Installation Instructions
1606-XLSBATASSY1W SER B
1606-XLSBATBR1W SER B
PU-429.015.38-xxB
Before operating this device, please read this manual thoroughly and retain this manual for future reference! This device may only be installed and put into operation by qualified personnel. If damage or
malfunction should occur during operation, immediately turn power off and send device to the factory for inspection. The device does not contain serviceable parts. The information presented in this document
is believed to be accurate and reliable and may change without notice. For any clarifications the English translation will be used.
EN
WARNING
Risk of electrical shock, fire, personal injury, or death:
Turn power off before working on the device. Protect against inadvertent re-powering. Do not touch during power-on and immediately after power-off. Hot surfaces may cause burns. Do not open, modify or
repair the device. Use caution to prevent any foreign objects from entering the housing. Do not use in wet locations or in areas where moisture or condensation can be expected.
Bitte lesen Sie diese Warnungen und Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachlesen auf. Das Gerät darf nur durch fachkundiges und
qualifiziertes Personal installiert werden. Bei Funktionsstörungen oder Beschädigungen schalten Sie sofort die Versorgungsspannung ab und senden das Gerät zur Überprüfung ins Werk. Das Gerät beinhaltet
keine Servicebauteile. Die angegebenen Daten dienen allein der Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen. Im Zweifelsfall gilt der englische Text.
DE
WARNUNG
Missachtung nachfolgender Punkte kann einen elektrischen Schlag, Brände, schwere Unfälle oder Tod zur Folge haben:
Schalten Sie die Eingangsspannung vor Installations-, Wartungs- oder Änderungsarbeiten ab und sichern Sie diese gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten. Gehäuse nicht während des Betriebes oder
kurz nach dem Abschalten berühren. Heiße Oberflächen können Verletzungen verursachen. Führen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche am Gerät durch. Gerät nicht öffnen! Verhindern Sie das
Eindringen von Fremdkörpern, wie z.B. Büroklammern und Metallteilen. Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung oder in einer Umgebung, bei der mit Betauung oder Kondensation zu rechnen ist.
Veuillez lire ces instructions de montage et d'entretien avant de mettre l'alimentation sous tension. Conservez ce manuel qui vous sera toujours utile. Cette alimentation ne doit être installée que par du
personnel qualifié et compétent. En cas de dommage ou dysfonctionnement, coupez immédiatement la tension d'alimentation et retournez l'appareil à l'usine pour vérification. ! L'alimentation ne contient pas
de pièces échangeables Les données indiquées dans ce document servent uniquement à donner une description du produit et n'ont aucune valeur juridique. En cas de divergences, le texte anglais fait foi.
FR
AVERTISSEMENT Prendre en compte les points suivants, afin d'éviter toute détérioration électrique, incendie, dommage aux personnes ou mort:
Mettre l'alimentation hors tension avant toute intervention sur celle-ci et s'assurer qu'il n'y a pas risque de redémarrage. Ne pas toucher le carter pendant le fonctionnement ou directement après la mise hors
tension. Surface chaude risquant d'entraîner des blessures. Ne pas ouvrir, modifier ou réparer l'alimentation. Veiller à ce qu'aucun objet ne rentre en contact avec l'intérieur de l'alimentation (trombones, pièces
métalliques). Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un environnement humide ou dans un environnement où il peut y avoir de la condensation.
Conserve este manual como referencia para futuras consultas. La fuente de alimentación solo puede ser instalada y puesta en funcionamiento por personal cualificado. Por favor lea detenidamente este
manual antes de conectar la fuente de alimentación. Si se produce un fallo o mal funcionamiento durante la operación, desconecte inmediatamente la tensión de alimentación. En ambos casos, el equipo debe
ser inspeccionado en fábrica. La información presentada en este documento es exacta y fiable en cuanto a la descripción del producto y puede cambiar sin aviso. En casa de duda, prevalece el texto inglés.
ES
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica, incendio, accidente grave o muerte:
Desconectar la tensión de red antes de trabajar en la fuente de alimentación. Evite una posible reconexión involuntaria. No tocar durante el funcionamiento ni inmediatamente después del apagado. El calor
de la superficie puede causar quemaduras graves. No realizar ninguna modificación o reparación de la unidad. No abrir la unidad. Evitar la introducción en la carcasa de objetos extraños. No usar el equipo en
ambientes húmedos. No operar el equipo en ambientes donde se espere la formación de rocío o condensación.
Prima di collegare il sistema di alimentazione elettrica si prega di leggere attentamente le seguenti avvertenze. Conservare le istruzioni per la consultazione futura. Il sistema di alimentazione elettrica deve
essere installato solo da personale competente e qualificato. Se durante il funzionamento si verificano anomalie o guasti, scollegare immediatamente la tensione di alimentazione. In entrambi i casi è
necessario far controllare l'apparecchio dal produttore! I dati sono indicati solo a scopo descrittivo del prodotto e non vanno considerati come caratteristiche garantite dell'apparecchio. In caso di differenze o
problemi è valido il testo inglese.
IT
AVVERTENZA
Il mancato rispetto delle seguenti norme può provocare folgorazione elettrica, incendi, gravi incidenti e perfino la morte:
Prima di eseguire interventi di installazione, di manutenzione o di modifica scollegare la tensione di rete ed adottare tutti i provvedimenti necessari per impedirne il ricollegamento non intenzionale. Non toccare
quando acceso e subito dopo lo spegnimento. La superficie calda può causare scottature. Non tentare di aprire, di modificare o di riparare l'apparecchio. Impedire la penetrazione di corpi estranei nell'appa-
recchio, ad esempio fermagli o altri oggetti metallici. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente umido. Non far funzionare l'apparecchio in un ambiente soggetto alla formazione di condensa o di rugiada.
Recomendamos a leitura cuidadosa das seguintes advertências e observações, antes de colocar em funcionamento a fonte de alimentação. Guarde as Instruções para futura consulta, em casos de dúvida. A
fonte de alimentação deverá ser instalada apenas por profissionais da área, tecnicamente qualificados. Se por acaso, durante a utilização ocorrer algum defeito de funcionamento ou dano, desligue
imediatamente a tensão de alimentação. Em ambos os casos, será necessária uma verificação na Fábrica! Os dados mencionados têm como finalidade somente a descrição do produto, e não devem ser
interpretados como propriedades garantidas no sentido jurídico. Em caso de duvidas aplica-se o texto em inglês.
PT
ATENÇÃO A não observância ou o incumprimento dos pontos a seguir mencionados, poderá causar uma descarga elétrica, incêndios, acidentes graves ou morte:
Antes de trabalhos de instalação, manutenção ou modificação, desligue a tensão de alimentação, protegendo-a contra uma nova ligação involuntária. Não tocar enquanto estiver em funcionamento, nem após
a desligar. A superficie poderá estar quente e provocar lesões. Não efectue nenhuma modificação ou tentativa de reparação no aparelho. Quando necessário contacte o seu distribuidor. Não abra o aparelho.
Proteger a fonte de alimentação contra a introdução inadvertida de corpos metálicos, como por ex., clipes ou outras peças de metal. Não usar o aparelho em ambientes húmidos. Não usar o aparelho em
ambientes propensos a condensações.
Product Description
The 1606-XLSBATASSY1W SER B battery module utilizes one non-spillable maintenance-free VRLA lead-acid battery,
which is assembled in a package with all wiring and fusing included.
The battery module is available in two different options. It can be ordered as 1606-XLSBATASSY1W SER B with a battery or
as 1606-XLSBATBR1W SER B without a battery, which can be installed at a later date to avoid outdated batteries.
Intended Use
This device is designed for installation in an enclosure and is intended for commercial use, such as in industrial control,
process control, monitoring and measurement equipment or the like. Do not use this device in equipment where malfunction
may cause severe personal injury or threaten human life.
If this device is used in a manner outside of its specification, the protection provided by the device may be impaired.
Installation Instructions
This device does not contain serviceable parts, except the fuse or replacement battery. If malfunction should occur during
installation or operation, first check the fuse and battery for proper functionality. If the unit is damaged or if the malfunction
continues, immediately turn power off and send device to the factory for inspection.
Do not install the battery fuse until the installation work is complete.
Replacement fuses must be of the same type or an UL listed fuse with the same nominal value and characteristics.
Do not store batteries or battery modules at temperatures higher than 25°C or performance and lifetime may change.
Before initial use, check the last charging which is marked on the battery. If it is older than 9 month, replace the battery.
Do not store batteries longer than 9 months without charging or performance and lifetime may change. Every 9 months or
whenever the open circuit voltage (OCV) falls below 12.6V, the battery module should be charged. Apply a charging voltage
of 13.8V (at 25°C) for 72 hours. Batteries with an OCV below 12V should be disposed.
Do not short-circuit the battery poles or power wires and always check correct battery polarity.
Mount the device onto a heavy duty DIN-rail or screw it securely on a flat surface. Before mounting the unit on a flat surface,
detach the DIN-rail slider (remove the plastic lock mechanism by using a flat-blade screwdriver and move the lock
downwards while pushing the plastic slide upwards at the same time) and the two aluminum DIN-rail brackets (Torx T10
screwdriver). Do not install the battery module upside down.
Battery Module, 12V, 7Ah
Battery Module Bracket, 12V, 7Ah
Technical Data
All values are typical figures unless otherwise noted.
Voltage
DC 12V
Nominal battery capacity
7Ah
Battery current
Max. 30A
Max. 3.5A
Recommended charging voltage 13.9V
13.75V
13.6V
13.45V
Self-discharge rate
3% / month
Battery fuse
30A
Temperature range
-10°C to +40°C
-15°C to +50°C
Storage temperature range
-20°C to +50°C
Size (wxhxd)
158x132x98mm
Weight
3500g / 7.7lb
800g / 1.76lb
Discharge current
Charging current
At +10°C
At +20°C
At +30°C
At +40°C
At +20°C
ATOF
287 030 from
®
Littelfuse
For charging
For discharging
Without DIN-rail
With battery
Without battery