Resumen de contenidos para Panasonic Lumix H-FS14140
Página 1
Operating Instructions INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA H-FS14140 Model No. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. VQT4Y54-1 F0413KD1058...
Contents The lens can be used with a digital camera compatible with the lens mount standard for the Information for Your Safety........2 “Micro Four Thirds System”. Precautions............4 Four Thirds ≥ It cannot be mounted on the mount Supplied Accessories ..........5 specification camera.
Página 3
ENGLISH -If you see this symbol- Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
∫ About Condensation (Fogging of the Precautions Lens) ∫Lens Care ≥ Condensation occurs when there are differences ≥ Sand and dust can damage the lens. Make in temperature and humidity as described below. sure that no sand or dust gets inside the lens Condensation can cause the lens to become dirty or the terminals when using the lens on a and lead to mold and malfunctioning, so exercise...
Supplied Accessories Names and Functions of Components [Inspection to be performed when you unpack the unit] When removing the unit from its packing box, check that the main unit and the supplied accessories are there and also check their external appearance and functions to verify that they have not sustained any damage during distribution and transportation.
Attaching/Detaching the Lens 6 O.I.S. switch When the lens is attached to the camera the stabiliser function is set to activate if the O.I.S. ≥ Refer also to the camera’s switch is set to [ON]. operating instructions for ≥ We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF] attaching and detaching the lens.
Página 7
∫Detaching the Lens ∫ Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory) While pressing on the Hold the lens hood with • Do not hold the lens lens release button B, your fingers placed as hood in a way that twists shown in the picture. or bends it.
Página 8
∫Temporarily Storing the Lens Hood ∫ Attaching Filters ≥ Vignetting may occur if using 2 or more 1 Turn the lens hood in the MC protectors (optional: DMW-LMCH58), direction of the arrow to PL filters (optional: DMW-LPL58) or ND filters detach it.
Cautions for Use ≥ Refer also to the operating instructions of the digital camera. ≥ When the unit is not going to be used for a Take care not to drop or knock the lens. Also prolonged period, we recommend storing with a take care not to put a lot of pressure on the lens.
Specifications Specifications are subject to change without notice. INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Focal length f=14 mm to 140 mm (35 mm film camera equivalent: 28 mm to 280 mm) Aperture type 7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm Aperture range F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele)
Inhalt ≥ Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen Informationen für Ihre Sicherheit.........12 auftreten, schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Vermeidung von Störungen ........15 Sie den Akku heraus und/oder trennen Sie das Beiliegendes Zubehör ..........16 Netzadapter ab.
Página 13
DEUTSCH ≥ Four Thirds™ und die für Four Thirds verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Olympus Corporation in Japan, den USA, der EU und anderen Ländern. ≥ Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
Página 14
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
∫ Hinweise zu Kondensation (Beschlagen Vermeidung von Störungen des Objektivs) ∫Objektivpflege ≥ Kondensation entsteht, wenn sich ≥ Sand und Staub können das Objektiv beschädigen. Umgebungstemperatur oder Luftfeuchte wie unten Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub auf beschrieben ändern. Da Kondensation zu Flecken Objektiv oder Anschlüsse gelangt, wenn Sie die auf dem Objektiv, Pilzbefall und Fehlfunktionen Kamera im Freien, z.B.
Beiliegendes Zubehör Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile [Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen sind] Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät und sein beiliegendes Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Objektiv ansetzen/abnehmen 6 O.I.S.-Schalter Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf [ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion ≥ Informationen zum Aufsetzen aktiviert. und Abnehmen des Objektivs ≥ Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] finden Sie auch in der zu stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Bedienungsanleitung der ≥...
Página 18
∫Das Objektiv abnehmen ∫ Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes Zubehör) Halten Sie die Sonnenblende • Halten Sie die Drehen Sie beim mit Ihren Fingern fest, um Sonnenblende nicht so Betätigen der sie wie im Bild gezeigt zu fest, dass sie verdreht Objektivfreigabetaste positionieren.
∫Gegenlichtblende auf dem Objektiv ∫ Filter aufsetzen aufbewahren ≥ Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder mehr MC-Schutzfilter (Sonderzubehör: DMW-LMCH58), 1 Drehen Sie die PL-Filter (Sonderzubehör: DMW-LPL58) oder ND-Filter Gegenlichtblende in (Sonderzubehör: DMW-LND58) verwendet werden, oder Pfeilrichtung, um sie wenn dicke Schutzfilter und/oder Filter verwendet werden. abzunehmen.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz völlig unmöglich werden. Es wird andere flüchtige Substanzen verwendet werden, empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht dem Gebrauch zu prüfen.
Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Brennweite f=14 mm bis 140 mm (Kleinbild-Äquivalent: 28 mm bis 280 mm) Blende 7 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende Blendenwerte F3.5 (Weitwinkel) bis F5.6 (Tele) Minimale Blende Objektivaufbau 14 Elemente in 12 Gruppen (3 asphärische Linsen, 2 ED-Linsen)
Table des matières L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil Précautions à prendre ......... 22 photo numérique compatible avec la monture Précautions ............25 d’objectif standard prise en charge par le système Accessoires fournis ..........26 “Micro Four Thirds System”.
Página 23
FRANÇAIS ≥ G MICRO SYSTEM est un système appareil photo numérique du type à échange d’objectif de LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds. ≥ Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé...
Página 24
-Si vous voyez ce symbole- L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
∫ À propos de la condensation (Objectif Précautions embué) ∫Entretien de l’objectif ≥ Il y a formation de condensation lorsque la ≥ Le sable et la poussière peuvent endommager température et l’humidité changent comme suit. La l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et condensation peut salir l’objectif, entraîner de la l’objectif et les contacts de la monture contre moisissure et des problèmes de fonctionnement.
Accessoires fournis Noms et fonctions des composants [La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez l’appareil de l’emballage] En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
Fixation/Retrait de l’objectif 6 Commutateur O.I.S. (S.O.I.) Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la fonction de stabilisation optique de l’image est ≥ Pour les instructions sur la mise activée si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé en place et le retrait de l’objectif, sur [ON] (en marche).
Página 28
∫Retrait de l’objectif ∫ Fixation du parasoleil (Fourni) Tenez le parasoleil avec • Ne tenez pas le Tout en appuyant sur vos doigts placés comme parasoleil de manière à la touche de montré sur l’image. le tordre ou le plier. déverrouillage de l’objectif B, tournez l’objectif dans le sens...
∫Rangement temporaire du parasoleil ∫ Fixation de filtres ≥ Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2 1 Tournez le parasoleil protecteurs MC ou plus (en option: DMW-LMCH58), dans le sens de la flèche filtres PL (en option: DMW-LPL58) ou filtres ND (en option: DMW-LND58), ou en utilisant des pour le retirer.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à cela pourrait provoquer une panne causée par la sont utilisés près de l’appareil, veuillez protéger moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le l’objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation. fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
Spécifications Ces caractéristiques peuvent subir des changements sans avis préalable. OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Distance focale f=14 mm à 140 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 28 mm à 280 mm) Type d’ouverture 7 lamelles de diaphragme/diaphragme à...
Índice ≥ Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo electromagnético y deja de funcionar Información para su seguridad ......32 correctamente, apague la cámara y quite la Prevención contra las averías ......35 batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego Accesorios suministrados ........
Página 33
ESPAÑOL ≥ El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Olympus Corporation, en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países. ≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar Micro Four Thirds System.
Página 34
-Si ve este símbolo- Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
∫ Acerca de la condensación Prevención contra las averías (Empañamiento del objetivo) ∫Atención del objetivo ≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una ≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo. diferencia en la temperatura y humedad como se Cuando usa el objetivo en una playa, tenga describe abajo.
Accesorios suministrados Nombres y funciones de los componentes [Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte.
Unir y quitar el objetivo 6 Interruptor O.I.S. Cuando a la cámara está unido el objetivo, está ajustada la función estabilizadora para ver si el ≥ Se refiera también a las interruptor O.I.S. está ajustado en [ON]. instrucciones de funcionamiento de ≥...
∫Separación del objetivo ∫ Unión de la visera del objetivo (Accesorio suministrado) Mientras presiona el Sostenga la cubierta de • No sostenga la cubierta botón de liberación de la lente con sus dedos de la lente de forma que colocados como se pueda doblarla o la lente B, gire la lente muestra en la imagen.
∫Almacenamiento temporal de la visera ∫ Unión de los filtros del objetivo ≥ La viñetas pueden ocurrir si se usan 2 o más protectores MC (opcional: DMW-LMCH58), 1 Gire la visera del filtros PL (opcional: DMW-LPL58) o filtros ND objetivo en la dirección (opcional: DMW-LND58), o si se usan protectores de la flecha para quitarla.
Cuando usa pesticidas y otras substancias ≥ Cuando no ha de ser usada la unidad por un volátiles alrededor de la cámara tenga cuidado período prolongado, le recomendamos guardar de que no entre en el objetivo. con un desecante (silicagel). El hecho de no ≥...
Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Longitud focal f=14 mm a 140 mm (Igual a una cámara de película de 35 mm: de 28 mm a 280 mm) Tipo de abertura 7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular Gama de abertura...
Indice ≥ Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da apparecchi elettromagnetici, Informazioni per la sua sicurezza ......42 spegnere la fotocamera e rimuovere la batteria e/ Prevenzione guasti ..........45 o l’adattatore CA collegato. Quindi inserire Accessori in dotazione.......... 46 nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore Nomi e funzioni dei componenti......
Página 43
ITALIANO ≥ Four Thirds™ e il logo Four Thirds sono marchi o marchi registrati di Olympus Corporation, in Giappone, negli Stati Uniti, nell’Unione Europea e in altri paesi. ≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocamera digitale LUMIX del tipo a più obiettivi basato sullo standard Micro Four Thirds System.
Página 44
-Se vedete questo simbolo- Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
∫ Informazioni sulla condensa Prevenzione guasti (Appannamento dell’obiettivo) ∫Custodia dell’obiettivo ≥ La condensa si forma quando si verificano ≥ Sabbia e polvere possono danneggiare l’obiettivo. differenze di temperatura e umidità come quelle Evitare che sabbia o polvere penetrino all’interno descritte sotto. La condensa può causare dell’obiettivo o dei terminali quando si utilizza l’appannamento dell’obiettivo e portare alla l’obiettivo su una spiaggia, ecc.
Accessori in dotazione Nomi e funzioni dei componenti [Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità] Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare che siano presenti l’unità principale e gli accessori in dotazione. Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il funzionamento, per verificare che non abbiano subito danni durante la distribuzione e il trasporto.
Installazione/Rimozione 6 Interruttore O.I.S. Quando l’obiettivo è installato sulla fotocamera la dell’obiettivo funzione di stabilizzazione è attivata se l’interruttore O.I.S. è posizionato su [ON]. ≥ Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su ≥ Consultare anche le istruzioni per [OFF] quando si utilizza un treppiede. l’uso della fotocamera per ≥...
Página 48
∫ Installazione del paraluce • Non tentare di installare l’obiettivo tenendolo diagonalmente rispetto al corpo della (Accessorio in dotazione) fotocamera, per evitare di graffiare il supporto Tenere il paraluce come • Tenere il paraluce in dell’obiettivo. indicato nella figura. modo da evitare di •...
∫Rimozione temporanea del paraluce ∫ Installazione dei filtri ≥ È possibile che si verifichi un effetto vignetta se si 1 Ruotare il paraluce nella utilizzano 2 o più protezioni MC (opzionale: DMW- direzione indicata dalla LMCH58), filtri PL (opzionale: DMW-LPL58) o filtri freccia per rimuoverlo.
Quando si utilizzano pesticidi e altre sostanze controllare il funzionamento dell’unità prima dell’uso. volatili nelle vicinanze della fotocamera fare ≥ Non lasciare l’obiettivo a contatto per lungo tempo attenzione che non vengano a contatto con con prodotti in gomma o in plastica. l’obiettivo.
Specifiche È possibile che le specifiche subiscano delle modifiche senza preavviso. LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX G VARIO 14– 140 mm/F3.5– 5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Lunghezza focale f=14 mm a 140 mm (equivalente per fotocamera con pellicola da 35 mm: 28 mm a 280 mm) Tipo di apertura 7 lamelle diaframma/diaframma con apertura circolare Gamma dell’apertura...
РУССКИЙ ЯЗЫК Информация для вашей Содержание безопасности Информация для вашей безопасности ....61 Правила эксплуатации ...........63 Принадлежности, входящие в комплект ....64 Храните прибор вдали от источников Названия и функции составных частей ....64 электромагнитного излучения (например, Установка/Снятие объектива ........65 микроволновых печей, телевизоров, Предосторожности...
Página 62
≥ На иллюстрациях цифровой камеры в данных инструкциях по эксплуатации в качестве примера показан DMC-GH3. ≥ Внешний вид и спецификации продуктов, описанные в данном руководстве, могут отличаться от фактических приобретенных продуктов ввиду более поздних улучшений. ≥ Micro Four Thirds™ и знаки логотипа Micro Four Thirds являются...
∫ О конденсации (Запотевании Правила эксплуатации объектива) ∫Уход за объективом ≥ Конденсация происходит при разнице в ≥ Песок и пыль могут привести к повреждению температуре и влажности, как описано ниже. объектива. При использовании объектива на Конденсация может привести к загрязнению пляже...
Принадлежности, Названия и функции входящие в комплект составных частей [Комплектность необходимо проверять при распаковке устройства] При изъятии устройства из оригинальной упаковки проверьте наличие основного устройства и его комплектующих, а также осмотрите устройство снаружи и проверьте его функциональность, чтобы убедиться в отсутствии каких-либо повреждений...
Установка/Снятие объектива 6 Переключатель O.I.S. Если объектив прикреплен к камере, функция стабилизатора установлена на активацию, если ≥ Информацию об установке и переключатель O.I.S. установлен на [ON]. снятии объектива см. также в инструкциях по эксплуатации ≥ При использовании штатива рекомендуется камеры. устанавливать...
∫ Присоединение бленды объектива • Убедитесь, что объектив установлен (Принадлежность в комплекте) правильно. • Обязательно снимите крышку объектива Держите бленду • Не держите бленду таким перед записью. объектива пальцами, образом, при котором расположите их так, как она скручивается или ∫Снятие объектива показано...
Página 67
∫Временное хранение бленды ∫ Установка фильтров ≥ При использовании двух или более 1 Чтобы снять бленду, многослойных защитных фильтров (поставляются отдельно: DMW-LMCH58), поверните ее в поляризационных фильтров (поставляются направлении стрелки. отдельно: DMW-LPL58) или фильтров ND (поставляются отдельно: DMW-LND58) либо при использовании толстых защитных устройств...
Предосторожности при – В местностях с высокой влажностью воздуха и высокими температ урами, или с резкими использовании фотокамеры перепадами температ уры и влажности – В местностях с высокими концентрациями песка, пыли или грязи Старайтесь не ронять и не ударять объектив. –...
≥ Не прикасайтесь к электрическим контактам устройства. Это может вызвать сбой в его работе. ≥ Запрещается разбирать или вносить изменения в аппарат. Не используйте бензин, растворитель, спирт и другие подобные моющие средства для очистки аппарата. ≥ Использование растворителей может повредить объектив или привести к отслаиванию...
Технические характеристики Технические характеристики могут быть изменены без уведомления. СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОKAMEРЫ “LUMIX G VARIO 14–140 мм/F3.5–5.6 ASPH./POWER O.I.S.” Фокусное расстояние f=14 мм до 140 мм (Эквивалент 35 мм пленочной камеры: от 28 мм до 280 мм) Тип диафрагмы 7 лепестки...
Página 71
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Импортёр...
Página 72
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site: http://www.panasonic.com Panasonic Corporation 2013...