Página 1
POWERVENT (PV) CENTRIFUGAL IN-LINE DUCT EXHAUST FANS VENTILADORES CENTRIFUGOS IN-LINE VENTILATEURS CENTRIFUGES EN LIGNE Models PV-100PS, 100XPS, 125PS, 125XPS, 150PS, 150XPS, 200PS, 200XPS, 250PS, 250XPS, 315PS *Models ending with PS are automatically operating pressure sensing models. INSTALLATION AND WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (English / Español / Français)
Página 2
ENGLISH POWERVENT The POWERVENT centrifugal range of in-line duct exhaust fans have been manufactured to the rigorous standards of production as defined by the International Quality Standards ISO 9001. All the components have been checked and tested at the end of the manufacturing process. We recommend that you check the following after receiving this product: 1.The correct size has been received 2.The correct model has been received...
Página 3
(c)Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes & standards including fire rated construction. (d)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting.
Página 4
be stretched as smooth as possible. Before installing the product check the following points; (1) the fan impeller turns freely and (2) there are no obstructions to the airflow. ELECTRICAL CONNECTION All POWERVENT series fans operate from a standard 120V 60Hz A.C electrical supply.
Página 5
3. Completely tighten both screws to secure the fan. Colocar el otro tornillo y apretar ambos. Bien serrer les deux vis de fixation. 4. Wire the fan in accordance with the Wiring Diagrams in Figure (2). El ventilador debe tener la conexión electrica como en la Figura (2). Raccorder le ventilateur selon le schéma de câblage, Figure (2).
Página 6
Funcionamiento del sensor de presión: Los ventiladores de presión Sensores PV sentido, la presión positiva que se genera en los conductos de un sistema de aire acondicionado secadora de ropa o conducto de escape. Cuando el sensor de presión reconoce la presión positiva en el conducto, el ventilador está encendido durante un período de 5 minutos.
Página 7
IMPORTANT ALL POWERVENT PRODUCTS INCORPORATE MOTORS SUITABLE FOR 120VAC 60Hz ELECTRICAL SUPPLY ONLY. IMPORTANTE TODOS LOS POWERVENT INCORPORAN MOTORES QUE SON APROPIADOS SOLO PARA UN SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD DE 120V 60Hz. IMPORTANT TOUS LES POWERVENT SONT FOURNIS AVEC UN MOTEUR UNIQUEMENT ADAPTE À...
Página 8
Removal or alteration to the Soler & Palau data plate label. WARRANTY VALIDATION The end user must keep a copy of the Bill of Sale to verify purchase date. THE ABOVE FIVE (5) YEAR WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED, WRITTEN OR IMPLIED, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE.
Página 9
INSTALACIÓN ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS A PERSONAS, OBSERVAR LO SIGUIENTE: a) Utilizar este aparato solamente en la manera prevista por el fabricante. Si tiene dudas contacte con el fabricante. b) Antes de manipular o limpiar el aparato, desconectarlo del suministro eléctrico a nivel del cuadro de mandos y acerrojar el sistema de desconexión para que no se pueda conectar de nuevo accidentalmente.
Página 10
Los ventiladores de la serie POWERVENT pueden montarse en cualquier posición del eje, horizontal o vertical, y es adecuado para numerosas aplicaciones. Si la instalación está hecha con conductos rígidos o flexibles, recomendamos que se conecte a la brida del ventilador el diámetro correcto.
Página 11
húmedo (no mojado). No utilizar detergente o productos abrasivos para limpiar. DE GARANTÍA Soler & Palau garantiza los ventiladores de la serie POWERVENT (PV) contra los defectos de fabricación o de materiales por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de adquisición. En el caso de que una pieza sea defectuosa, el producto será...
Página 12
POR SERVICIOS PRESTADOS O DAÑOS, O CUALQUIER OTRA RECLAMACIÓN RAMIENTO INCORRECTO. FRANçAIS POWERVENT Les ventilateurs centrifuges en ligne de la gamme POWERVENT sont fabriqués conformément à de rigoureuses normes de production et de contrôle de qualité, telles que ISO 9001. Tous les composants ont été vérifiés et tous les appareils sont testés en fin de montage.
Página 13
a) Utilisez cet appareil uniquement tel que l’a prévu le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez contacter le fabricant. b) Avant de manipuler ou de nettoyer l’appareil, débranchez-le du secteur au niveau du tableau de commandes et verrouillez le système de déconnexion afin d’éviter que l’appareil ne soit accidentellement reconnecté.
Página 14
toutes les positions de l’axe, horizontale ou verticale et sont aptes à de nombreuses applications. Si l’installation est réalisée avec des conduits rigides ou souples, nous recommandons d’utiliser un diamètre identique à celui de la bride du ventilateur. S’il est nécessaire d’utiliser un coude au soufflage du ventilateur, le rayon du coude doit être le plus grand possible.
Página 15
turbine, nettoyez-la avec un linge humide (mais pas mouillé). N’utilisez pas de détergent ou de produits abrasifs pour le nettoyage. DE GARANTIE Soler & Palau garantit les ventilateurs de la série POWERVENT (PV) contre les défauts de fabrication ou de matériaux pour une période de cinq (5) ans à...
Página 16
Canada, Inc. USA, Inc. 6393 Powers Avenue 5600 Ambler Drive Jacksonville, Florida 32217 Mississauga, ON L4W 2K9 P. 800.961.7370 p: 866.733.0233 F. 800.961.7379 f: 866.358.5346 www.solerpalau-usa.com www.solerpalaucanada.com...