Enlaces rápidos

Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra
Ranger™ 33cc 16"
Homelite Consumer Products, Inc.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625
UT10926
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL PARA EL OPERADOR
PS 05966
4-02
loading

Resumen de contenidos para Homelite Ranger UT10926

  • Página 1 Chain Saw / Scie De Chaine / Motosierra Ranger™ 33cc 16" UT10926 OPERATOR'S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 05966 Homelite Consumer Products, Inc. 1428 Pearman Dairy Road 4-02 Anderson, SC 29625...
  • Página 2 For help call: Pour assistance: Para asistencia llamar: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) 1-800 chainsaw (1-800-242-4672) 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) DÉFINITION DES...
  • Página 3 ADVERTENCIA: LEA EL WARNING: READ THE OWNER'S AVERTISSEMENT: AVANT MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL BEFORE USING YOUR D’UTILISER CETTE ANTES DE USAR SU SIERRA CHAIN SAW. FOLLOW ALL TRONÇONNEUSE, LIRE LES DE CADENA. SIGA TODAS LAS INSTRUCTIONS FOR SAFE INSTRUCTIONS CONTENUES INSTRUCCIONES PARA UN OPERATION.
  • Página 4 • • • Make sure that the area in which you are Vérifier que la zone où s’effectue la coupe soit Asegúrese de que el área en que esté cortando cutting is free from obstructions. Do not let the libre d’obstructions. Ne pas laisser la pointe du se encuentre libre de obstrucciones.
  • Página 5 RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS For .37 Pitch Low Profile Chain RECOMMENDED BAR AND CHAIN COMBINATIONS COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE GUIDE-CHAÎNE ET DE CHAÎNE COMBINACIONES RECOMENDADAS DE BARRAS Y CADENAS LENGTH OF BAR AND STYLE OF TIP TYPE D’EXTRÉMITÉ...
  • Página 6 A. Protección frontal para la mano / Freno de A. Front hand guard /Chain Brake A. Protège-main avant / Frein de chaîne la cadena B. Poignée avant B. Front handlebar B. Manillar frontal C. Capot de cylindre C. Cylinder cover C.
  • Página 7 NOTA: La exposición a vibraciones a NOTE: Exposure to vibrations through REMARQUE : Les personnes souffrant través del uso prolongado de herramientas prolonged use of gasoline powered hand de troubles de la circulation sanguine qui manuales accionadas mediante motores tools could cause blood vessel or nerve sont exposées aux vibrations prolongées de gasolina puede dar origen a daños en d’outils motorisés par moteur à...
  • Página 8 • • • Always use caution when handling fuel. Move Se montrer prudent pendant la manipulation du Tenga siempre cuidado cuando esté the chain saw at least 10 feet (3m) from the carburant. Déplacer l’appareil d’au moins 3 m manipulando combustible. Desplace la sierra fueling point before starting the engine.
  • Página 9 ENTRETIEN MAINTENANCE MANTENIMIENTO • • • Ne jamais se servir d’une tronçonneuse Never operate a chain saw that is damaged, No opere nunca una sierra de cadenas que endommagée, mal réglée ou qui n’est pas improperly adjusted, or is not completely and esté...
  • Página 10 PROTÈGE-MAIN AVANT PROTECCION DE LA FRONT HAND GUARD L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main EMPUÑADURA FRONTAL Your saw has a factory-installed front hand guard installé à l’usine pour empêcher un contact avec to prevent contact with the chain if your hand Su sierra viene con una protección para la la chaîne si la main glisse de la poignée avant.
  • Página 11 CHAIN BRAKE pièce du tableau des guide-chaînes Homelite ® Las sierras de gasolina de Homelite cumplen con A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME contenu dans le présent Manuel du propriétaire. los requisitos de reducción de la tensión de MODELS Un dispositif de sécurité...
  • Página 12 GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY ET DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA DANGER DANGER PELIGRO Ne jamais faire démarrer le moteur si le guide- Never start your engine unless guide bar, No ponga nunca el motor en marcha sin que chaîne, la chaîne, le boîtier du mécanisme chain, drivecase cover and clutch drum are...
  • Página 13 GUIDE BAR AND CHAIN ASSEMBLAGE DE LA CHAÎNE ET ENSAMBLAJE DE LA BARRA DE ASSEMBLY DU GUIDE-CHAÎNE GUIA Y DE LA CADENA 7. Check that the bar and pin are still in place. 7. Vérifier que le guide-chaîne et la goupille 7.
  • Página 14 USE. EST CERTIFIÉ POUR FONCTIONNER AVEC FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO DE L’ESSENCE AUTOMOBILE. Mélanger de Mix HOMELITE® Premium Exact Mix™ Oil l’huile HOMELITE® Premium Exact Mix™ PARA VEHICULOS. Utilice cualquier tipo de with gasoline according to the instructions Oil avec de l’essence conformément aux gasolina especificada para vehículos junto...
  • Página 15 1. Use HOMELITE ® Bar and Chain Oil. It is designed for chains and chain oilers and is ® 1. Utiliser l’huile HOMELITE Bar and Chain Oil 1. Utilice aceite HOMELITE ® para Barras y formulated to perform over a wide temperature pour chaînes et guide-chaînes.
  • Página 16 9. Pull starter until engine tries to run. (No more 9. Tirer sur le démarreur jusqu’à ce que le moteur 9. Tire del arrancador hasta que el motor intente ponerse en marcha. (No efectúe más de 6 than 6 pulls.) donne des signes de vouloir démarrer (mais intentos).
  • Página 17 PREPARATION FOR CUTTING PRÉPARATIFS POUR PREPARACION PARA EL CORTE L’OPÉRATION DE COUPE PROPER GRIP ON HANDLES 1. Wear non-slip gloves for maximum grip and TENUE CORRECTE DES POIGNÉES AGARRE ADECUADO DE LAS protection. 1. Porter des gants antidérapants afin de EMPUÑADURAS 2.
  • Página 18 POSITION CORRECTE DU CORPS POSTURA DE CORTE ADECUADA PROPER CUTTING STANCE • • POUR LA COUPE El peso debería estar equilibrado en ambos Weight should be balanced on both feet - feet pies - los pies en terreno firme. on solid ground. •...
  • Página 19 WORK AREA PRECAUTIONS PRÉCAUTIONS SUR L’AIRE DE PRECAUCIONES RELATIVAS AL • Cut only wood or materials made from wood; no TRAVAIL AREA DE TRABAJO sheet metal, no plastics, no masonry, no non- • • Ne couper que du bois ou des matériaux à Corte únicamente madera y materiales hechos wood building materials.
  • Página 20 CONDITIONS PARTICULIÈREMENT CONDICIONES PELIGROSAS UNUSUAL HAZARDOUS DANGEREUSES INUSUALES CONDITIONS • • • Ne pas abattre d’arbres en période de grand No tale árboles durante períodos de vientos Do not fell trees during periods of high wind or vent ou de précipitations violentes. Attendre fuertes o precipitaciones altas.
  • Página 21 3. Cut a notch (C) about 1/3 the diameter of the 3. Faire une entaille (C) d’une profondeur environ 3. Efectúe una incisión (C) de aproximadamente trunk in the side of the tree. Make the cuts of égale au tiers du diamètre de l’arbre sur le côté 1/3 del diámetro del tronco en el lateral del the notch so they intersect at a right angle to du tronc de telle sorte que l’intersection des...
  • Página 22 Durante las operaciones de corte de leños, During bucking operations always stand on the Pendant le tronçonnage sur un terrain en pente, manténgase siempre en la parte superior del uphill side so that the cut-off section of the log can toujours se placer en amont pour éviter d’être terreno de manera que la sección cortada del not roll over you.
  • Página 23 LIMBING AND PRUNING ÉBRANCHAGE ET ÉLAGAGE ELIMINACION DE RAMAS Y PODA • • Work slowly, keeping both hands on the saw Travailler lentement en tenant fermement la • Trabaje lentamente, manteniendo ambas with a firm grip. Maintain secure footing and tronçonneuse des deux mains.
  • Página 24 Raker low-kickback chain ® ® HOMELITE à faible rebond. Ces chaînes con dientes limpiadores de HOMELITE en esta on this saw. This fast-cutting chain will provide permettent une coupe rapide et réduisent la sierra. Esta cadena de corte rápido le kickback reduction when properly maintained.
  • Página 25 HOW TO FILE THE CUTTERS COMO LIMAR LOS CORTADORES AFFÛTAGE DES COUTEAUX Be careful to file all cutters to the specified angles Asegúrese de limar todos los cortadores de Faire bien attention d’affûter tous les couteaux and to the same length, as fast cutting can be conformidad con los ángulos especificados y a selon l’angle spécifié...
  • Página 26 RAKER (DEPTH GAUGE) SEPARACION DE LOS DIENTES DÉGAGEMENT DES LIMITEURS CLEARANCE LIMPIADORES (REGULADORES DE D’ÉPAISSEUR DE COPEAUX 1. The rakers (D, see page 24) should be PROFUNDIDAD) 1. Le dégagement des limiteurs d’épaisseur de maintained at a clearance (A, see page 24) copeaux (D, voir page 24) doit être maintenu 1.
  • Página 27 REGULAR MAINTENANCE ENTRETIEN RÉGULIER MANTENIMIENTO REGULAR AIR FILTER MAINTENANCE ENTRETIEN DU FILTRE À AIR MANTENIMIENTO DEL FILTRO DEL For proper performance and long life, keep air Maintenir le filtre à air propre pour assurer un bon AIRE filter clean. fonctionnement et une bonne durée de vie. Mantenga limpio el filtro del aire para obtener un rendimiento adecuado, así...
  • Página 28 RECUPERADOR DE CHISPAS PARE-ÉTINCELLES SPARK ARRESTOR 1. Mantenga siempre el silenciador de escape 1. Maintenir le silencieux d’échappement (A) et 1. Always keep the muffler (A) and spark arrestor (A) y el recuperador de chispas (B) de su sierra le pare-étincelles (B) en bon état. Un écran (B) on your saw in good condition.
  • Página 29 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start: 1. NO SPARK. 1. Check Spark. Remove cylinder cover. Remove spark (Make sure RUN/STOP switch is plug from cylinder. Reattach the spark plug wire and in RUN “I”...
  • Página 30 LOCALISATION DES PANNES SI LES SOLUTIONS SUIVANTES NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME, S’ADRESSER À UN DÉPOSITAIRE AGRÉÉ POUR LES RÉPARATIONS. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Vérifier la bougie. Enlever la capot de cylindre. Démonter la Le moteur ne démarre pas : 1.
  • Página 31 RESOLUCION DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO RESUELVEN EL PROBLEMA, PONGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION El motor no se pone en marcha: 1. NO DA CHISPA 1. Compruebe la chispa. Retire la cubierta del cilindro. Saque la (Asegúrese de que el conmutador bujía del cilindro.
  • Página 32 Warranty service can be obtained from a Homelite® dealer authorized to make warranty repairs. If you need warranty service, check first with the Homelite® dealer from whom you purchased the Product, or call the following number for the name and location of the nearest dealer providing warranty service: 1-800-chainsaw (1-800-242-4672) - United States, Canada, Puerto Rico, and Virgin Islands.
  • Página 33 The 1995 and later small off-road engines are warranted for two years in California. In other states, 1997 and later model year nonroad engines are also warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Homelite Consumer Products, Inc.
  • Página 34 En cas de défaut couvert par la garantie, Homelite Consumer Products, Inc. s’engage à réparer gratuitement le petit moteur de votre véhicule hors route ou tout...
  • Página 35 à une négligence, à un mauvais entretien ou à une modification non autorisée du petit moteur ou de la pièce. Il incombe au propriétaire de confier le petit moteur de véhicule hors route ou tout terrain à un centre de service Homelite Consumer Products, Inc. dès la manifestation d’un problème.
  • Página 36 El motor del vehículo para uso fuera de la carretera debe estar libre de defectos de materiales y mano de obra que puedan hacer que no cumpla los estándares de la EPA de los EE.UU. durante los dos primeros años de uso del motor a partir de la fecha de venta al comprador final. Homelite Consumer Products, Inc. debe garantizar el mantenimiento del sistema de control de emisiones del motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno durante el período de tiempo indicado...
  • Página 37 Usted es responsable de llevar el motor de su vehículo para uso fuera de la carretera y todo terreno a un centro de servicio de Homelite Consumer Products, Inc. en cuanto se presente un problema.
  • Página 38 PRODUCT INFORMATION NO. PART NO. DESCRIPTION A. UP 06752 MUFFLER KIT B. UP 06737 CARBURETOR KIT UP 04213 ROD, CHOKE UP 04033 BULB, PRIMER C. UP 07865 IGNITION KIT D. UP 06753 AIR FILTER KIT E. UP 06749 STARTER F. UP 06751 ENGINE HOUSING UP 03871 FUEL FILTER...
  • Página 39 If your Homelite dealer does not have these accessories, you may order direct from PDQ sales in the continental USA using ® this form or CALL: Si votre concessionnaire PDQ ne dispose pas de ces accessoires, vous pouvez les commander directement auprès de Homelite ®...
  • Página 40 Exact Mix Huile Exact Mix Aceita de Exact Mix US $ 01231 D .............. $14.97 Three Pack (mixes 18 gallons of fuel). Carton de 3 flacons (pour 18 gallons de carburant). Tres paquetes (mezcla 18 galones de gasolina). Specially developed 2-cycle oil to be mixed with gasoline for lubricating 2-cycle air-cooled engines. The bottle design has a built-in chamber for quick, easy measuring of the exact amount of oil.