Página 1
Bock Compressor HGX34P CO Instrucciones de montaje HGX34P/215-4 CO HGX34P/255-4 CO engineering for a better world GEA Refrigeration Technologies...
Página 2
Observe las advertencias de seguridad de estas instrucciones. Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto GEA Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0...
Página 3
Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descripción del producto 2.1 Descripción breve 2.2 Placa de características 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Carga de aceite 3.3 Límites de aplicación...
Página 4
1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PELIGRO! ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡ADVERTENCIA! puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ¡PRECAUCIÓN! puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
Página 5
1| Seguridad 1.4 Uso convencional En las siguientes instrucciones de montaje se describe el HG34P -CO en la versión estándar fabricada por Bock. Los compresor están destinados para su aplicación con CO en sistemas en subcríticos, respetando los límites de aplicación. Sólo deben utilizarse los refrigerantes especificados en estas instrucciones.
Página 6
2| Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor de pistón de dos cilindros semihermético con lubricación con bomba de aceite. • Motor de accionamiento refrigerado por gas de aspiración. Armella de transporte Tapa del cilindro Placa de Bomba de aceite características Mirilla del nivel de aceite Fig.
Página 7
2| Descripción del producto 2.2 Placa de características (ejemplo) GEA Bock GmbH 72636 Frickenhausen, Germany AS38125A001 40/55 C85E Fig. 3 Tensión, conexión, frecuencia Denominación del tipo 50 Hz Velocidad nominal de revoluciones Número de máquina Desplazamiento volumétrico Corriente máxima de servicio Tensión, conexión, frecuencia...
Página 8
3| Campos de aplicación 3.1 Refrigerante • CO : R744 3.2 Carga de aceite Los compresores se llenan en fábrica con la siguiente calidad de aceite: Bock C 85 E (sólo deberá utilizarse este aceite). El nivel de aceite debe encontrar- ¡ATENCIÓN! Nivel de aceite máx. se en la zona visible de la mirilla, un relleno en exceso o una falta de relleno podrían provocar da- Nivel de aceite mín.
Página 9
4| Montaje del compresor ¡INFO! L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de protec- ción (3 bar de nitrógeno). Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 4.1 Emplazamiento Usar una armella de transporte. ¡No elevarlo manualmente! ¡Utilizar un aparato elevador! Fig.
Página 10
4| Montaje del compresor 4.3 Tuberías Las tuberías y los componentes de la instalación deben estar limpios y secos en el interior y no contener cascarilla, virutas de metal, capas de óxido ni de fosfato. Utilizar únicamente piezas cerradas herméticamente. Tender las tuberías debidamente.
Página 11
4| Montaje del compresor 4.5 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
Página 12
5| Conexión eléctrica Conexión eléctrica ¡PELIGRO! ¡Alta tensión! ¡Peligro de electrocución! Realizar trabajos sólo cuando la instalación eléctrica esté sin tensión. ¡INFO! Conectar el motor del compresor según el esquema de conexiones(véase el interior de la caja de bornes). Para los pasos de cable en la caja de bornes, utilizar pasacables con la clase de protección adecuada (véase la placa de características).
Página 13
5| Conexión eléctrica 5.2 Conexión del motor de accionamiento El compresor dispone de un motor para conexión estrella-triángulo. Designación en la placa de características: Etiqueta adhesiva en la caja de bornes ∆ / Y Estrella-triángulo de puesta en marcha sólo es posible en 230 V suministro. Ejemplo: 230 V ∆ L1 L2 400 V Y Arranque directo Arranque estrella-triángulo...
Página 14
5.3 Esquema de conexiones para el arranque directo 230 V Δ / 400 V Y ...
Página 15
Alarma del contactor del motor Sobretemperatura R1, R2 Alarma de alta presión Regleta de bornes en el armario de distribución ...
Página 16
5| Conexión eléctrica 5.4 Disparador electrónico MP 10 El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conectadas con el disparador eléctrico MP 10 en la caja de bornes. Tras aplicar la tensión de red, el diodo luminoso H3 (verde) señaliza la disponibilidad para funcionar.
Página 17
5| Conexión eléctrica 5.6 Prueba de funcionamiento del disparador MP 10 Se debe comprobar el funcionamiento del disparador antes de la puesta en servicio así como tras la reparación de averías o modificaciones en el circuito de mando: LED H1 LED H2 LED H3 Operación rojo rojo...
Página 18
6| Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento ¡INFO! Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones.
Página 19
6| Puesta en funcionamiento Evacuar primero la instalación y después incluir el compresor en el proceso de evacuación. Descargar la presión del compresor. Abrir la válvula de cierre de aspiración y de presión. Evacuar con la bomba de vacío en el lado de aspiración y de alta presión. Al finalizar el proceso de evacuación, el vacío debe ser <...
Página 20
6| Puesta en funcionamiento 6.6 Puesta en servicio ¡ADVERTENCIA! Las dos válvulas de cierre deben estar abiertas antes del arranque del compresor. Comprobar que los dispositivos de seguridad y protección (interruptores de presión, contactor de motor, medidas eléctricas de protección contra contactos accidentales etc.) funcionan perfectamente.
Página 21
6| Puesta en funcionamiento 6.8 Prevención de golpes de líquido ¡ATENCIÓN! Los golpes de líquido pueden provocar daños en el compresor así como fugas de refrigerante. Observar lo siguiente para evitar golpes de líquido: El dimensionado completo de la instalación frigorífica debe ser realizado de forma adecuada. Todos los componentes deben ser adaptados los unos a los otros en cuanto a la potencia se refiere (especialmente el evaporador y la válvula de expansión).
Página 22
7| Mantenimiento 7.1 Preparativos para la puesta en functionamiento ¡ADVERTENCIA! Antes de comenzar con cualquier tipo de trabajo en el compresor: Desconectar el compresor y protegerlo contra una reconexión. Descargar la presión del sistema del compresor. ¡Evitar la entrada de aire en la instalación! Una vez efectuado el mantenimiento: Conectar el interruptor de seguridad.
Página 23
7| Mantenimiento 7.6 Puesta fuera de servicio Cerrar las válvulas de cierre del compresor. El CO no está sujeto a ninguna obligación de reciclaje y, por tanto, puede ser evacuado en el entorno. A causa del riesgo de asfixia, es imprescindible que haya una buena ventilación o derivar el CO a un espacio.
Página 24
8| Datos técnicos 220-240 V ∆ / 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 265-290 V ∆ / 440-480 V Y - 3 - 60 Hz...
Página 25
9| Medidas y conexiones ca.285 ca.285 ca.285 ca.285 Centro de gravedad de la masa ca.285 H,D1 H,D1 H,D1 H,D1 H,D1 ca.165 ca.165 ca.165 ca.165 ca.165 Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Schwingungsdämpfer Amortiguador Schwingungsdämpfer de vibraciones Massenschwerpunkt 1) SV 90° drehbar Massenschwerpunkt 1) SV 90° drehbar Massenschwerpunkt Massenschwerpunkt 1) SV 90°...
Página 26
Unión Europea (conforme a la directiva de máquinas 2006/42/CE) El fabricante: GEA Bock GmbH, Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Tel.: 07022/9454-0 declara por la presente, que el compresor frigorífico HGX34P -CO cumple con los requisitos del Anexo II 1B de la directiva de máquinas 2006/42/CE.
Página 27
Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono gratuito 00 800 / 800 000 88 o por correo electrónico: [email protected]. Atentamente GEA Bock GmbH Benzstraße 7...
Página 28
• • GEA Group es una empresa global de ingeniería mecánica con un volumen de ventas de miles de millones de euros, que realiza operaciones en más de 50 países. Fundada en 1881, la empresa es uno de los mayores proveedores de equipamiento innovador y tecnología de procesos. GEA Group forma parte del índice STOXX®...