Resumen de contenidos para Panasonic Lumix H-FS014045
Página 1
Operating Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA H-FS014045 Model No. Before use, please read these instructions completely. VQT2A13...
Página 2
Contents ≥ If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning Information for Your Safety........2 properly, turn the camera off and remove the Precautions............4 battery and/or the connected AC adaptor. Then Supplied Accessories ..........5 reinsert the battery and/or reconnect the AC Attaching/Detaching the Lens.........
Página 3
ENGLISH -If you see this symbol- Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis.
Página 4
∫ About Condensation (Fogging of the Precautions Lens) ∫ Lens Care ≥ Condensation occurs when there are differences ≥ Sand and dust can damage the lens. Make in temperature and humidity as described below. sure that no sand or dust gets inside the lens Condensation can cause the lens to become dirty or the terminals when using the lens on a and lead to mold and malfunctioning, so exercise...
Página 5
Supplied Accessories Attaching/Detaching the Lens [Inspection to be performed when you unpack ≥ Refer also to the camera’s operating instructions for attaching and detaching the lens. the unit] ∫ Attaching the Lens When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the supplied accessories are ≥...
Página 6
∫ Detaching the Lens ∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) ≥ Check that the camera is turned off. Insert the lens hood into the lens with the Press the lens release button C while short sides at the top and bottom, and turning the lens as far as possible in the turn in the direction of the arrow until it direction of the arrow to detach it.
Página 7
2 Reverse the lens hood and then attach it in the same way as shown previously. ≥ When taking pictures with the flash with the lens hood attached, the lower portion of the screen may turn dark (vignetting effect) and the control of the flash may be disabled because the photo flash may be obscured by the lens hood.
Página 8
Names and Functions of 3 Zoom ring Rotate the zoom ring when you wish to take large Components (tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film camera equivalent: 28 mm to 90 mm) ∫ Lens 4 [O.I.S.] switch When the lens is attached to the camera the stabilizer function is set to activate if the [O.I.S.] switch is set to [ON].
Página 9
Cautions for Use – In locations with high temperatures and humidity levels or where the changes in temperature and humidity are acute ∫ About the Lens – In locations with high concentrations of sand, Take care not to drop or knock the lens. Also dust or dirt take care not to put a lot of pressure on the lens.
Página 10
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet. ≥ Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel. ≥ Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
Página 11
Specifications INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Focal length f=14 mm to 45 mm (35 mm film camera equivalent: 28 mm to 90 mm) Aperture type 7 leaf shutters/iris diaphragm/circular diaphragm Aperture range F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele) Minimum aperture value Lens construction...
Página 12
Inhalt Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder Informationen für Ihre Sicherheit.........12 trennen Sie das Netzteil ab. Setzen Sie den Akku Vermeidung von Störungen ........14 dann wieder ein und/oder stecken Sie das Netzteil Beiliegendes Zubehör ..........15 wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
Página 13
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll...
Página 14
∫ Hinweise zu Kondensation (Beschlagen Vermeidung von Störungen des Objektivs) ∫ Objektivpflege ≥ Kondensation entsteht, wenn sich ≥ Sand und Staub können das Objektiv Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken Sand oder Staub auf Objektiv oder Anschlüsse auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen gelangt, wenn Sie die Kamera im Freien, z.B.
Página 15
Beiliegendes Zubehör Objektivtasche Gegenlichtblende Objektivdeckel [Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung Hinterer Objektivdeckel des Geräts vorzunehmen sind] (Beim Kauf sind der Objektivdeckel und der Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus hintere Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv seinem Karton, ob das Hauptgerät und sein aufgesetzt.) beiliegendes Zubehör vorhanden sind.
Página 16
Objektiv ansetzen/abnehmen ∫ Das Objektiv abnehmen ≥ Stellen Sie sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist. ≥ Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Halten Sie die Objektiventriegelung Objektivs finden Sie auch in der gedrückt C und drehen Sie das Objektiv Bedienungsanleitung der Kamera. ∫...
Página 17
∫ Gegenlichtblende aufsetzen 2 Drehen Sie die Gegenlichtblende um und (Mitgeliefertes Zubehör) setzen Sie sie wie oben beschrieben Setzen Sie die Gegenlichtblende so in wieder auf. das Objektiv ein, dass die kürzeren ≥ Wenn Sie bei aufgesetzter Vorsprünge oben und unten sitzen, und Gegenlichtblende Aufnahmen drehen Sie die Gegenlichtblende in mit Blitz machen, kann der...
Página 18
Bezeichnungen und 3 Zoomring Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit Funktionen der einzelnen Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen Kamerateile möchten. (Kleinbild-Äquivalent: 28 mm bis 90 mm) 4 [O.I.S.]-Schalter Wenn der [O.I.S.] Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf ∫ Objektiv [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
Página 19
Vorsichtsmaßnahmen – Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste – An Orten mit hohen Temperaturen und hoher ∫ Hinweise zum Objektiv Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen lassen und keinen starken Stößen auszusetzen.
Página 20
≥ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen Sie keine Veränderungen daran vor. Wenn die inneren Bauteile eine Inspektion oder eine Reparatur benötigen, bringen Sie das Gerät zur Verkaufsstelle. Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
Página 21
Spezifikationen WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITALE KAMERA “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Brennweite f=14 mm bis 45 mm (Kleinbild-Äquivalent: 28 mm bis 90 mm) Blende Zentralverschluss mit sieben Lamellen/Irisblende/Rundblende Blendenwerte F3.5 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele) Minimale Blende 1 asphärische Linsen Objektivaufbau 12 Elemente in 9 Gruppen ( Schärfebereich...
Página 22
Table des matières L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo numérique compatible avec la monture Précautions à prendre ......... 22 d’objectif standard prise en charge par le système Précautions ............24 “Micro Four Thirds System”. Accessoires fournis ..........25 ≥...
Página 23
FRANÇAIS -Si vous voyez ce symbole- Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Página 24
∫ À propos de la condensation (Objectif Précautions embué) ∫ Entretien de l’objectif ≥ Il y a formation de condensation lorsque la ≥ Le sable et la poussière peuvent endommager température et l’humidité changent comme suit. l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et La condensation peut salir l’objectif, entraîner de l’objectif et les contacts de la monture contre la moisissure et des problèmes de...
Página 25
Accessoires fournis Fixation/Retrait de l’objectif ≥ Pour les instructions sur la mise en place et le [La vérification doit être effectuée lorsque vous retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel sortez l’appareil de l’emballage] d’utilisateur de l’appareil photo. En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la ∫...
Página 26
∫ Retrait de l’objectif ∫ Fixation du parasoleil (Fourni) ≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint. Insérez le parasoleil dans l’objectif avec Appuyez sur la touche de les côtés courts en haut et en bas, et déverrouillage de tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce l’objectif C tout en qu’il s’arrête.
Página 27
∫ Rangement temporaire du parasoleil ∫ Fixation de filtres ≥ Les bords des photos peuvent être coupés si plus 1 Tournez le parasoleil dans le sens de la d’un filtre PL (en option) ou un filtre protecteur (en flèche pour le retirer. option) est utilisé...
Página 28
Noms et fonctions des 4 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la composants fonction de stabilisation optique de l’image est activée si le commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) est réglé ∫ Objectif sur [ON] (en marche). ≥ Nous vous conseillons de régler le commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous utilisez un trépied.
Página 29
Précautions d’utilisation – À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été – Dans des endroits ayant des niveaux de température et d’humidité élevés ou dans des ∫ À propos de l’objectif endroits où les changements de température et Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner d’humidité...
Página 30
≥ Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l’objectif. Si une réparation s’impose, confiez l’objectif au revendeur. N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer l’appareil. ≥ L’emploi de solvants peut endommager l’objectif ou faire s’écailler la peinture. ≥...
Página 31
Spécifications OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Distance focale f=14 mm à 45 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 90 mm) Type d’ouverture Obturateurs à 7 lamelles/diaphragme à iris/diaphragme circulaire Plage d’ouverture F3.5 (Grand-angle) à...
Página 32
Indice ≥ Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar Información para su seguridad ......32 correctamente, apague la cámara y quite la Prevención contra las averías ......34 batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego Accesorios suministrados ........
Página 33
ESPAÑOL -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Página 34
∫ Acerca de la condensación Prevención contra las averías (Empañamiento del objetivo) ∫ Atención del objetivo ≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una ≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. diferencia en la temperatura y humedad como se Cuando usa el objetivo en una playa, tenga describe abajo.
Página 35
Accesorios suministrados Unir y quitar el objetivo [Controles a realizar cuando va a desembalar la ≥ Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento de la cámara para unir y separar el objetivo. unidad] ∫ Unión del objetivo Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se ≥...
Página 36
∫ Separación del objetivo ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado) ≥ Compruebe que la cámara esté apagada. Inserte la visera del objetivo con las partes Pulse el botón de cortas arriba y abajo, luego gírela en la desenganche del dirección de la flecha hasta que dispare.
Página 37
2 Vuelque la visera del objetivo y, luego, únala de la misma manera que la mostrada anteriormente. ≥ Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría ser oscurecido por la...
Página 38
Nombres y funciones de 3 Anillo del zoom Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar los componentes imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas (granangular) (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 28 mm a 90 mm) ∫ Objetivo 4 Interruptor [O.I.S.] Cuando a la cámara está...
Página 39
Precauciones para el uso No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara. ≥ De ninguna manera la unidad debe ser usada o ∫ Acerca del objetivo almacenada en uno de los siguientes lugares ya Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un choque contra.
Página 40
≥ No deje el objetivo en contacto con productos de Búsqueda de averías plástico durante largos períodos de tiempo. Se oye un sonido cuando se enciende o se ≥ No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo apaga la cámara. de hacerlo puede causar avería en la unidad.
Página 41
Especificaciones ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Longitud focal f=14 mm a 45 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 28 mm a 90 mm) Tipo de abertura 7 obturaciones de hoja/diafragma iris/diafragma circular Gama de abertura F3.5 (Granangular) a F5.6 (Teleobjetivo) Valor de abertura mínimo...
Página 42
Indice ≥ Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da apparecchi elettromagnetici, Informazioni per la sua sicurezza ......42 spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/ Prevenzione guasti ..........44 o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire Accessori in dotazione.......... 45 nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore Installazione/Rimozione dell’obiettivo ....
Página 43
ITALIANO -Se vedete questo simbolo- Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Página 44
∫ Informazioni sulla condensa Prevenzione guasti (Appannamento dell’obiettivo) ∫ Custodia dell’obiettivo ≥ La condensa si forma quando si verificano ≥ Sabbia e polvere possono danneggiare differenze di temperatura e umidità come quelle l’obiettivo. Evitare che sabbia o polvere descritte sotto. La condensa può causare penetrino all’interno dell’obiettivo o dei l’appannamento dell’obiettivo e portare alla terminali quando si utilizza l’obiettivo su una...
Página 45
Accessori in dotazione [Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità] Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare che siano presenti l’unità principale e gli accessori in dotazione. Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il funzionamento, per verificare che non abbiano subito danni durante la distribuzione e il trasporto.
Página 46
Installazione/Rimozione • Non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo quando si installa un obiettivo. dell’obiettivo • Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo diagonalmente rispetto al corpo della ≥ Consultare anche le istruzioni per l’uso della fotocamera, per evitare di graffiare il supporto fotocamera per informazioni sulla procedura di dell’obiettivo.
Página 47
∫ Disinstallazione dell’obiettivo ∫ Installazione del paraluce (Accessorio in dotazione) ≥ Controllare che la fotocamera sia spenta. Premere il pulsante di sblocco Inserire il paraluce sull’obiettivo con i lati corti nella parte superiore e inferiore, dell’obiettivo C e nel contempo ruotare quindi ruotarlo nella direzione indicata fino in fondo l’obiettivo nella direzione dalla freccia finché...
Página 48
Nomi e funzioni dei 2 Rovesciare il paraluce, quindi installarlo componenti come illustrato in precedenza. ≥ Quando si riprendono immagini con il flash e il ∫ Obiettivo paraluce è installato, la parte inferiore dello schermo può risultare scura (effetto vignetta) e il controllo del flash può...
Página 49
Precauzioni per l’uso 3 Ghiera dello zoom Ruotare la ghiera dello zoom quando si desidera riprendere immagini ravvicinate (teleobiettivo) o di ∫ L’obiettivo grande ampiezza (grandangolo). (equivalente per Fare attenzione a non lasciar cadere o a non fotocamera con pellicola da 35 mm: da 28 mm a urtare l’obiettivo.
Página 50
Non lasciare l’unità installata sulla fotocamera ≥ Non smontare o alterare l’unità. Se vi sono parti mentre la si trasporta. interne che richiedono controlli o riparazioni, ≥ Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle portare l’unità al produttore. seguenti condizioni, per evitare problemi di Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o prodotti funzionamento.
Página 51
Specifiche LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Lunghezza focale f=14 mm a 45 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 28 mm a 90 mm) Tipo di apertura 7 otturatori a lamelle/diaframma a iride/diaframma circolare Gamma dell’apertura F3.5 (Grandangolo) a F5.6 (Teleobiettivo) Valore minimo dell’apertura...
Página 61
規格 數位相機用可替換鏡頭 “LUMIX G VARIO 14–45 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” f=14 mm 至 45 mm 焦距 (相當於 35 mm 菲林相機 : 28 mm 至 90 mm) 7 葉片快門 / 虹膜光圈 / 園形光圈 光圈類型 F3.5 (廣角) 至 F5.6 (遠攝) 光圈範圍 最小光圈值 12 件...
Página 62
Информация для вашей Содержание безопасности Информация для вашей безопасности ....62 Правила эксплуатации..........63 Принадлежности, входящие в комплект ....64 Храните прибор вдали от источников Установка/Снятие объектива ........65 электромагнитного излучения (например, Названия и функции составных частей....67 микроволновых печей, телевизоров, Предосторожности при использовании оборудования для видеоигр, радиопередатчиков, фотокамеры...............68 высоковольтных...
Página 63
РУССКИЙ ЯЗЫК ≥ Внешний вид и спецификации продуктов, ≥ Не ставьте объектив монтажной поверхностью описанные в данном руководстве, могут вниз. Не допускайте попадание загрязнений на отличаться от фактических приобретенных монтажные поверхности 1 объектива. продуктов ввиду более поздних улучшений. ≥ Four Thirds является...
Página 64
≥ Для предотвращения конденсации поместите Если вы обнаружите какое-либо несоответствие, камеру в пластиковый пакет, чтобы ее свяжитесь с вашим поставщиком, температура сравнялась с температурой воздержавшись от эксплуатации изделия. окружающего воздуха. При возникновении конденсации выключите камеру и оставьте ее примерно на два часа. Когда температура камеры...
Página 65
Установка/Снятие • Не пытайтесь установить объектив под углом к корпусу камеры, поскольку это может объектива привести к повреждению крепления объектива. • Убедитесь, что объектив установлен ≥ Информацию об установке и снятии объектива правильно. см. также в инструкциях по эксплуатации камеры. ∫...
Página 66
∫ Установка и снятие крышки объектива ∫ Временное хранение бленды ≥ Будьте осторожны 1 Чтобы снять бленду, поверните ее в чтобы не потерять крышку объектива. направлении стрелки. ∫ Присоединение бленды объектива (Принадлежность в комплекте) 2 Разверните бленду обратной стороной и закрепите, как указано выше. Вставьте...
Página 67
Названия и функции ∫ Установка фильтров ≥ Края изображения могут быть обрезанными составных частей при использовании более одного фильтра PL (поставляется отдельно) или защитного устройства MC (поставляется отдельно) или ∫ Объектив при использовании толстых фильтров и/или защитных устройств. 1 Поверхность линзы 2 Кольцо...
Página 68
Предосторожности при 3 Кольцо трансфокатора Поворачивайте кольцо трансфокатора, если использовании нужно сделать крупные (телережим) или фотокамеры панорамные (широкоугольный режим) снимки. (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 28 мм ∫ Об объективе до 90 мм) Старайтесь не ронять и не ударять объектив. 4 Переключатель...
Página 69
Не носите устройство присоединенным к ≥ Не оставляйте объектив в контакте с корпусу фотокамеры. резиновыми или пластиковым продуктами на ≥ Категорически запрещается пользоваться продолжительный период времени. ≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам фотовспышкой или хранить ее в следующих устройства. Это может вызвать сбой в его работе. условиях, так...
Página 70
Технические характеристики СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ “LUMIX G VARIO 14– 45 mm/F3.5–5.6 ASPH./MEGA O.I.S.” Фокусное расстояние f=14 мм до 45 мм (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 28 мм до 90 мм) Тип диафрагмы 7 лепестковый затвор/ирисовая диафрагма/круговая диафрагма Диапазон...
Página 71
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. VQT2A13...
Página 72
VQT2A13 Panasonic Corporation F0209HN0 ( 700 ) Web Site: http://panasonic.net Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany...