό διαφορετικό από αυτό που 21. Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη και προορίζεται. χωρίς επιτήρηση. Η συσκευή μπορεί να λειτουργεί με την κασέτα 22. Μην κακομεταχειρίζεστε το τροφοδοτικό εναλ- μπαταριών ιόντων λιθίου της Makita που προσ- λασσόμενου ρεύματος. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διορίζεται στην ενότητα «ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ» το καλώδιο του τροφοδοτικού για να μεταφέρετε του παρόντος εγχειριδίου ή με το τροφοδοτικό τη συσκευή ή να τραβήξετε το φις από μια πρίζα. εναλλασσόμενου ρεύματος. Η χρήση κάθε άλλης Να διατηρείτε το τροφοδοτικό εναλλασσόμενου μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ρεύματος μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπα- τα αιχμηρά αντικείμενα και τα κινούμενα μέρη. ταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή. Ένας Αντικαταστήστε αμέσως ένα τροφοδοτικό που φορτιστής που μπορεί να είναι κατάλληλος για μια έχει υποστεί ζημιά. Ένα τροφοδοτικό που έχει συγκεκριμένη μπαταρία μπορεί να δημιουργήσει...
  • Página 66 διάθεση της μπαταρίας. Πριν χρησιμοποιήσετε την κασέτα μπαταριών, 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Página 67 κρασία δωματίου, δηλαδή στους 10 °C έως 40 °C. Αφήστε μια θερμή κασέτα μπαταριών να κρυώσει πριν την φορτίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Όταν δεν χρησιμοποιείτε την κασέτα μπατα- μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών, αφαιρέστε την από το εργαλείο ή τον ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, φορτιστή. μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι-...
  • Página 68 • Προστασία υπερφόρτωσης: Όταν η συσκευή ή η Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη μπαταρία λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται χωρητικότητα να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, η συσκευή σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Σε αυτή την Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν κατάσταση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και δια- 75% έως κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση. 100% Μετά, ενεργοποιήστε τη συσκευή για επανεκκίνηση. 50% έως 75% • Προστασία υπερθέρμανσης: Όταν η συσκευή ή η μπαταρία υπερθερμανθεί, η συσκευή διακόπτεται αυτόματα. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν την ενεργοποιήσετε ξανά. 25% έως 50% • Προστασία υπερβολικής αποφόρτισης: Όταν μειωθεί πολύ η χωρητικότητα μπαταρίας, η συσκευή σταμα- 0% έως 25% τάει αυτόματα. Αν η συσκευή δεν λειτουργήσει ακόμα και όταν χειριστείτε τους διακόπτες, αφαιρέστε την Φορτίστε την κασέτα μπαταριών από τη συσκευή και φορτίστε την. μπαταρία. Μπορεί να προέκυψε ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ δυσλειτουρ- γία στην μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ανεμιστήρας είναι κατασκευα- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και...
  • Página 69 ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή ηση του ανεμιστήρα. Η ένδειξη χρονοδιακόπτη αυτόματης παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να προκληθεί απο- απενεργοποίησης θα σβήσει μόλις παρέλθει η ώρα. χρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. ► Εικ.7: 1. Κουμπί χρονοδιακόπτη αυτόματης απενεργοποίησης Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τον τύπο της κασέτας συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξου- μπαταριών και την υπόλοιπη χωρητικότητα, ο χρονο- σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της διακόπτης αυτόματης απενεργοποίησης θα ενεργο- Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ποιηθεί νωρίτερα από τη ρυθμισμένη ώρα. Γενική συντήρηση Χρήση τροφοδοτικού εναλλασσόμενου ρεύματος Αφού η συσκευή κρυώσει, χρησιμοποιήστε καθαρά πανιά για να αφαιρέσετε ακαθαρσίες, σκόνη, λάδια, γράσο κτλ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όλα τα μέρη πρέπει να συσκευή όταν το ηλεκτρικό καλώδιο ή το φις παρουσιάζει ζημιά. αντικαθίστανται σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην πιάνετε το φις με...
  • Página 70 Φύλαξη Για την αποφυγή πρόκλησης πυρκαγιάς ή εγκαύματος, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν την απο- θήκευσή της. Μην αποθηκεύετε την αποφορτισμένη μπαταρία για παρατεταμένες χρονικές περιόδους επειδή μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής της. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με τη συσκευή Makita που περιγράφτηκε στο παρόν εγχειρίδιο. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή τα προσαρτήματα μόνο για τον καθορισμένο σκοπό τους. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως στάνταρ εξαρτήματα. Μπορεί να διαφέρουν ανάλογα...
  • Página 71 TEKNİK ÖZELLİKLER Bu fan 3 kademeli kontrol, fan kafası salınımı ve otomatik kapatma zamanlayıcısı fonksiyonları ile donatıl- mıştır. Güç beslemesi, Makita batarya kartuşu veya AC adaptör ile sağlanabilir. Model: CF002G Anma gerilimi D.C. 36 V - 40 V maks.
  • Página 72 Batarya çalışma süresi Aşağıdaki tabloda Makita’nın bazı batarya kartuşları belirtilmiştir. Tam şarjlı bir bataryanın tahmin çalışma süresi gösterilmiştir: Batarya kartuşu Üfleme hızı Yüksek Orta Düşük BL4025 200 dak 400 dak 640 dak BL4040 320 dak 640 dak 1020 dak Semboller ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Ekipmanı için kullanılabilecek semboller aşağıda göste- Bir elektrikli alet kullanılırken aşağıdakiler de dahil rilmiştir. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan olmak üzere temel önlemler mutlaka takip edilmelidir: emin olun. BU ALETİ KULLANMADAN ÖNCE TÜM TALİMATLARI El kitabını okuyun.
  • Página 73 (1) batarya kartuşu, (2) batarya ve (3) Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. ürün üzerindeki tüm uyarı işaretlerini okuyun. Fanı amacı dışında kullanmayın. Batarya kartuşunu parçalarına ayırmayın veya Cihaz, bu kullanma kılavuzunun “TEKNİK kurcalamayın. Yangın, aşırı ısı veya patlamaya ÖZELLİKLER” kısmında belirtilen Makita Li-iyon neden olabilir. batarya kartuşu veya AC adaptör ile çalışır. Başka Çalışma süresi aşırı derecede kısalmışsa kul- bataryaların kullanılması yangın riski yaratabilir. lanmayı derhal bırakın. Aşırı ısınma, yanma Bataryaları sadece belirtilen şarj aleti ile şarj edin.
  • Página 74 Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel Batarya kartuşunu 10 °C - 40 °C oda sıcaklı- düzenlemelere uyunuz. ğında şarj edin. Sıcak bir batarya kartuşunu 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- Batarya kartuşunu kullanmıyorken aletten lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
  • Página 75 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Cihaz üzerinde ayarlama ya da işle- NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya yiş kontrolü yapmadan önce cihazın kapalı ve koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. batarya kartuşunun çıkartılmış olduğundan daima emin olun. Cihaz / batarya koruma sistemi Batarya kartuşunun takılması ve çıkarılması Cihaz bir koruma sistemi ile donatılmıştır. Bu sistem cihaz ve batarya ömrünü uzatmak için motorun gücünü otomatik olarak keser. Cihaz veya batarya için aşağı- DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da...
  • Página 76 Otomatik kapatma zamanlayıcısı ÖNEMLİ NOT: Benzin, tiner, alkol ve benzeri Fan çalışırken otomatik kapatma zamanlayıcısı düğ- maddeleri kesinlikle kullanmayın. Renk değişimi, mesine basın. Düğmeye her basıldığında otomatik deformasyon veya çatlaklar oluşabilir. kapatma zamanlayıcısını devreye alma süresi değişir (1 Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda saat / 2 saat / 4 saat / kapalı). Her bir otomatik kapatma tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- zamanlayıcısı göstergesinin altındaki rakam, fanı kapat- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak mak için kalan saati gösterir. Otomatik kapatma zaman- Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis layıcısı göstergesi zamanla kapanır. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. ► Şek.7: 1. Otomatik kapatma zamanlayıcısı düğmesi Genel bakım NOT: Batarya kartuşu türüne ve kalan kapasitesine bağlı olarak otomatik kapatma zamanlayıcısı ayarla- nan zamandan daha önce devreye girebilir. Cihaz soğuduktan sonra kiri, tozu, yağı, gresi, vb. temizlemek için temiz bez kullanın.
  • Página 77 Fan kapağına çok fazla yük uygu- lamaktan kaçının. Kırılmaya neden olabilir. Depolama Yangın veya yanmayı önlemek için depolamadan önce cihazın tamamen soğumasını bekleyin. Hizmet ömrünü kısaltabileceği için boş bataryayı uzun sürelerle depolamayın. İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita cihazıyla aşağıdaki aksesuarların ve parça- ların kullanılması önerilir. Başka her türlü aksesuar veya ek parça kullanımı yaralanma riski teşkil edebilir. Aksesuar ya da ek parçayı yalnızca belirtilmiş olan kullanım amacına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir.
  • Página 78 är ansvarig för deras säkerhet. Barn ska över- vakas så att de inte leker med anordningen. SPECIFIKATIONER Denna fläkt är försedd med hastighetskontroll med 3 hastigheter, fläkthuvudoscillation och timerfunktioner för automatisk avstängning. Strömtillförseln kan vara i form av Makita-batterikassett eller AC-adapter. Modell: CF002G Märkspänning 36 V - 40 V likström max...
  • Página 79 Batteriets körningstid Följande tabell gäller några av batterikassetterna från Makita. Den uppskattade körningstiden för ett fulladdat batteri visas: Batterikassett Blåshastighet Hög Medel Låg BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symboler VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Följande visar symbolerna som kan användas för När du använder en elektrisk maskin ska grundläggande utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive följande:...
  • Página 80 Innan batterikassetten används ska alla Använd inte fläkten för ett syfte som den inte är instruktioner och varningsmärken på (1) bat- avsedd för. teriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten Maskinen fungerar med Makita- läsas. litiumjonbatterikassett som anges i avsnittet Montera inte isär eller mixtra med batterikas- ”SPECIFIKATIONER” i denna bruksanvisning eller setten. Det kan leda till brand, överdriven värme med AC-adapter.
  • Página 81 12. Använd endast batterierna med de produkter Ladda batterikassetten om du inte har använt som specificerats av Makita. Att använda bat- den på länge (mer än sex månader). terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ande elektrolyt.
  • Página 82 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är OBS: Den första (längst till vänster) indikatorlam- avstängd och batterikassetten borttagen innan pan kommer att blinka när batteriskyddssystemet du justerar maskinen eller kontrollerar dess fungerar.
  • Página 83 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och ning (1 timme/2 timmar/4 timmar/av). Siffran under varje TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- indikator för timer för automatisk avstängning visar den arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter timme/de timmar som är kvar innan fläkten stängs av. och med reservdelar från Makita. Indikatorn för timern för automatisk avstängning stängs av så småningom.
  • Página 84 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Página 85 Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. TEKNISKE DATA Denne viften er utstyrt med 3-trinns kontroll, svinging av viftehodet, og timer for automatisk utkobling. Strømforsyningen kan enten være med en Makita batteriinnsats eller en AC-adapter. Modell: CF002G Merkespenning...
  • Página 86 Timer batterivarighet Følgende tabell viser til noen av batteriinnsatser fra Makita. Den beregnede kjøretiden på fulladet batteri vises: Batteriinnsats Lufthastighet Høy Middels BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symboler SIKKERHETSADVARSEL Nedenfor ser du symbolene som kan brukes for dette For å forhindre alvorlig personskade må du lese og utstyret.
  • Página 87 16. Les grundig gjennom denne bruksanvisningen og bruk viften til noe annet enn den er tiltenkt. bruksanvisningen for laderen før bruk. Apparatet kan brukes med Makita Li-ion batteriinn- 17. Hvis du merker at noe er uvanlig, må du stanse sats, beskrevet i avsnittet “SPESIFIKASJONER” bruken omgående.
  • Página 88 Bruk av batterier som har endret seg, eller eller overskride 50 °C. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien...
  • Página 89 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at appara- MERK: Den første (helt til venstre) indikatorlampen tet er slått av og batteriinnsatsen er tatt ut før du vil blinke når batterivernsystemet fungerer.
  • Página 90 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utkobling vil slukke når tiden er utløpt. utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- ► Fig.7: 1. Timerknapp for automatisk utkobling vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. MERK: Avhengig av typen batteriinnsats og den Generelt vedlikehold gjenværende kapasiteten, kan det være at auto-timer aktiveres tidligere enn det som er stilt.
  • Página 91 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Makita originalbatteri og lader MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert...
  • Página 92 TEKNISET TIEDOT Tässä tuulettimessa on 3-nopeuksinen nopeudensäätö, kääntyvä tuuletinpää ja automaattinen sammutus- toiminto. Virtalähteenä voi käyttää Makitan akkupakettia tai verkkolaitetta. Malli: CF002G Nimellisjännite DC 36 V – 40 V maks. Verkkolaite Tulo 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A maks.
  • Página 93 Akun käyttöaika Seuraavassa taulukossa on ilmoitettu tiettyjen Makitan akkupakettien käyttöajat. Ilmoitettu aika on arvioitu käyttöaika täyteen ladatulla akulla: Akkupaketti Puhallusnopeus Korkea Keskitaso Alhainen BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symbolit TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA Laitteessa on mahdollisesti käytetty seuraavia symbo- Sähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava muun leja. Opettele niiden merkitys ennen käyttöä.
  • Página 94 20. Älä käytä laitetta, jos siinä rikkoutuneita, taipu- Irrota akkupaketti ja verkkolaite virtalähteestä neita, murtuneita tai vaurioituneita osia. Kaikki ennen kuin varastoit laitteen tai teet sille mitään vaurioituneelta näyttävät tai epänormaalisti toi- tarkistus-, ylläpito- tai puhdistustoimia. Tällaiset mivat laitteet on poistettava käytöstä välittömästi. ehkäisevät turvatoimet voivat pienentää laitteen Tarkista ennen jokaista käyttökertaa. vahingossa käynnistymisen vaaraa. Kun akkupakettia ei käytetä, pidä...
  • Página 95 (122 °F) tai korkeammaksi. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- Avotuli voi aiheuttaa akun räjähtämisen. akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Älä naulaa, leikkaa, purista, heitä tai pudota mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akkupakettia tai iske sitä kovia esineitä vasten.
  • Página 96 TOIMINTOJEN KUVAUS HUOMAA: Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja missä lämpötilassa laitetta käytetään. HUOMIO: Varmista aina ennen säätöjä ja HUOMAA: Ensimmäinen (vasemmanpuoleisin) tarkastuksia, että laite on sammutettu ja akkupa- merkkivalo vilkkuu, kun akun suojausjärjestelmä on ketti irrotettu. toiminnassa. Akun asentaminen tai irrottaminen Laitteen/akun suojausjärjestelmä Laite on varustettu suojausjärjestelmällä. Tämä järjes- HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akkupa-...
  • Página 97 Tuuletinpään kulman säätäminen Tuuletinpään kulmaa voi säätää käsin. Tuuletinpään säätöalue näkyy kuvassa. ► Kuva5 HUOMAUTUS: Älä käännä tuuletinpäätä säätöaluetta pidemmälle. HUOMAA: Laitteen käynnistyminen voi kestää 3–5 Tuuletinpään kääntyminen sekuntia verkkolaitteen kytkemisen jälkeen. HUOMAA: Verkkolaitteesta voi kuulua surisevaa HUOMIO: Kun tuuletinpää asetetaan käänty- ääntä, kun sitä käytetään virtalähteenä. Se ei vaikuta mään, varmista, ettei tuuletinpään liikeradalla ole sen normaaliin toimintaan.
  • Página 98 Älä pidä purkautunutta akkua varastoituna pitkään, sillä se saattaa lyhentää akun käyttöikää. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuva- tun Makita-laitteen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötar- koituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Página 99 SPECIFIKĀCIJAS Šim ventilatoram ir 3 ātrumu vadības, galvas daļas rotēšanas un automātiskās izslēgšanās taimera funkci- jas. Barošanu var nodrošināt ar Makita akumulatora kasetni vai maiņstrāvas adapteri. Modelis: CF002G Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V–40 V maks. Maiņstrāvas adapteris Ievade 100–240 V, 50/60 Hz, 1,2 A maks.
  • Página 100 Akumulatora darbības ilgums Tālāk redzamajā tabulā norādītas dažas Makita akumulatora kasetnes. Ir norādīts pilnībā uzlādēta akumulatora paredzētais darbības ilgums. Akumulatora kasetne Gaisa plūsmas ātrums Liels Vidējs Mazs BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Simboli DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Tālāk ir attēloti simboli, kas var attiekties uz darbarīka Lai novērstu nopietnu traumu rašanās risku, lūdzu, lietošanu. Pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties, pirms ierīces izmantošanas izlasiet un izprotiet visus vai pareizi izprotat to nozīmi. brīdinājumus un norādījumus. Jums būs jāizmanto šī rokasgrāmata, lai skatītu Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu.
  • Página 101 14. Šo ierīci paredzēts lietot tikai telpās. Nelietojiet ierīci ārā. BEZVADU VENTILATORA 15. Šī ierīce ir paredzēta lietošanai mājsaimniecībā. IZMANTOŠANA UN APKOPE 16. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un lādētāja rokasgrāmatu. Izmantojiet bezvadu ventilatoru, kas atbilst pie- 17. Nekavējoties pārtrauciet darbu, ja ievērojat novir- lietojuma veidam. Lietojiet ventilatoru tikai tam zes no normas. paredzētajā izmantošanas veidā. 18. Ja nometat ierīci vai tā citādi saņem triecienu, Šo ierīci var darbināt ar Makita litija jonu akumula- pirms ierīces darbināšanas rūpīgi pārbaudiet, vai tora kasetni, kas norādīta lietošanas rokasgrāma- tai nav plaisu vai bojājumu. tas sadaļā “SPECIFIKĀCIJAS”, vai ar maiņstrāvas 19. Nelietojiet ierīci krāsns vai citu karstuma avotu adapteri. Cita veida akumulatoru izmantošana var tuvumā. radīt aizdegšanās risku. Uzlādējiet akumulatoru tikai, izmantojot norādīto lādētāju. Vienam akumu- 20. Neizmantojiet ierīci, ja tai ir kāda salūzusi, latoru tipam paredzēta lādētāja izmantošana cita saliekta, ieplaisājusi vai bojāta detaļa. Tiklīdz tipa akumulatoru uzlādei var radīt aizdegšanās pamanāt jebkādus ierīces bojājumus vai darbības risku.
  • Página 102 Ievērojiet akumulatora kasetni vietējos noteikumus par akumulatora likvidēšanu. 12. Izmantojiet šos akumulatorus tikai ar izstrādā- Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus jumiem, kurus norādījis Makita. Ievietojot šos norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz akumulatorus nesaderīgos izstrādājumos, var (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un rasties ugunsgrēks, pārmērīgs karstums, tie var (3) ierīci, kurā...
  • Página 103 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms ierīces regulēšanas vai PIEZĪME: Akumulatora aizsardzības sistēmas darbī- darbības pārbaudes vienmēr pārliecinieties, bas laikā mirgo pirmais (kreisais malējais) indikators. ka ierīce ir izslēgta un akumulatora kasetne ir izņemta. Ierīces/akumulatora aizsardzības sistēma Akumulatora kasetnes uzstādīšana un izņemšana Ierīce ir aprīkota ar aizsardzības sistēmu. Šī sistēma automātiski izslēdz motora barošanu, tādējādi pagarinot ierīces un akumulatora darbmūžu. Ierīce automātiski UZMANĪBU: Vienmēr pirms akumulatora pārstās darboties ekspluatācijas laikā, ja ierīci vai kasetnes uzstādīšanas vai izņemšanas izslēdziet akumulatoru pakļaus kādam no tālāk norādītajiem...
  • Página 104 Nekad neizmantojiet gazolīnu, ben- izslēgšanās taimera pogu. Katrreiz nospiežot šo pogu, zīnu, atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. mainās automātiskās izslēgšanās taimera darbības Tas var radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas. ilgums (1 stunda/2 stundas/4 stundas/izslēgts). Zem automātiskās izslēgšanās taimera indikatora redzamais Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- skaitlis norāda, cik stundas palikušas līdz ventilatora bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt izslēgšanai. Automātiskās izslēgšanās taimera indika- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, tors pēc kāda laika nodzisīs. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. ► Att.7: 1. Automātiskās izslēgšanās taimera poga Vispārīgi norādījumi par apkopi PIEZĪME: Automātiskās izslēgšanās taimeris var ieslēgties ātrāk par iestatīto laiku; tas atkarīgs no Kad ierīce ir atdzisusi, ar tīru lupatiņu noslaukiet no tās akumulatora kasetnes veida un tajā atlikušās jaudas. netīrumus, putekļus, eļļu utt. Maiņstrāvas adaptera izmantošana BRĪDINĀJUMS:...
  • Página 105 Gādājiet, lai uz ventilatora pārsega nebūtu pārāk liels spiediens. Tas var salūzt. Glabāšana Lai novērstu ugunsgrēka vai aizdegšanās risku, pirms liekat ierīci glabāties, gādājiet, lai tā būtu atdzisusi. Neglabājiet ilgstoši izlādētu akumulatoru, jo tādējādi var saīsināties tā darbmūžs. PAPILDU PIEDERUMI UZMANĪBU: Šos piederumus vai papildierī- ces ir ieteicams lietot kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita ierīci. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var rasties traumas. Piederumu vai palīgierīci izmantojiet tikai paredzētajam nolūkam. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Makita oriģinālais akumulators un lādētājs PIEZĪME: Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti instrumenta komplektācijā kā standarta piede- rumi. Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
  • Página 106 SPECIFIKACIJOS Ventiliatoriuje yra 3 greičių valdymo, ventiliatoriaus galvutės virpesių ir automatinio išjungimo laikmačio funkcijos. Maitinimą gali tiekti „Makita“ akumuliatoriaus kasetė arba kintamosios srovės adapteris. Modelis: CF002G Vardinė įtampa Nuol. sr. 36 V – 40 V maks. Kintamosios srovės adapteris Įvedama galia...
  • Página 107 Akumuliatoriaus veikimo laikas Šioje lentelėje pateikta informacijos apie kai kurias „Makita“ akumuliatorių kasetes. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus numatomas veikimo laikas: Akumuliatoriaus kasetė Pūtimo greitis Aukštas Vidutinis Mažas BL4025 200 min. 400 min. 640 min. BL4040 320 min. 640 min. 1020 min. Simboliai SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Toliau yra nurodyti simboliai, kurie gali būti naudojami įran- Naudojant elektros prietaisus, būtina visuomet imtis gai. Prieš naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę. pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šias: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI Perskaitykite instrukcijų vadovą.
  • Página 108 BELAIDŽIO VENTILIATORIAUS tas. Ugnyje akumuliatoriai gali sprogti. Prietaisą šalinkite pagal vietinius reglamentus. NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA Svarbios saugos instrukcijos, Naudokite savo paskirčiai tinkamą belaidį ventilia- taikomos akumuliatoriaus kasetei torių. Nenaudokite ventiliatoriaus ne pagal paskirtį. Prietaisas gali veikti su „Makita“ ličio jonų akumu- Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę, per- liatoriaus kasete, kuri apibūdinta šios naudojimo skaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus ant instrukcijos skyriuje „TECHNINĖS SĄLYGOS“, (1) akumuliatorių įkroviklio, (2) akumuliatorių ir arba naudojant kintamosios srovės adapterį. (3) akumuliatorių naudojančio gaminio.
  • Página 109 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- bario temperatūrai 10 - 40 °C. Prieš pradėdami liatorių išmetimo. krauti, leiskite įkaitusiai akumuliatoriaus kase- 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais tei atvėsti. gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius Kai akumuliatoriaus kasetės nenaudojate, ją gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti išimkite iš...
  • Página 110 VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti PASTABA: Veikiant akumuliatoriaus apsaugos sis- prietaisą arba tikrinti jo veikimą, visuomet būtinai temai ims mirksėti pirmoji (toliausiai kairėje) indikato- išjunkite prietaisą ir išimkite akumuliatoriaus riaus lemputė. kasetę. Prietaiso / akumuliatoriaus Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas apsaugos sistema ir nuėmimas Prietaise įrengta akumuliatoriaus apsaugos sistema. Ši sistema automatiškai atjungia variklio maitinimą, PERSPĖJIMAS: Prieš...
  • Página 111 Gali ► Pav.7: 1. Automatinio išjungimo laikmačio mygtukas atsirasti išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų. PASTABA: Priklausomai nuo akumuliatoriaus kase- Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, tės tipo ir jos likusios galios, automatinio išjungimo apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą laikmatis gali būti įjungtas anksčiau nei nustatyta. turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Kintamosios srovės adapterio tas atsargines dalis. naudojimas Bendroji techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudokite prietaiso, kai Kai prietaisas atvėso, švaria šluoste nuvalykite nešva-...
  • Página 112 PASTABA: Pernelyg nespauskite ventiliatoriaus dangčio. Jis gali sulūžti. Sandėliavimas Norėdami išvengti gaisro ar nudegimų, prieš dėdami sandėliuoti palaukite, kol prietaisas visiškai atvės. Nelaikykite išsikrovusio akumuliatoriaus ilgą laiką, kadangi gali sutrumpėti jo naudojimo laikas. PASIRENKAMI PRIEDAI PERSPĖJIMAS: Šiuos priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukcijoje nurodytu „Makita“ bendrovės prietaisu. Naudojant bet kokius kitus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir įkroviklis PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse gali skirtis. 112 LIETUVIŲ KALBA...
  • Página 113 TEHNILISED ANDMED Ventilaatoril on 3 kiirust, ventilaatori pea võnkumine ja automaatse väljalülitamise taimeri funktsioon. Toiteallikas võib olla Makita akukassett või vahelduvvooluadapter. Mudel: CF002G Nimipinge Alalisvool 36 V – 40 V max Vahelduvvooluadapter Sisend 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A max...
  • Página 114 Aku tööaeg Järgnev tabel näitab mõningaid Makita akukassette. Välja on toodud täis laetud aku hinnanguline tööaeg: Akukassett Õhuvoolu kiirus Kiire Keskmine Aeglane BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Sümbolid OHUTUSHOIATUSED Alljärgnevalt kirjeldatakse tingmärke, mida võidakse Tõsiste vigastuste vältimiseks lugege enne kasutamist seadmetel kasutada. Enne seadme kasutamist tehke kõiki hoiatusi ja juhiseid ning veenduge, et oleksite neist endale selgeks nende tähendus.
  • Página 115 Kasutage tööks õiget juhtmeta ventilaatorit. Ärge 15. Seade on mõeldud kasutamiseks kasutage ventilaatorit tegevuseks, milleks see majapidamistöödes. pole ette nähtud. 16. Lugege enne kasutamist hoolikalt seda kasutusju- Seade töötab Makita liitium-ioon-akukassetiga, hendit ja laadija kasutusjuhendit. millest on pikemalt juttu kasutusjuhendi või 17. Kui märkate midagi ebaharilikku, peatage töö vahelduvvooluadapteri peatükis „TEHNILISED viivitamatult. ANDMED”. Muu aku kasutamine võib tekitada 18.
  • Página 116 Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- kohalikke eeskirju. dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid 12. Kasutage akusid ainult Makita heaks kiidetud ja hoiatused läbi. toodetega. Akude paigaldamine selleks mitte ette- Ärge võtke akukassetti lahti ega muutke seda.
  • Página 117 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. MÄRKUS: Esimene (taga vasakul asuv) märgutuli vilgub, kui akukaitsesüsteem töötab. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et seade oleks enne reguleerimist ja kontrollimist Seadme/aku kaitsesüsteem välja lülitatud ning akukassett eemaldatud. Seade on varustatud kaitsesüsteemiga.
  • Página 118 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vaja- näitab järelejäänud tundide arvu, kuni ventilaator välja likud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lülitatakse. Automaatse väljalülitumise taimeri näidik lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase lülitub siis samuti välja. teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. ► Joon.7: 1. Automaatse väljalülitumise taimeri nupp Üldine hooldus MÄRKUS: Olenevalt akukasseti tüübist ja selle jääk- mahutavusest võib automaatse väljalülitumise taimer käivituda varem, kui ette nähtud. Kui seade on maha jahtunud, kasutage mustuse, tolmu, õli, rasva jne eemaldamiseks puhast lappi.
  • Página 119 Hoiundamine Tulekahju või põlemise vältimiseks laske seadmel enne hoiundamist täielikult maha jahtuda. Ärge hoidke tühjenenud akusid laadimata pikka aega, sest see võib nende tööiga lühendada. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisasead- meid on soovitatav kasutada koos Makita sead- mega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadmete kasutamisega võib kaasneb vigastusoht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult otstarbekohaselt. Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. •...
  • Página 120 DANE TECHNICZNE Ten wentylator jest wyposażony w 3-stopniową kontrolę prędkości, funkcję oscylacji głowicy wentylatora oraz wyłącznik automatyczny. Zasilanie doprowadzane jest z użyciem akumulatora Makita lub zasilacza sieciowego. Model: CF002G Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Zasilacz sieciowy Wejście 100–240 V, 50 / 60 Hz, 1,2 A maks.
  • Página 121 Czas działania akumulatora W poniższej tabeli omówiono niektóre z akumulatorów Makita. Przedstawiono oszacowany czas działania dla w pełni naładowanego akumulatora: Akumulator Prędkość nawiewu Wysoka Średnia Niska BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z ich znaczeniem. Aby uniknąć poważnych obrażeń, przed rozpoczęciem eksploatacji należy zapoznać się ze zrozumieniem ze Przeczytać instrukcję obsługi. wszystkimi ostrzeżeniami i instrukcjami. Niniejszy podręcznik zawiera ostrzeżenia dot.
  • Página 122 AKUMULATOROWEGO W DOBRYM urządzenie, które wygląda na uszkodzone w STANIE jakikolwiek sposób lub działa nieprawidłowo, należy niezwłocznie wycofać z eksploatacji. Przed Należy dobierać wentylator akumulatorowy każdym użyciem należy dokonać przeglądu. odpowiedni dla danego zastosowania. Nie 21. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez używać wentylatora do celów, do jakich nie jest nadzoru. przeznaczony. 22. Nie obchodzić się z zasilaczem sieciowym w Urządzenie może działać przy wykorzystaniu niewłaściwy sposób. Nigdy nie używać przewodu akumulatora litowo-jonowego firmy Makita opisa- zasilacza do przenoszenia urządzenia ani nie nego w sekcji „DANE TECHNICZNE” w niniejszej ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z instrukcji obsługi lub przy wykorzystaniu zasilacza gniazdka. Trzymać zasilacz sieciowy z daleka od sieciowego. Używanie innych akumulatorów może źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi i ruchomych stwarzać ryzyko wystąpienia pożaru. Akumulatory obiektów. W razie uszkodzenia zasilacz należy należy ładować wyłącznie z użyciem odpowiedniej niezwłocznie wymienić. Uszkodzony zasilacz ładowarki. Ładowarka przeznaczona do jednego może zwiększyć ryzyko porażenia elektrycznego. typu akumulatora może stwarzać zagrożenie Użytkowanie narzędzi akumulatorowych i dbałość...
  • Página 123 12. Używać akumulatorów tylko z produktami przepisami. określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub dotyczące akumulatora wyciek elektrolitu. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze szy czas, należy wyjąć...
  • Página 124 Akumulator należy ładować w temperaturze poko- jowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W przy- PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginalnych padku gorącego akumulatora przed przystąpie- akumulatorów firmy Makita. Używanie nieoryginalnych niem do ładowania należy poczekać, aż ostygnie. akumulatorów firm innych niż Makita lub akumulatorów, Jeśli akumulator nie jest używany, należy go które zostały zmodyfikowane, może spowodować wybuch...
  • Página 125 OBSŁUGA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Wentylator jest wykonany z żywicy polipropylenowej. Niektóre rodzaju oleju WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lub środków chemicznych, które pogarszają stan lampka wskaźnika miga, gdy układ zabezpieczenia żywicy, mogą spowodować uszkodzenie wentyla- akumulatora jest aktywny. tora i doprowadzić do obrażeń. Układ zabezpieczający urządzenia/ Uruchamianie/zatrzymywanie akumulatora wentylatora Urządzenie jest wyposażone w układ zabezpiecza- Aby włączyć wentylator, należy nacisnąć przełącznik...
  • Página 126 UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- akumulatora przez długi czas, ponieważ może to skró- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- cić jego okres eksploatacji. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 126 POLSKI...
  • Página 127 AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z urzą- dzeniem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoriów lub przystawek należy używać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 127 POLSKI...
  • Página 128 RÉSZLETES LEÍRÁS A ventilátor 3 sebességű vezérléssel, a ventilátorfej oszcillációjával és automatikus kikapcsolási időzítővel van felszerelve. A tápegység lehet Makita akkumulátor vagy AC-adapter. Típus: CF002G Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram AC-adapter Bemenet 100 –...
  • Página 129 Akkumulátor üzemideje A következő táblázat a Makita egyes akkumulátoraira vonatkozik. A teljesen feltöltött akkumulátor becsült üzemideje látható: Akkumulátor Szélsebesség Magas Közepes Alacsony BL4025 200 perc 400 perc 640 perc BL4040 320 perc 640 perc 1020 perc Szimbólumok BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A következőkben a berendezésen esetleg hasz- nált jelképek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a A súlyos sérülések megelőzése érdekében használat jelentésüket. előtt kérjük, olvassa el és értse meg az összes figyel- meztetést és utasítást. Olvassa el a használati utasítást.
  • Página 130 18. Ha elejtette vagy valamihez odaütötte a készülé- Használja az alkalmazásnak megfelelő akkumu- ket, a használat előtt gondosan ellenőrizze, hogy látoros ventilátort. Ne használja a ventilátort olyan nincsenek-e rajta repedések vagy sérülések. célra, amelyre nem alkalmas. 19. Ne vigye a készüléket tűzhely vagy más hőforrás A készülék működhet a jelen használati útmutató közelébe. „MŰSZAKI ADATOK” fejezetében megjelölt Makita 20. Ne használja, ha törött, elhajlott, repedt vagy lítium-ion akkumulátorral vagy AC-adapterrel. sérült alkatrészei vannak. Minden olyan készülé- Egyéb akkumulátorok használata tüzet okozhat. ket, amely bármilyen módon károsodott vagy ren- Az akkumulátort csak a megjelölt töltővel töltse dellenesen működik, haladéktalanul ki kell venni újra. Egy adott típusú akkumulátorhoz használ- a működésből. Mindig vizsgálja meg működtetés ható töltő más akkumulátorokkal való használata...
  • Página 131 Az akkumulátor ártalmatlaní- tartási utasítások be nem tartása áramütés vagy tásakor tartsa be a helyi előírásokat. sérülés kockázatát okozhatja. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne égesse el a készüléket, még akkor sem, ha jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- súlyosan megsérült. Az akkumulátor a tűzben látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Página 132 ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA ► Ábra1 Bekapcsológomb Szélsebesség módosító gomb Automatikus kikapcsolási időzítő gomb Oszcilláció gomb Szélsebesség kijelzője Automatikus kikapcsolási időzítő kijelzője Akkumulátor helye 12V-os egyenáramú aljzat AC-adapter A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy lámpa lámpa ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- 75%-tól 100%-ig csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e.
  • Página 133 Szélsebesség változtatása MŰKÖDTETÉS A ventilátor működése közben nyomja meg a szélse- bességet módosító gombot. A szélsebesség a gomb VIGYÁZAT: A ventilátor polipropilén gyantából minden megnyomására növekszik. Amikor a legna- készült. Bizonyos típusú olaj termékek és vegy- gyobb sebességen működik, a szélsebesség visszatér szerek amelyek roncsolják a gyantát, a ventilátor a legkisebb sebességre. Az akkumulátoros ventilátor eltörését okozhatják, ami sérüléshez vezethet. ugyanolyan sebességen indul, mint az előző beállítás.
  • Página 134 VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat A termék BIZTONSÁGÁNAK és javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a készülékhez. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. használva. Általános karbantartás Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot.
  • Página 135 TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Tento ventilátor má 3-stupňové ovládanie, oscilujúcu hlavu a časovač s automatickým vypnutím. Napájací zdroj môže byť akumulátor Makita alebo AC adaptér. Model: CF002G Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. AC adaptér Vstup 100 – 240 V, 50/60 Hz, max. 1,2 A Výstup...
  • Página 136 Čas prevádzky akumulátora V nasledujúcej tabuľke sú uvedené niektoré z akumulátorov od spoločnosti Makita. Je zobrazený odhadovaný čas prevádzky úplne nabitého akumulátora: Akumulátor Rýchlosť fúkania Vysoké otáčky Stredné otáčky Nízke otáčky BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symboly BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, skôr než začnete pracovať. S cieľom predchádzať zraneniam si pred používaním prečítajte všetky varovania a pokyny. Prečítajte si návod na obsluhu.
  • Página 137 POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O napríklad v kúpeľni. AKUMULÁTOROVÝ VENTILÁTOR 14. Tento spotrebič je určený len na používanie v interiéri. Spotrebič nikdy nepoužívajte v exteriéri. Používajte správny akumulátorový ventilátor na 15. Tento spotrebič nie je určený na použitie v svoje potreby. Nepoužívajte ventilátor na iné ako domácnosti. určené účely. 16. Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na Spotrebič sa môže používať s lítium-iónovými aku- obsluhu a návod na obsluhu nabíjačky. mulátormi Makita určenými v časti TECHNICKÉ 17. Ak spozorujete niečo nezvyčajné, okamžite ho ŠPECIFIKÁCIE v tomto návode alebo s AC adap- prestaňte používať. térom. Pri použití akýchkoľvek iných akumulátorov 18. Ak vám spotrebič spadne alebo ním narazíte, pred hrozí riziko požiaru. Akumulátory nabíjajte len ďalším použitím pozorne skontrolujte, či na ňom určenou nabíjačkou. Nabíjačka vhodná pre jeden nie sú praskliny alebo iné poškodenie. typ akumulátora môže pri inom type akumulátora predstavovať riziko požiaru. 19. Nepribližujte sa so spotrebičom k sporákom ani iným zdrojom tepla.
  • Página 138 Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouží- vajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). POZOR: Používajte len originálne akumu- Akumulátor nespaľujte, ani keď je vážne látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, poškodený alebo úplne opotrebovaný. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor môže v ohni explodovať. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Página 139 OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- nosti spotrebiča vždy skontrolujte, či je spotrebič tor bude blikať, keď systém ochrany akumulátora vypnutý a akumulátor vybratý. funguje. Inštalácia alebo demontáž Systém na ochranu spotrebiča/ akumulátora akumulátora Spotrebič je vybavený ochranným systémom. Tento POZOR: Pred vložením alebo vybratím aku- systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom mulátora zariadenie vždy vypnite.
  • Página 140 Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobiť Stlačte tlačidlo časovača automatického vypnutia, keď zmenu farby, deformácie alebo praskliny. je ventilátor spustený. Čas aktivácie časovača automa- Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ tického vypnutia sa mení každým stlačením tlačidla (1 výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na auto- hod./2 hod./4 hod./vyp.). Číslo pod každým indikátorom rizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré časovača automatického vypnutia zobrazuje zostáva- používajú len náhradné diely značky Makita. júci počet hodín do vypnutia ventilátora. Indikátor časo- vača automatického vypnutia časom zhasne. Všeobecná údržba ► Obr.7: 1. Tlačidlo časovača automatického vypnutia POZNÁMKA: V závislosti od typu a zostávajúcej Po ochladnutí spotrebiča z neho čistou handričkou úrovne nabitia akumulátora sa časovač automatic- odstráňte nečistoty, prach, olej, mastnotu a pod.
  • Página 141 UPOZORNENIE: Na kryt ventilátora nepôsobte prílišným zaťažením. Mohol by sa zlomiť. Uskladnenie Predchádzajte požiaru alebo popáleniu a spotre- bič nechajte pred uskladnením úplne vychladnúť. Neskladujte vybitý akumulátor príliš dlho, pretože by sa mohla skrátiť jeho životnosť. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš spotrebič Makita opísaný v tomto návode odporúčame používať toto príslu- šenstvo a nadstavce. Pri použití iného príslušenstva či nadstavcov môže hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce sa môžu používať len na stanovené účely. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Originálna batéria a nabíjačka Makita POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť...
  • Página 142 SPECIFIKACE Tento ventilátor je vybaven 3rychlostním regulátorem otáček a funkcemi oscilace hlavy ventilátoru a auto- matického časovaného vypínání. Napájení může být prováděno z akumulátoru Makita nebo přes adaptér střídavého proudu. Model: CF002G Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Adaptér střídavého proudu...
  • Página 143 Doba výdrže akumulátoru Následující tabulka uvádí některé akumulátory od společnosti Makita. Uvedeny jsou odhadované doby výdrže plně nabitého akumulátoru: Akumulátor Otáčky ventilátoru Vysoké Střední Nízké BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Symboly BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s ním začnete pracovat, pochopili jejich význam. Chcete-li zabránit vážným zraněním, před použitím si přečtěte řádně všechna varování a pokyny. Přečtěte si návod k obsluze. Tento návod budete potřebovat kvůli bezpečnost- ním výstrahám a pokynům, sestavení, provozu,...
  • Página 144 13. Nikdy nepoužívejte zařízení ve vlhkém prostředí, POUŽÍVÁNÍ AKUMULÁTOROVÉHO např. v koupelně. VENTILÁTORU A PÉČE O NĚJ 14. Toto zařízení je určeno pouze k použití uvnitř budov. Nikdy zařízení nepoužívejte venku. K vlastním účelům používejte vždy ten správný 15. Toto zařízení je určeno k použití v domácnosti. akumulátorový ventilátor. Nepoužívejte ventilátor k 16. Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k účelům, ke kterým není určen. obsluze a návod k obsluze nabíječky. Zařízení může být během provozu napájeno 17. Pokud si povšimnete čehokoliv neobvyklého, lithium-iontovým akumulátorem Makita popsa- okamžitě zastavte provoz zařízení. ným v části „SPECIFIKACE“ tohoto návodu nebo 18. Pokud zařízení upustíte nebo do něho silně adaptérem střídavého proudu. Při použití jiných bouchnete, zkontrolujte před použitím, zda nedo- akumulátorů může dojít ke vzniku nebezpečí šlo k jeho poškození. požáru. Akumulátory nabíjejte pouze za pomoci specifikované nabíječky. Nabíječka vhodná pro 19. Udržujte zařízení v bezpečné vzdálenosti od jeden typ akumulátoru může při použití s jiným sporáků a jiných zdrojů tepla. akumulátorem vést ke vzniku nebezpečí požáru.
  • Página 145 Při likvidaci pro akumulátor akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Před použitím akumulátoru si přečtěte cifikovanými společností Makita. Instalace všechny pokyny a varovné symboly na (1) akumulátoru do nevyhovujících výrobků může nabíječce, (2) akumulátoru a (3) výrobku využí- způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo vajícím akumulátor.
  • Página 146 POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním zařízení POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Systém ochrany zařízení a Nasazení a sejmutí akumulátoru akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před vložením nebo vyjmutím...
  • Página 147 ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by (1 hodina, 2 hodiny, 4 hodiny, časovač vypnutý). Číslo tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku pod každým ukazatelem automatického časovaného prasklin. vypnutí ukazuje počet zbývajících hodin do vypnutí K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku ventilátoru. Ukazatel automatického časovaného musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování pro- vypnutí se časem vypne. váděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky ► Obr.7: 1. Tlačítko automatického časovaného společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. vypnutí Obecná údržba POZNÁMKA: V závislosti na typu akumulátoru a jeho zbývající kapacitě nabití může být automatické časo- vané vypnutí aktivováno dříve, než je nastavený čas. Když je zařízení vychladlé, použijte k čištění od špíny, prachu, oleje, mastnoty apod. čistý hadřík. Použití adaptéru střídavého proudu VAROVÁNÍ: Všechny díly je nutné měnit pouze v autorizovaném servisním středisku.
  • Página 148 POZOR: Na kryt ventilátoru příliš netlačte. Mohlo by dojít k poškození. Skladování Před uskladněním je nutné ventilátor nechat vychlad- nout, aby nedošlo k požáru či popálení. Neskladujte delší dobu ventilátor vybitý, protože to může zkrátit jeho životnost. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslu- šenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství.
  • Página 149 TEHNIČNI PODATKI Ventilator podpira nastavitev 3 hitrosti, oscilacijo glave ventilatorja in funkcijo časovnika za samodejni izklop. Polnjenje je mogoče prek akumulatorske baterije Makita ali adapterja za izmenični tok. Model: CF002G Nazivna napetost D.C. od 36 V do najv. 40 V Adapter za izmenični tok Vhod 100 – 240 V, 50/60 Hz, največ 1,2 A...
  • Página 150 Čas delovanja baterije V spodnji razpredelnici so navedene nekatere akumulatorske baterije Makita. Prikazan je predvideni čas delovanja polne baterije: Akumulatorska baterija Hitrost pihanja Hitro Srednje Počasi BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Simboli POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Kadar uporabljate električne naprave, je vedno treba upo- strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z števati osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: njihovim pomenom. PRED UPORABO NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA.
  • Página 151 Pred uporabo baterijskega vložka preberite uporabe. Ne uporabljajte ventilatorja za nepredvi- vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol- den način uporabe. nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) Napravo lahko uporabljate z litij-ionsko akumu- izdelku, ki uporablja akumulator. latorsko baterijo Makita, predvideno v razdelku Ne razstavljajte ali spreminjajte akumulatorske „TEHNIČNI PODATKI“ v teh navodilih za uporabo, baterije. S tem lahko povzročite požar, preko- ali z adapterjem za izmenični tok. Uporaba dru- merno vročino ali eksplozijo. gih baterij lahko privede do nevarnosti požara. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj Baterije polnite le z navedenim polnilnikom. Če...
  • Página 152 Takšno ravnanje lahko povzroči požar, preko- poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo merno vročino ali eksplozijo. boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev. polnilnik Makita. 10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte- vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom. Nasveti za ohranjanje največje Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo zmogljivosti akumulatorja tretje stranke in carinski posredniki, je treba upo- števati posebne zahteve v zvezi z embalažo in Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti...
  • Página 153 OPIS DELOVANJA OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom OPOMBA: Prva opozorilna lučka (skrajno levo) bo delovanja naprave se prepričajte, da je naprava utripala, ko sistem za zaščito akumulatorja deluje. izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. Zaščitni sistem naprave/baterije Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije Naprava je opremljena z zaščitnim sistemom. Sistem samodejno prekine napajanje motorja, da podaljša življenjsko dobo naprave in baterije. Naprava se bo med POZOR: Vedno izklopite napravo, preden delovanjem samodejno zaustavila, če bosta naprava ali namestite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Página 154 V časovnika za samodejni izklop se spremeni z vsakim pri- tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor- tiskom gumba (1 ura/2 uri/4 ure/izklop funkcije). Številka mira oziroma lahko nastanejo razpoke. pod vsakim indikatorjem časovnika za samodejni izklop VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno kaže preostalo število ur do izklopa ventilatorja. Indikator le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili časovnika za samodejni izklop se izklopi ob izteku časa. pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu ► Sl.7: 1. Gumb časovnika za samodejni izklop osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. OPOMBA: Glede na vrsto akumulatorske baterije in Splošno vzdrževanje preostanka njene zmogljivosti se lahko časovnik za samodejni izklop sproži še pred nastavljenim časom. Ko je naprava ohlajena, jo s čisto krpo obrišite, da Uporaba adapterja za izmenični tok odstranite umazanijo, prah, olje, mast itd.
  • Página 155 Shranjevanje Da preprečite nastanek požara ali vžiga, pustite, da se naprava popolnoma ohladi, preden jo shranite. Ne shranjujte praznih baterij predolgo, saj lahko to skrajša njihovo življenjsko dobo. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatna oprema ali priključki so predvideni za uporabo z napravo Makita, opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi druge opreme ali priključkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatno opremo ali priključke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Originalna akumulator in polnilnik Makita OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
  • Página 156 SPECIFIKIMET Ky ventilator është i pajisur me kontroll me 3 shpejtësi, lëvizje të kokës së ventilatorit dhe funksione të kohëmatësit me fikje automatike. Furnizimi me energji mund të bëhet me kutinë e baterisë Makita ose përshtatësin AC. Modeli: CF002G Tensioni nominal D.C.
  • Página 157 Koha e funksionimit të baterisë Tabela e mëposhtme u referohet disa prej kutive të baterisë nga Makita. Tregohet koha e përllogaritur e funksionimit e baterisë së karikuar plotësisht: Kutia e baterisë Shpejtësia e erës E lartë Mesatare E ulët BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Simbolet PARALAJMËRIME SIGURIE Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të...
  • Página 158 17. Ndaloni menjëherë punën nëse vini re diçka Përdorni ventilatorin e duhur me bateri për jonormale. përdorimin tuaj. Mos e përdorni ventilatorin për 18. Nëse pajisja ju rrëzohet ose goditet, kontrollojeni qëllime për të cilat nuk është prodhuar. me kujdes për plasaritje ose dëmtim para Pajisja mund të punojë me kuti baterie me përdorimit. jone litiumi Makita të përcaktuara në seksionin 19. Mos e afroni pajisjen me sobat apo burime të tjera “SPECIFIKIMET” në këtë manual udhëzimesh ose nxehtësie. me përshtatës AC. Përdorimi i baterive të tjera 20. Mos e përdorni nëse ka pjesë të thyera, të mund të paraqesë rrezik zjarri. Rikarikojini bateritë përthyera, të krisura ose të dëmtuara. Çdo pajisje vetëm me karikuesin e specifikuar. Karikuesit që duket e dëmtuar në ndonjë mënyrë apo e përshtatshëm për një lloj baterie mund të...
  • Página 159 Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu ose shi. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë ngarkuesin. qarkullim të madh të rrymës elektrike, mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje prishje.
  • Página 160 PËRSHKRIMI I PJESËVE ► Fig.1 Butoni i ndezjes së energjisë Butoni i ndërrimit të shpejtësisë Butoni i kohëmatësit të fikjes së erës automatike Butoni i lëvizjes Treguesi i shpejtësisë së erës Treguesi i kohëmatësit të fikjes automatike Foleja e baterisë Përshtatësi AC PËRSHKRIMI I PUNËS Llambat treguese Kapaciteti i mbetur KUJDES: Ndezur Fikur Duke pulsuar Sigurohuni gjithmonë që pajisja të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr 75% deri përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni 100%...
  • Página 161 Ndryshimi i shpejtësisë së erës PËRDORIMI Shtypni butonin e ndryshimit të shpejtësisë së erës KUJDES: ndërkohë që ventilatori është në funksionim. Shpejtësia Ventilatori është prej rezine e erës rritet sa herë që shtypni butonin. Shpejtësia e polipropileni. Disa lloje agjentësh vaji ose erës do të kthehet në shpejtësinë më të ulët kur punon lëndësh kimike që dëmtojnë rezinën mund ta në shpejtësinë më të lartë. Ventilatori me bateri do të prishin ventilatorin dhe të shkaktojnë lëndim. ndizet në të njëjtën shpejtësi si cilësimi i mëparshëm. ► Fig.4: 1. Butoni i ndërrimit të shpejtësisë së erës Ndezja / ndalimi i ventilatorit Shtypni butonin e energjisë për të ndezur ventilatorin.
  • Página 162 Mund të shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje. KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë...
  • Página 163 бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят с изделието. СПЕЦИФИКАЦИИ Този вентилатор е оборудван с 3-степенно управление, осцилация на главата на вентилатора и функ- ции на таймер за автоматично изключване. Захранването може да бъде от акумулаторна батерия на Makita или AC адаптер. Модел: CF002G Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V – 40 V макс. AC адаптер...
  • Página 164 Време на работа на батерията Следващата таблица описва някои от акумулаторните батерии на Makita. Изчислено е времето за работа на напълно заредената батерия: Акумулаторна батерия Скорост на вятъра Висока Средна Ниска BL4025 200 мин 400 мин 640 мин BL4040 320 мин 640 мин 1020 мин Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите За да предотвратите сериозни наранявания, моля, към работа. преди употреба прочетете и разберете всички преду- преждения и инструкции. Прочетете ръководството за Ще ви е необходимо това ръководство за пре- експлоатация.
  • Página 165 ВЕНТИЛАТОРА С АКУМУЛАТОРНО 19. Не използвайте уреда близо до печки или други ЗАХРАНВАНЕ източници на топлина. 20. Не използвайте, ако има счупени, изкривени, Ползвайте вентилатор с акумулаторно захран- напукани или повредени части. Всеки уред, ване, предназначен за съответната цел. Не който изглежда повреден по някакъв начин или използвайте вентилатора за цел, за която не е функционира необичайно, трябва незабавно да предназначен. бъде изведен от експлоатация. Проверявайте Уредът може да работи с AC адаптер или преди всяка употреба. с литиево-йонна акумулаторна батерия на 21. Не оставяйте уреда да работи без надзор и под Makita, описана в раздел „СПЕЦИФИКАЦИИ“ напрежение. в настоящото ръководство за употреба. 22. Не опъвайте AC адаптера. Никога не използ- Използването на други батерии може да съз- вайте кабела на адаптера за носене на уреда даде опасност от пожар. Презареждайте бате- или за издърпване на щепсела от контакта. риите само със съответното зарядно устрой- Пазете AC адаптера от топлина, масло, остри ство. Зарядно устройство, което е подходящо ръбове и подвижни части. Незабавно сменете за един вид батерия, може да създаде риск от повредения адаптер. Повреденият адаптер пожар, ако се използва с друг вид батерия. може да увеличи риска от електрически удар. Съхранявайте уреда извън обсега на деца и...
  • Página 166 разпоредби за изхвърляне на акумулаторни за акумулаторната батерия батерии. 12. Използвайте батериите само с продуктите, Преди да използвате акумулаторната бате- определени от Makita. Поставянето на батери- рия, прочетете всички инструкции и преду- ите към неодобрени продукти може да предиз- предителни маркировки на (1) зарядното вика пожар, прегряване, взрив или изтичане на устройство за батериите, (2) за батериите и...
  • Página 167 Съвети за поддържане на мак- ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- симално дълъг живот на аку- нални акумулаторни батерии на Makita. При използване на различни от акумулаторните бате- мулаторните батерии рии на Makita или стари акумулаторни батерии Зареждайте акумулаторните батерии, преди може да се получи пръскане на акумулаторната те да са се разредили напълно. Когато забе- батерия, което да доведе до пожар, нараняване лежите, че мощността на инструмента нама- или повреда. Това също ще анулира гаранцията...
  • Página 168 • Защита срещу претоварване: Когато уредът Индикация на оставащия или батерията се използват по начин, който капацитет на акумулаторната води до необичайно висока консумация на батерия ток, уредът спира автоматично без никаква индикация. В такъв случай изключете уреда и прекратете приложението, което го претоварва. Натиснете бутона за проверка на акумулаторната След това включете уреда, за да го стартирате батерия за показване на оставащия заряд на отново. батерията. Светлинните индикатори ще светнат за • Защита срещу прегряване: При прегряване няколко секунди. на уреда или батерията уредът спира автома- ► Фиг.3: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за тично. Оставете уреда да се охлади, преди да проверка го включите отново. • Защита срещу прекомерно разреждане: Когато Светлинни индикатори Оставащ капацитетът на акумулаторната батерия заряд на батерията спадне, уредът спира автоматично. Ако уредът не работи дори при задействане на превключ- Свети Изкл.
  • Página 169 разредител, спирт и др. подобни. Това може път, когато натискате бутона (1 час/2 часа/4 часа/ да причини обезцветяване, деформация или изключен). Числото под всеки индикатор на тай- пукнатини. мера за автоматично изключване показва оста- За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и ващите часове до изключването на вентилатора. НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- Индикаторът на таймера за автоматично изключ- ката или регулирането трябва да се извършват от ване ще се изключи с времето. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- ► Фиг.7: 1. Бутон на таймера за автоматично трове на Makita, като винаги трябва да използвате изключване резервни части от Makita. ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от типа на акумула- Обща поддръжка торната батерия и оставащия капацитет, таймерът за автоматично изключване може да се активира След като уредът бъде охладен, използвайте чисти по-рано от зададеното време. кърпи, за да отстраните замърсяванията, праха, Използване на AC адаптер мазнините, греста и т.н. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички части трябва...
  • Página 170 много капака на вентилатора. Това може да доведе до счупване. Съхранение За да предотвратите пожар или изгаряне, оставете уреда да се охлади напълно, преди да го съхра- нявате. Не съхранявайте разредената батерия за продължителни периоди от време, тъй като това може да съкрати живота ѝ. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използ- ването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на инструмента, като...
  • Página 171 SPECIFIKACIJE Ovaj je ventilator opremljen funkcijom kontrole brzine s tri opcije, funkcijom osciliranja glave ventilatora i funkcijom programatora automatskog isključivanja. Napajanje je moguće putem baterijskog uloška ili struj- nog adaptera tvrtke Makita. Model: CF002G Nazivni napon DC 36 V – 40 V...
  • Página 172 Trajanje baterije Sljedeća tablica odnosi se na neke baterijske uloške tvrtke Makita. Prikazano je procijenjeno trajanje potpuno napu- njene baterije: Baterijski uložak Brzina ventilatora Visoka Srednja Niska BL4025 200 min 400 min 640 min BL4040 320 min 640 min 1020 min Simboli SIGURNOSNA UPOZORENJA U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli njihovo značenje. Kako biste spriječili ozbiljne ozljede, prije upotrebe pročitajte i proučite sva upozorenja i upute. Pročitajte priručnik s uputama. Ovaj će vam priručnik pružiti potrebna sigurnosna upozorenja i mjere opreza te upute za postupke sastavljanja, upravljanja, pregleda i održavanja.
  • Página 173 BEŽIČNOG VENTILATORA 14. Ovaj je uređaj namijenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorima. Nikad ne koristite uređaj Koristite ispravan bežični ventilator za svoj rad. na otvorenom. Nemojte upotrebljavati ventilator u druge svrhe 15. Ovaj je uređaj namijenjen za kućnu upotrebu. osim onih za koje je namijenjen. 16. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama i pri- Uređaj funkcionira uz litij-ionski baterijski uložak ručnik s uputama za punjač prije upotrebe. koji je naveden u odjeljku „SPECIFIKACIJE” u 17. Odmah prestanite s radom ako primijetite nešto ovom priručniku s uputama ili uz strujni adapter neobično. tvrtke Makita. Upotreba bilo koje druge vrste bate- 18. Ako ispustite ili udarite uređaj, pažljivo provjerite rija može prouzročiti požar. Punite baterije samo s ima li pukotina ili oštećenja prije rada s njime. pomoću navedenog punjača. Punjač prikladan za jednu vrstu baterije može dovesti do požara ako 19. Ne približavajte uređaj štednjacima i drugim izvo- se koristi s drugom baterijom. rima topline. Kada ne upotrebljavate uređaj, spremite ga izvan 20. Nemojte ga upotrebljavati ako sadrži slomljene, dohvata djece i drugih neobučenih osoba. savijene ili oštećene dijelove. Ako se čini da je uređaj na bilo koji način oštećen ili nepravilno radi, Prije spremanja uređaja, obavljanja postupaka potrebno ga je odmah ukloniti iz upotrebe. Prije...
  • Página 174 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima Važne sigurnosne upute za bateriju koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- rija u neprikladne proizvode može dovesti do Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i požara, prekomjerne topline, eksplozije ili curenja oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije, elektrolita. (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
  • Página 175 FUNKCIONALNI OPIS NAPOMENA: Ovisno o uvjetima upotrebe i tempera- turi okoline, prikaz indikatora može se donekle razli- kovati od stvarnog kapaciteta. OPREZ: Prije prilagodbe ili provjere rada NAPOMENA: Prva (krajnja lijeva) žaruljica indikatora uređaja obavezno provjerite je li uređaj isključen i treperit će dok radi sustav za zaštitu baterije. baterijski uložak uklonjen. Sustav zaštite uređaja/baterije Umetanje ili uklanjanje baterije Uređaj je opremljen sustavom za zaštitu. Sustav auto- matski prekida napajanje motora da bi produljio radni OPREZ: Uvijek isključite uređaj prije umetanja vijek uređaja i baterije. Uređaj automatski prestaje raditi ili uklanjanja baterijskog uloška.
  • Página 176 Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti nja ventilatora. Indikator programatora za automatsko deformacija ili pukotine. isključivanje isključit će se s vremenom. ► Sl.7: 1. Gumb programatora za automatsko Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- isključivanje zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke NAPOMENA: Ovisno o vrsti baterijskog uloška i Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. preostalom kapacitetu, programator za automatsko Općenito održavanje isključivanje može se aktivirati ranije od postavljenog vremena. Nakon što se uređaj ohladi, čistom krpom uklonite Upotreba strujnog adaptera prljavštinu, prašinu, ulje, mast itd. UPOZORENJE: Sve dijelove potrebno je zami-...
  • Página 177 Skladištenje Kako biste izbjegli požar, pričekajte da se uređaj u potpunosti ohladi prije nego što ga spremite. Nemojte pohranjivati ispražnjenu bateriju tijekom dugih razdoblja jer se tako može skratiti njezin radni vijek. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor i dodaci prepo- ručuju se za upotrebu s uređajem tvrtke Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili dodataka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili dodatak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. • Izvorna Makita baterija i punjač...
  • Página 178 СПЕЦИФИКАЦИИ Овој вентилатор е опремен со контрола со 3 брзини, осцилација на главата на вентилаторот и функции за автоматско исклучување на тајмерот. Напојувањето може да биде со касета за батерија на Makita или адаптер за двонасочна струја. Модел: CF002G Номинален напон...
  • Página 179 Време на работа на батеријата Следнава табела се однесува на некои од касетите за батерија од Makita. Прикажано е времето на работа на целосно наполнета батерија: Касета за батерија Брзина на ветрот Висока Средна Ниска BL4025 200 мин. 400 мин. 640 мин. BL4040 320 мин. 640 мин. 1020 мин. Симболи БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. За да спречат сериозни повреди, прочитајте ги и разберете ги сите предупредувања и упатства пред Прочитајте го упатството за користење. употреба. Овој прирачник ќе ви треба за безбедносните...
  • Página 180 17. Ако забележите нешто абнормално, веднаш запрете со работа. КОРИСТЕЊЕ И ГРИЖА ЗА 18. Ако го испуштите или удрите уредот, БЕЗЖИЧНИОТ ВЕНТИЛАТОР внимателно проверете дали на него има пукнатини или оштетувања пред да Користете го правилниот безжичен вентилатор продолжите со работа. за вашата примена. Не користете го 19. Не доближувајте го уредот до печки или други вентилаторот за цел за којашто не е наменет. топлински извори. Уредот може да работи со литиум-јонска 20. Не користете ако има скршени, извиткани, касета за батерија на Makita назначена во напукнати или оштетени делови. Веднаш треба делот „СПЕЦИФИКАЦИИ“ во овој прирачник со да се престане со користењето на секој уред упатства или адаптерот за двонасочна струја. што изгледа оштетен на каков било начин или Користењето други батерии може да создаде работи абнормално. Проверете пред секое ризик од пожар. Полнете ги батериите само користењеј. со назначениот полнач. Полнач што може 21. Не оставајте го уредот вклучен и без надзор. одговара за еден тип батерија може да создаде 22. Не злоупотребувајте го адаптерот за ризик од пожар кога се користи со друга...
  • Página 181 законски прописи што се однесуваат на касетата за батеријата фрлање во отпад на батеријата. 12. Користете ги батериите само со Пред користење на касетата за батеријата, производите назначени од Makita. прочитајте ги сите упатства и ознаки Монтирањето батерии на неусогласените за претпазливост на (1) полначот за производи може да резултира со пожар, батеријата, (2) батеријата...
  • Página 182 Совети за одржување максимален ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални работен век на батеријата батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети Заменете ја касетата за батеријата пред целосно може да резултира со распукување на батеријата, да се испразни. Секогаш запирајте ја работата со предизвикувајќи пожар, телесна повреда и алатот и заменете ја касетата за батеријата кога...
  • Página 183 • Заштита од прегревање: Кога уредот или Индикаторски ламбички Преостанат батеријата е прегреан, уредот автоматски капацитет запира. Оставете го уредот да се олади пред повторно да го вклучите. Запалено Исклучено Трепка • Заштита од прекумерно празнење: Кога 75% до 100% капацитетот на батеријата ќе падне на ниско ниво, уредот автоматски запира. Ако уредот 50% до 75% не работи дури ни кога прекинувачите ќе се вклучат или исклучат, извадете ја касетата за батерија од уредот и наполнете ја. 25% до 50% 0% до 25% РАБОТЕЊЕ Наполнете ја батеријата. ВНИМАНИЕ: Вентилаторот е изработен од Батеријата полипропиленска смола. Некои типови масла можеби е неисправна. или хемикалии што разградуваат смола може да...
  • Página 184 часа/исклучено). Бројот под секој индикатор слично. Тие средства ја вадат бојата и може да за автоматско исклучување на тајмерот ги предизвикаат деформации или пукнатини. прикажува преостанатите часови за исклучување на вентилаторот. Индикаторот за автоматско За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА исклучување на тајмерот ќе се исклучи со време. на производот, поправките, одржувањата или ► Сл.7: 1. Копче за автоматско исклучување на дотерувањата треба да се вршат во овластени тајмерот сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. НАПОМЕНА: Во зависност од типот на касета за батерија и нејзиниот преостанат капацитет, Општо одржување тајмерот за автоматско исклучување може да се активира порано од поставеното време. Откако уредот ќе се олади, користете чисти крпи за отстранување на нечистотијата, правот, маслото, Користење адаптер за двонасочна маснотијата итн. струја...
  • Página 185 Складирање За да се спречи пожар или горење, дозволете уредот целосно да се олади пред да го складирате. Не складирајте ја испразнетата батерија на подолги периоди, бидејќи тоа може да ѝ го скрати работниот век. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со уредот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Оригинална батерија и полнач на Makita НАПОМЕНА: Некои ставки на листата може да се вклучени со алатот како стандарден прибор. Тие може да се разликуваат од држава до држава. 185 МАКЕДОНСКИ...
  • Página 186 или које немају искуство и знање, осим ако нису под надзором и не добијају упутства за употребу уређаја од особе одговорне за њихову безбедност. Надгледајте децу како бисте били сигурни да се неће играти уређајем. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Овај вентилатор је опремљен функцијама 3 нивоа брзине, осцилирања главе вентилатора и тајмера за аутоматско искључивање. Уређај може да се напаја помоћу Makita улошка батерије или адаптера за наизменичну струју. Модел: CF002G Номинални напон DC 36 V – 40 V макс.
  • Página 187 Време рада помоћу батерије У наставку је табела која се односи на неке улошке батерије компаније Makita. Табела наводи процењено време рада помоћу потпуно напуњених батерија: Уложак батерије Брзина ваздуха Велика Средња Мала BL4025 200 мин 400 мин 640 мин BL4040 320 мин 640 мин 1020 мин Симболи БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Да бисте спречили озбиљне повреде, прочитајте и потрудите се да разумете сва упозорења и упутства Прочитајте упутство за употребу. пре употребе. Ово упутство садржи безбедносна упозорења и мере опреза, као и описе поступака састављања, Само за земље ЕУ...
  • Página 188 користите уређај на отвореном. пожара. 15. Овај уређај је намењен за кућну употребу. 16. Пре употребе пажљиво прочитајте овај КОРИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ приручник са упутствима и приручник са БЕЖИЧНОГ ВЕНТИЛАТОРА упутствима за пуњач. 17. Одмах зауставите рад ако приметите било шта За сваку примену користите одговарајући необично. бежични вентилатор. Немојте да користите 18. Ако испустите или ударите уређај, пре вентилатор у сврхе за које није намењен. пуштања у рад пажљиво проверите да ли на Са уређајем могу да се користе Makita уложак њему има пукотина или оштећења. литијум-јонске батерије наведен у одељку 19. Немојте да користите уређај у близини шпорета „СПЕЦИФИКАЦИЈЕ“ у овом упутству за или других извора топлоте. употребу или адаптер за наизменичну струју. 20. Немојте да користите уређај ако на њему има Коришћење било каквих других батерија поломљених, деформисаних, напуклих или може да проузрокује ризик од пожара. Пуните оштећених делова. Одмах престаните да користите батерије само одговарајућим пуњачем. Пуњач уређај који изгледа оштећено или неисправно ради. који одговара једном типу батерије може Увек прегледајте уређај пре почетка рада.
  • Página 189 за одржавање, могућ је ризик од струјног удара безбедно место. Придржавајте се локалних или повреде. прописа у вези са одлагањем батерије. Немојте да спалите уређај, чак и ако је тешко 12. Батерије користите само са производима оштећен. Батерије могу да експлодирају у које је навела компанија Makita. Постављање пламену. Одложите уређај на отпад у складу са батерије на производе који нису усаглашени локалним прописима. може да доведе до пожара, прекомерне Важна безбедносна упутства која топлоте, експлозије или цурења електролита. 13. Ако се алат не користи током дужег периода, се...
  • Página 190 ОПИС ДЕЛОВА ► Слика1 Дугме за укључивање/ Дугме за промену брзине ваздуха Дугме тајмера за аутоматско искључивање искључивање Дугме за осцилирање Индикатор брзине ваздуха Индикатор тајмера за аутоматско искључивање Лежиште за батерију Утичница од 12V једносмерне Адаптер за наизменичну струју струје ОПИС НАЧИНА Индикаторске лампице Преостали капацитет ФУНКЦИОНИСАЊА Светли Искључено Трепће Од 75% до ПАЖЊА: Пре подешавања или провере 100% функција уређаја увек проверите да ли сте Од 50% до...
  • Página 191 Промена брзине ваздуха РАД Притисните дугме за промену брзине ваздуха док вентилатор ради. Брзина ваздуха се повећава ПАЖЊА: Вентилатор је направљен од сваким притиском на дугме. Када се притисне полипропиленске смоле. Уље или хемикалије дугме при највећој брзини ваздуха, она се враћа на које оштећују смолу могу оштетити вентилатор најнижи ниво. Када се покрене, бежични вентилатор и проузроковати повреде. ради на брзини која претходно изабрана. ► Слика4: 1. Дугме за промену брзине ваздуха Укључивање/искључивање вентилатора Притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте укључили вентилатор. Поново притисните дугме за укључивање/искључивање да бисте искључили вентилатор. Подешавање угла главе вентилатора Угао главе вентилатора може да се подеси ручно. Глава вентилатора може да се постави у положаје...
  • Página 192 Никад немојте да користите ОПЦИОНИ ПРИБОР нафту, бензин, разређивач, алкохол и слична средства. Може доћи до губитка боје, деформације или оштећења. ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са Makita уређајем БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо описаним у овом упутству за употребу. само ако поправке, свако друго одржавање или Употреба друге опреме и прибора може да доведе подешавање, препустите овлашћеном сервису...
  • Página 193 SPECIFICAŢII Acest ventilator este prevăzut cu funcție de control cu 3 viteze și de oscilație a capului ventilatorului și cu temporizator pentru oprire automată. Poate fi alimentat de la un cartuș al acumulatorului Makita sau de la un adaptor c.a.
  • Página 194 Durata de funcționare a acumulatorului Următorul tabel prezintă câteva cartușe ale acumulatorului furnizate de Makita. Durata de funcționare estimată a unui acumulator încărcat complet este prezentată mai jos: Cartușul acumulatorului Viteza fluxului de aer Mare Medie Mică BL4025 200 min. 400 min. 640 min. BL4040 320 min. 640 min. 1020 min. Simboluri AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Pentru a preveni accidentări grave, vă rugăm să citiți și să pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul înțelegeți toate avertizările și instrucțiunile înainte de utilizare. acestora înainte de utilizare.
  • Página 195 14. Acest aparat se va utiliza numai în interior. Nu utilizați niciodată aparatul în exterior. Folosiţi ventilatorul fără cablu corespunzător 15. Acest aparat este destinat doar uzului casnic. pentru aplicaţie. Nu utilizați un ventilator în alte 16. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie acest manual scopuri pentru care nu a fost destinat. de instrucţiuni şi manualul de instrucţiuni al Aparatul poate funcționa cu cartuşul acumulatorului încărcătorului. Li-ion Makita indicat în secțiunea „SPECIFICAȚII” din 17. Întrerupeţi funcționarea imediat dacă observaţi acest manual de instrucțiuni sau cu un adaptor c.a. orice anomalie. Utilizarea oricărui alt acumulator poate prezenta risc 18. Dacă scăpaţi pe jos sau loviţi aparatul, verificaţi de incendiu. Reîncărcați bateriile numai cu încărcătorul cu atenţie dacă prezintă fisurări sau deteriorări specificat. Un încărcător care poate fi adecvat pentru un înainte de utilizare.
  • Página 196 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- siguranţa pentru cartuşul relor în produse neconforme poate cauza incen- acumulatorului dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
  • Página 197 DESCRIERE COMPONENTE ► Fig.1 Buton întrerupător de alimentare Buton de schimbare a vitezei Buton temporizator oprire automată fluxului de aer Buton de oscilație Indicator de viteză a fluxului de aer Indicator temporizator oprire automată Fantă acumulator Priză12V c.c. Adaptor c.a. DESCRIEREA Lămpi indicatoare Capacitate rămasă FUNCŢIILOR Iluminat Oprit Iluminare intermitentă ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că apa- între 75% şi 100% ratul este oprit și cartușul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcționarea între 50% şi aparatului.
  • Página 198 Schimbarea vitezei fluxului de aer OPERAREA Apăsați butonul de schimbare a vitezei fluxului de aer în timp ce ventilatorul funcționează. Viteza fluxului de ATENŢIE: Ventilatorul este confecționat din aer crește de fiecare dată când apăsați pe buton. Viteza rășină de polipropilenă. Unele tipuri de agenți ule- fluxului de aer va reveni la valoarea cea mai mică atunci ioși sau de substanțe chimice care deteriorează când funcționează la viteza cea mai mare. Ventilatorul rășina pot deteriora ventilatorul și pot provoca fără cablu va porni la aceeași viteză care a fost setată răniri. anterior.
  • Página 199 Folosiți accesoriile sau piesele sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- reglare trebuie executate de centre de service Makita voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de schimb Makita.
  • Página 200 значений для використання особами (у тому числі дітьми) з обме- женими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями й особами з недостатнім досвідом і знаннями, за виключенням випадків, коли за ними встановлено нагляд або особа, відпові- дальна за їх безпеку, надала їм інструкції стосовно використання цього інструмента. Не допускайте, щоб діти гралися з виробом. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Цей вентилятор має трьохшвидкісне керування, режим поворотів головки й таймер автоматичного вимкнення. Живлення приладу може забезпечувати адаптер змінного струму або касета з акумулятором Makita. Модель: CF002G Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Адаптер змінного струму Параметри струму на вході 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Параметри струму на виході...
  • Página 201 Час розрядження акумулятора Наведена нижче таблиця містить відомості про деякі касети з акумулятором Makita. Вказано орієнтовний час розрядження повністю зарядженого акумулятора. Касета з акумулятором Швидкість потоку повітря Висока Середня Низька BL4025 200 хв 400 хв 640 хв BL4040 320 хв 640 хв 1020 хв Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням БЕЗПЕКИ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте посібник з експлуатації. Аби уникнути серйозних травм, уважно прочитайте всі інструкції та застереження перед використанням приладу. Цей посібник містить інформацію щодо застере- Тільки для країн ЄС...
  • Página 202 кухонних плит або інших джерел тепла. 20. Не використовуйте прилад за наявності у ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ньому зламаних, деформованих, тріснутих АКУМУЛЯТОРНОГО ВЕНТИЛЯТОРА та пошкоджених деталей. За наявності будь- яких помітних пошкоджень або відхилень у роботі приладу його експлуатацію слід негайно Використовуйте акумуляторний венти- припинити. Оглядайте прилад перед кожним лятор, який підходить для ваших цілей. увімкненням. Використовуйте вентилятор лише за призначенням. 21. Не залишайте без нагляду прилад, підключе- ний до джерела живлення. Цей прилад може працювати від касети з літій-іонним акумулятором Makita, вказаної 22. Використовуйте адаптер змінного струму лише в розділі «Технічні характеристики» цього за призначенням. Заборонено переносити посібника, або від адаптера змінного струму. прилад, утримуючи його за шнур адаптера, Використання будь-яких інших акумуляторів та витягувати за шнур штепсель із розетки. може призвести до пожежі. Використовуйте Тримайте адаптер змінного струму подалі від для заряджання акумуляторів лише вказаний джерел тепла, мастила, гострих країв або рухо- зарядний пристрій. Зарядний пристрій, який мих частин. Пошкоджений адаптер підлягає підходить для одного типу акумуляторів, може негайній заміні. Пошкоджений адаптер збіль- призвести до пожежі у разі його використання з...
  • Página 203 вибухнути у вогні. Утилізуйте прилад згідно з способом. Дотримуйтеся норм місцевого вимогами місцевих норм. законодавства щодо утилізації акумуляторів. Важливі інструкції з безпеки для 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. касети з акумулятором Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Перед тим як користуватися касетою з аку- нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. мулятором, слід прочитати всі інструкції та...
  • Página 204 джену касету з акумулятором. Перезарядження скорочує строк експлуатації акумулятора. ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- Заряджайте касету з акумулятором при кім- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- Перед тим як заряджати касету з акумулято- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ром, слід зачекати, доки вона охолоне.
  • Página 205 • Захист від перегрівання: У разі перегрівання Індикаторні лампи Залишковий приладу чи акумулятора прилад автоматично ресурс зупиняється. Дайте приладу охолонути, перш ніж увімкнути його знову. Горить Вимк. Блимає • Захист від надмірного розрядження: Коли заряд від 75 до акумулятора стає недостатнім для подальшої 100% роботи, прилад автоматично зупиняється. від 50 до Якщо прилад не працює навіть після натис- кання вимикачів, витягніть із приладу розряд- жену касету з акумулятором і зарядіть її. від 25 до від 0 до 25% РОБОТА Зарядіть акумулятор. ОБЕРЕЖНО: Вентилятор виготовлений з Можливо, поліпропіленової смоли. Використання деяких акумулятор вийшов з мастильних засобів або хімічних речовин, які ладу.
  • Página 206 бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- ► Рис.7: 1. Кнопка таймера автоматичного вини. Їх використання може призвести до зміни вимкнення кольору, деформації або появи тріщин. ПРИМІТКА: Залежно від типу касети з акумулято- Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ром і її заряду таймер автоматичного вимкнення дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування може спрацювати достроково. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita Користування адаптером змінного із використанням запчастин виробництва компанії Makita. струму Загальне технічне обслуговування ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте Після того як прилад охолоне, скористайтеся чистою прилад, якщо шнур живлення чи штепсель тканиною для видалення бруду, пилу, мастила тощо.
  • Página 207 Зберігання Аби запобігти пожежі й опікам, дайте приладу повністю охолонути, перш ніж помістити його на зберігання. Не зберігайте розряджений акумулятор протягом тривалого часу – це може призвести до скорочення терміну його служби. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це допоміжне приладдя й обладнання рекомендовано використовувати з приладом Makita, зазначеним у цьому посіб- нику. Використання будь-якого іншого допоміжного приладдя й обладнання може призвести до трав- мування. Використовуйте допоміжне приладдя й обладнання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 207 УКРАЇНСЬКА...
  • Página 208 умственными возможностями, либо не имеющими соответствую- щего опыта или знаний, за исключением случаев, когда они дей- ствуют под руководством или после надлежащего инструктажа по использованию устройства со стороны лица, ответственного за их безопасность. Следите за маленькими детьми, чтобы они не использовали устройство в качестве игрушки. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вентилятор имеет трехскоростное управление, режим поворотов головки и таймер автоматического выключения. В качестве источника питания может использоваться переходник переменного тока или блок аккумулятора Makita. Модель: CF002G Номинальное напряжение 36–40 В пост. тока макс. Переходник переменного тока Ток на входе 100–240 В, 50/60 Гц, до 1,2 А Ток на выходе...
  • Página 209 Время разряда аккумулятора В приведенной ниже таблице содержится информация о некоторых блоках аккумуляторов Makita. Указано расчетное время разряда полностью заряженного аккумулятора. Блок аккумулятора Скорость потока воздуха Высокая Средняя Низкая BL4025 200 мин 400 мин 640 мин BL4040 320 мин 640 мин 1020 мин Символы Назначение Ниже приведены символы, которые могут исполь- Данное устройство предназначено для создания зоваться для обозначения оборудования. Перед потока воздуха. использованием убедитесь в том, что вы понимаете их значение. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Прочитайте руководство по эксплуатации. Во избежание серьезных травм перед использова- Только для стран ЕС Ni-MH нием устройства прочитайте и примите к сведению Li-ion В связи с наличием в оборудовании все предостережения и инструкции.
  • Página 210 работе устройства его эксплуатацию следует немедленно прекратить. Осматривайте устрой- АККУМУЛЯТОРНОГО ство перед каждым включением. ВЕНТИЛЯТОРА 21. Не оставляйте без присмотра устройство, подключенное к источнику питания. Используйте аккумуляторный вентилятор, 22. Используйте переходник переменного тока строго подходящий для ваших целей. Используйте по назначению. Запрещается переносить устрой- вентилятор только по назначению. ство, держа его за шнур, а также тянуть за шнур, Данное устройство может работать от литий-и- чтобы вынуть вилку из розетки. Располагайте онного блока аккумулятора Makita, указанного переходник переменного тока на безопасном в разделе “Технические характеристики” насто- расстоянии от источников тепла, масла, острых ящего руководства, или от переходника пере- краев и движущихся деталей. Немедленно заме- менного тока. Использование других аккумуля- ните поврежденный переходник. Поврежденный торов может привести к пожару. Используйте переходник повышает риск удара током. для зарядки аккумуляторов только указанное Эксплуатация и обслуживание электроинстру- зарядное устройство. Зарядное устройство, мента, работающего на аккумуляторах подходящее для одного типа аккумуляторов, Заряжайте аккумулятор только зарядным...
  • Página 211 Отсоединяйте блок аккумулятора и переходник Важные правила техники переменного тока от источника питания, пре- безопасности для работы с жде чем поместить устройство на хранение, а аккумуляторным блоком также перед осмотром, техническим обслужи- ванием или очисткой устройства. Такие профи- лактические меры предосторожности снижают Перед использованием аккумуляторного блока риск случайного включения устройства. прочитайте все инструкции и предупреждаю- Когда блок аккумулятора не используется, щие надписи на (1) зарядном устройстве, (2) храните его отдельно от металлических пред- аккумуляторном блоке и (3) инструменте, рабо- метов. Короткое замыкание между контактами...
  • Página 212 Для утилизации блока аккумулятора извле- ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- ките его из инструмента и утилизируйте менные аккумуляторные батареи Makita. безопасным способом. Выполняйте требо- Использование аккумуляторных батарей, не про- вания местного законодательства по утили- изведенных Makita, или батарей, которые были зации аккумуляторного блока. подвергнуты модификациям, может привести к 12. Используйте аккумуляторы только с про- взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж-...
  • Página 213 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха индикация может незначительно отличаться от фактического значения. ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- веркой функций устройства обязательно убеди- ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. каторная лампа будет мигать во время работы защитной системы аккумулятора. Установка или снятие блока Система защиты устройства / аккумуляторов аккумулятора ВНИМАНИЕ: Обязательно выключайте устройство Устройство оснащено системой защиты. Данная...
  • Página 214 Регулировка угла головки вентилятора Угол головки вентилятора можно регулировать вручную. Диапазон регулировки угла головки вентилятора показан на рисунке. ► Рис.5 ПРИМЕЧАНИЕ: Запрещается поворачивать головку вентилятора с превышением допустимого диапазона регулировки. Режим поворотов головки Использование переходника вентилятора переменного тока ВНИМАНИЕ: ОСТОРОЖНО: При использовании режима Категорически запрещается поворотов головки вентилятора уберите все использовать устройство, если поврежден шнур посторонние предметы, которые могут помешать или вилка. ее поворотам. Аккумуляторный вентилятор может ОСТОРОЖНО: Не прикасайтесь к шнуру опрокинуться, натолкнувшись на них во время мокрыми или замасленными руками. поворота. ОСТОРОЖНО: Не оставляйте переходник...
  • Página 215 ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или техобслуживание или регулировку необходимо про- приспособления рекомендуются для исполь- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita зования с устройством Makita, указанным в или сервис-центрах предприятия с использованием настоящем руководстве. Использование других только сменных частей производства Makita. принадлежностей или приспособлений может Общее техническое обслуживание привести к травме. Используйте принадлежности и приспособления только по назначению. После охлаждения устройства используйте чистую Если вам необходимо содействие в получении...
  • Página 216 пайдалану бойынша қадағалау жүргізіп, нұсқаулар бермейінше дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі, сондай-ақ тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғаларға (соның ішінде балаларға) пайдалануға арналмаған. Балалардың құрылғымен ойнамауын қадағалау қажет. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ Бұл желдеткіш 3 жылдамдықты басқару жүйесі, желдеткіш бастиегінің тербелісі және автоматты түрде өшетін таймер функцияларымен жабдықталған. Қуат көзі ретінде Makita аккумулятор картриджін немесе АТ адаптерін пайдалануға болады. Үлгі: CF002G Номиналды кернеу 36 В - 40 В ТТ макс. АТ адаптері Кірісі...
  • Página 217 Аккумулятордың жұмыс істеу уақыты Келесі кесте Makita компаниясының кейбір аккумулятор картридждерін қамтиды. Толықтай зарядталған аккумулятордың есептелген жұмыс істеу уақыты келесі кестеде көрсетілген: Аккумулятор картриджі Ауа ағынының жылдамдығы Жоғары Орташа Төмен BL4025 200 мин 400 мин 640 мин BL4040 320 мин 640 мин 1020 мин Белгілер Қолдану мақсаты Төменде жабдықта пайдаланылуы мүмкін белгілер Құрылғы ауа ағынын тудыру үшін жасалған. көрсетілген. Пайдалану алдында олардың мағынасын түсініп алыңыз. ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып шығыңыз. ЕСКЕРТУЛЕР Тек ЕО елдеріне арналған Ni-MH Li-ion Жабдықта қауіпті құрамдастардың Ауыр жарақаттың алдын алу үшін пайдалану болуына байланысты, электрлік...
  • Página 218 ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ОҒАН КҮТІМ 20. Сынған, майысқан, жарылған немесе КӨРСЕТУ зақымдалған бөліктері бар болса, пайдаланбаңыз. Кез келген жолмен зақымдалған немесе қалыптан тыс жұмыс Орындалатын жұмысқа сәйкес келетін істейтін құрылғыларды пайдаланудан алып аккумуляторлы желдеткішті пайдаланыңыз. тастау қажет. Әр қолданыс алдында құрылғыны Желдеткішті тағайындалған мақсатынан басқа тексеріп шығыңыз. мақсаттарда пайдаланбаңыз. 21. Құралды токқа қосулы күйінде қараусыз Құрылғы осы нұсқаулықтың "ТЕХНИКАЛЫҚ қалдырмаңыз. СИПАТТАМАЛАР" бөлімінде сипатталған Makita литий-ионды аккумуляторы арқылы 22. АТ адаптерін орнымен пайдаланыңыз. Адаптер немесе АТ адаптері арқылы жұмыс істейді. сымын құрылғыны тасымалдау үшін немесе Кез келген басқа аккумуляторларды розеткадан суыру үшін пайдаланбаңыз. пайдалану өрт шығу қаупін тудыруы мүмкін. АТ адаптеріне ыстық зат, май, өткір жиек Аккумуляторларды арнайы зарядтау немесе қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек. құрылғысымен ғана зарядтаңыз. Бір Зақымдалған адаптерді дереу алмастырыңыз. аккумуляторға сәйкес келетін зарядтау Зақымдалған адаптер ток соғу қаупін құрылғысын басқа аккумулятормен пайдалану арттырады. өрт қаупін тудыруы мүмкін.
  • Página 219 Аккумулятор картриджін пайдаланбаған кезде Аккумулятор картриджін бөлшектемеңіз оны басқа металл нысандарға жақындатпаңыз. немесе өз бетіңізше ашып жөндемеңіз. Аккумулятор клеммаларының қысқа Ол өрт, шамадан тыс қызу немесе жарылу тұйықталуы күйік шалуға немесе ұшқындарға, жағдайларына алып келуі мүмкін. өртке әкеп соғуы мүмкін. Егер аккумулятор картридждің пайдалану Тексеру, техникалық қызмет көрсету, тазалау уақыты бірталай қысқарған болса, немесе сақтаудан бұрын құрылғыны қуат пайдалануды дереу тоқтатыңыз. Бұл көзінен ажыратыңыз және суытып қойыңыз. қызып кету, ықтимал күйіктер немесе тіпті жарылыс қаупін тудыруы мүмкін. Құрылғылармен жұмыс істеуде жаттығып алған...
  • Página 220 12. Аккумуляторларды тек Makita компаниясы САҚ БОЛЫҢЫЗ: Тек түпнұсқа Makita көрсеткен өнімдермен бірге пайдаланыңыз. аккумляторларын пайдаланыңыз. Түпнұсқа Аккумуляторларды үйлесімді емес өнімдерге емес Makita аккумуляторларын немесе өзгертілген орнату өртке, қызып кетуге, жарылысқа немесе аккумуляторларды пайдалану нәтижесінде өрт, электролит ағуына әкеп соқтыруы мүмкін. жарақат алу немесе зақымдалуға себеп болатын 13. Егер құрал ұзақ уақыт бойы аккумулятор жарылуына әкелуі мүмкін. Ол пайдаланылмайтын болса, құралдағы сондай-ақ Makita құралы мен зарядтау құрылғысы аккумуляторды алып тастау керек. үшін Makita кепілдігінің күшін жояды. 14. Аккумулятор картриджін пайдалану кезінде...
  • Página 221 ФУНКЦИОНАЛДЫҚ Индикатор шамдары Қалған қуат СИПАТТАМАСЫ Жанып тұру Өшірулі Жыпылықтау 75% - 100% САҚ БОЛЫҢЫЗ: Құрылғының функциясын реттеу немесе тексеру алдында, 50% - 75% әрдайым құрылғының өшірулі екеніне және аккумулятор картриджінің шығарылғанына көз 25% - 50% жеткізіңіз. Аккумулятор картриджін орнату 0% - 25% немесе...
  • Página 222 Ауа ағынының жылдамдығын ПАЙДАЛАНУ өзгерту САҚ БОЛЫҢЫЗ: Желдеткіш полипропилен Желдеткіш жұмыс істеп жатқанда, ауа ағынының шайырынан жасалған. Шайырды бүлдіретін жылдамдығын өзгерту түймесін басыңыз. Түймені майлағыш немесе химиялық заттар басқан сайын, ауа ағынының жылдамдығы артады. желдеткішті бұзуы және жарақаттауы мүмкін. Жоғары жылдамдықта пайдалану кезінде ауа ағынының жылдамдығы ең төменгі жылдамдығына Желдеткішті қосу/тоқтату қайтып оралады. Аккумуляторлы желдеткіш алдыңғы параметрдегідей жылдамдықпен іске Желдеткішті іске қосу үшін қуат ауыстырып- қосылады. ► Сурет4: 1. Ауа ағынының жылдамдығын өзгерту қосқышының түймесін басыңыз. Желдеткішті түймесі өшіру үшін қуат ауыстырып-қосқышының түймесін қайтадан басыңыз. Желдеткіш бастиегінің бұрышын реттеу Желдеткіш бастиегінің бұрышын қолмен реттеуге болады. Желдеткіш бастиегінің реттелетін ауқымы төмендегі...
  • Página 223 әрдайым Makita қосалқы бөлшектерін пайдалану арқылы Makita компаниясының өкілетті немесе зауыттық қызмет көрсету орталықтары тарапынан ҚОСЫМША орындалуы керек. Жалпы техникалық қызмет КЕРЕК-ЖАРАҚТАР көрсету САҚ БОЛЫҢЫЗ: Бұл керек-жарақтарды Құрылғы суығаннан кейін, кірді, шаңды, майды немесе қондырмаларды осы нұсқаулықта және шырышты т.б. тазалау үшін таза маталарды көрсетілген Makita құрылғысымен бірге пайдаланыңыз. пайдаланған дұрыс. Басқа керек-жарақтарды немесе қондырмаларды пайдалану адамдардың ЕСКЕРТУ: Барлық бөлшектерді өкілетті жарақаттануына әкелуі мүмкін. Керек-жарақты қызмет көрсету орталығында ауыстыру қажет. немесе қондырманы тек мақсатына сәйкес пайдаланыңыз. Желдеткішті тазалау Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сақтандырғышты...
  • Página 224 了解如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況 下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情 況下,不得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或 • 智力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童), 除非由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全 使用器具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成 玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧 田)電池組或 AC 變壓器供電。 CF002G 型號: D.C. 36 V - 40 V(最大) 額定電壓 AC 變壓器 100 – 240 V,50 / 60 Hz,1.2 A(最大) 輸入 12 V,3.5 A 輸出...
  • Página 225 電池運行時間 下表列出部分 Makita(牧田)電池組。完全充電電池的預計運行時間如下所示: 電池組 風速 高 中 低 BL4025 200 分鐘 400 分鐘 640 分鐘 BL4040 320 分鐘 640 分鐘 1020 分鐘 符號 安全警告 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 為避免嚴重受傷,使用前請詳讀並了解所有 具前,請務必理解其涵義。 警告及說明。 如需安全警告及注意事項、組裝、操作、檢 請仔細閱讀使用說明書。 查及保養程序,請參閱本手冊。請將本手冊 保存於安全且乾燥的場所,以供日後參照。 僅用於歐盟國家 Ni-MH Li-ion 重要安全須知 由於本設備中存有危險組 件,廢棄電氣與電子設備、 使用電動器具時,請務必遵守下列基本安全 蓄電池與電池可能會對環境...
  • Página 226 15. 本器具為家用器具。 充電式電風扇使用及注意事項 16. 使用前,請詳閱本說明手冊及充電器說 1. 根據用途使用適當的充電式電風扇。請 明手冊。 勿將電風扇用於非預定用途。 17. 若發現任何異常,請立即停止操作。 2. 本器具可透過本說明手冊「規格」小節 18. 若器具遭摔落或撞擊,請於操作前仔細 中指定的 Makita(牧田)鋰離子電池 檢查有無破裂或損壞。 組或 AC 變壓器運作。使用任何其他電 19. 請勿使器具接近火爐或其他熱源。 池可能會有火災風險。請使用專用充電 20. 若部件破損、彎曲、破裂或損壞,請勿 器為電池充電。使用某一類型電池適用 使用器具。若器具疑似出現任何損壞或 的充電器為其他電池充電,可能會引發 異常作動情形,請立即停止使用。每次 火災。 操作前請先檢查。 3. 請將閒置器具存放於兒童及其他未受訓 21. 請勿在無人看管的情況下使器具繼續 人員無法取得之處。 通電。 4. 存放器具、執行任何檢查、保養或清潔...
  • Página 227 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 電池組的重要安全須知 品。將電池裝入非相容產品中可能會導致 使用電池組之前,請閱讀(1)充電 起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 器、(2)電池和(3)使用電池的產品 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 上的所有指示說明和注意標識。 移出。 請勿拆解或改裝電池組。以免引發火 14. 使用期間和之後,電池組可能會發燙, 災、過熱或爆炸。 因而造成燙傷或低溫灼傷。處理發燙的 3. 如果工具運行時間極短,請立即停止使用。 電池組時,請多加小心。 否則可能會導致過熱、起火甚至爆炸。 15. 使用後請勿立即觸碰工具的端子,因為 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖 端子溫度極高,足以造成燙傷。 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。 16. 請勿讓碎屑或塵土卡在電池組的端子、 請勿短接電池組: 孔洞和溝槽。以免造成工具或電池組性 (1) 請勿用任何導電材料觸碰電池 能下降或故障。 17. 除非工具支援在高電壓電氣線路附近使 端子。 (2) 避免將電池組與釘子、硬幣等金屬 用,否則請勿在高電壓電氣線路附近使 用電池組。以免造成工具或電池組失常...
  • Página 228 功能描述 注: 根據使用條件和環境溫度,指示電量 可能於實際電量有稍許不同。 注: 電池保護系統運作時,第一個 (最左 小心: 調整或檢查器具功能之前,請 側) 指示燈將閃爍。 務必關閉器具電源開關並取下電池組。 器具/電池保護系統 安裝或拆卸電池組 本器具配備保護系統。此系統可自動切斷馬 小心: 安裝或拆卸電池組前,請務必 達電源,以延長器具和電池使用壽命。若本 先關閉器具電源開關。 器具或電池出現以下情況,器具將會自動停 止運作。 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊器具和 • 過載保護:以導致器具或電池產生異常 電池組。若未握緊,器具和電池組可能會從手中 高電流的方式操作時,器具會自動停止 滑落,進而導致器具和電池組損壞及人員受傷。 運作且不會發出任何指示。在此情況 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 下,請關閉器具電源,並停止會導致器 的同時將其從器具中抽出。 具過載的操作方式。接著再打開器具電 安裝電池組時,將電池組舌片對準外殼上的 源,重新啟動器具。 槽溝,並將其滑入定位。將其插到底,直到 • 過熱保護:器具或電池過熱時,將自動 聽見喀嗒聲鎖入定位為止。 停止運作。請等待器具冷卻後再重新 ►...
  • Página 229 小心: 嘗試執行檢查或保養作業前, 閉)。每個自動關閉計時器指示燈下方會顯 請務必關閉器具電源開關、拔除插頭並取 示電風扇關閉的剩餘小時數。自動關閉計時 下電池組。 器指示燈將在時間到後熄滅。 ► 圖片7: 1. 自動關閉計時器按鈕 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒 精或類似物品清潔工具。否則可能會導致 注: 視電池組類型及其剩餘電量,自動關 工具變色、變形或出現裂縫。 閉計時器啟動時間可能會早於設定時間。 使用 AC 變壓器 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 警告: 切勿在電線或插頭受損時使用 Makita(牧田)的更換部件。 本器具。 一般保養 警告: 請勿在手部潮濕或沾有油脂的 情形下拿取插頭。 待器具冷卻後,使用乾淨的布擦除髒汙、灰 由市電供電時,請勿將 AC 變 警告: 塵及油漬等。 壓器從器具拔除。幼童可能會將通電的插 警告:...
  • Página 230 將布沾取肥皂水擦拭電風扇及風扇罩。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 若要安裝風扇罩,依拆卸的相反順序重複上 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 述步驟即可。安裝風扇罩時,請確認風扇罩 中心。 發出喀嗒聲鎖入定位。 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 小心: 使用前請務必安裝風扇罩。 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配 小心: 牢固地安裝風扇罩。若未確實 件包含於工具包裝內。規格可能因銷往國 或正確安裝,風扇罩可能會脫落,並導致 家之不同而異。 人員受傷或器具損壞。 注意: 請勿使風扇罩負重。否則會使其 損壞。 台灣RoHS限用物質含有量標示 請掃描右方QR Code或參考下列網址 ; https://makita.com.tw/rohs/ 生產製造商名稱: Makita Corporation 進口商名稱:台灣牧田股份有限公司 電話︰ 02-8601-9898 傳真機︰02-8601-2266 地址︰新北市 24459 林口區文化三路二段 798 號 230 中文繁體...
  • Página 232 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Registered in Belgium 0416848590 CF002G- 31L(CE)-2012 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK,...