Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1????
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
SRM-520ES
WARNING
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
loading

Resumen de contenidos para Echo SRM-520ES

  • Página 1 ITALIANO ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES SRM-520ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN.
  • Página 3 1Cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER SRM-520ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Página 4 Contents For safe use of your product....................3 Description.......................... 8 Before you start ........................9 Packing list ........................9 Assembly ........................9 U-handle version......................9 Adjusting the balance ....................11 Preparing the fuel ......................14 Engine operation.......................15 Starting the engine ...................... 15 Stopping the engine.....................
  • Página 5 For safe use of your product For safe use of your product Important information WARNING Please ensure that you read the operator's manual before using your product. About your operator's manual This manual contains necessary information about the assembly, operation, and maintenance of your product. Please read it carefully and absorb its contents.
  • Página 6 For safe use of your product WARNING Vibration and cold It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Exposure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers.
  • Página 7 For safe use of your product WARNING Environment of use and operation Do not use the product: under poor weather conditions. on steep slopes or in places which give no secure foothold and are thus slippery. at night or in dark places with poor visibility. When using the product on a gentle slope, work in a level, contour-like motion.
  • Página 8 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Wear foot protection and Petrol and oil mixture gloves Choke Control "Cold Start" Emergency stop Position (Choke Closed) Warning! Choke Control "Run" Position Thrown objects! (Choke Open) Carburettor adjustment Warning, side thrust...
  • Página 9 For safe use of your product Safety decal(s) The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Página 10 Description Description Angle transmission Having two gears to change the Throttle trigger Activated by the operator's finger for angle of rotating axis. controlling the engine speed. Cutting attachment 3 cutter blade for cutting grass, 10. Air cleaner cover Covers air filter. 11.
  • Página 11 Before you start Before you start Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Engine and shaft tube 3 cutter blade U-handle...
  • Página 12 Before you start Installation of shield Fit shield (A) to mounting portion of angle transmission and tighten 4 bolts (B). Installing blade WARNING Wear heavy duty gloves when working with the trimmer blade. When replacing the trimmer blade during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped.
  • Página 13 Before you start Adjusting the balance Adjusting the shoulder harness WARNING This product is designed to fit a wide variety of body sizes, but may not be adjustable for extremely tall persons. Do not use the unit if your feet can reach the cutting attachment when the unit is attached to the harness. IMPORTANT A person's size can affect the balancing adjustment.
  • Página 14 Before you start NOTE If you replace the band, attach it as shown in the illustration.
  • Página 15 Before you start...
  • Página 16 Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect to use in thirty (30) days. Fuel Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. Do not mix directly in engine fuel tank.
  • Página 17 Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING Be particularly careful to observe the following precautions when starting the engine: Move at least 3m from the place where you refueled. Place the product in a flat, well ventilated place. Check that there are no fuel leaks. Inspect metal blades for cracks.
  • Página 18 Engine operation Move the choke lever (F) to the "Cold Start" (E) position. Alternately press and release the purge bulb (H) until the fuel is sucked up into it. Checking that the area around you is safe, hold the position closest to the engine firmly as shown in the illustration, pull- ing several times on the starter grip (I).
  • Página 19 Trimming operation Trimming operation DANGER Always stop the engine when a cutting attachment jam occurs. Severe injury can occur if a jam is removed and the cutting attachment suddenly starts. Do not operate the product without the shield in place. Any objects that ricochet off the cutting attachment could cause an accident or serious injury.
  • Página 20 Trimming operation Using shoulder harness Always mount the trimmer correctly using the shoulder har- ness. Buckle waist belt. Belt should be snug. Attach product to harness. Place shoulder harness over both shoulders and adjust straps so the connecting point latches as shown. Check for correct adjustment by moving cutting attachment along ground.
  • Página 21 Trimming operation Scalping and edging Both of these are done with the nylon line cutting head tilted at a steep angle. Scalping (A) is removing top growth, leaving the earth bare. Edging (B) is trimming the grass back where it has spread over a pavement or driveway.
  • Página 22 Trimming operation Basic trimming operation with metal blade WARNING Please observe the following instructions when trimming. Check to ensure that the trimmer blade has been tightened securely in place. Replace the shield if it is damaged or cracked. Replace the trimmer blade nut when it becomes worn. Do not cut into the ground with the blade.
  • Página 23 Maintenance and care Maintenance and care WARNING Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or maintain the product until the engine has cooled. You could burn yourself. Remove the spark plug cap before performing checks and maintenance.
  • Página 24 Maintenance and care Replacing fuel filter Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter (A) through fuel tank opening. Pull old filter from fuel line (B). Install new fuel filter. NOTE If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it. Carburettor adjustment WARNING YOU MAY ADJUST THE IDLE SPEED ONLY by turning the idle speed adjustment screw(T).
  • Página 25 Maintenance and care Keep dirt away from engine and air intake grid. Air intake Cleaning silencer Carbon deposits in silencer (A) will cause a drop in engine out- put and overheating. Clean deposits from silencer. IMPORTANT Do not remove the silencer cover. If necessary, Please consult your dealer.
  • Página 26 Maintenance and care Angle transmission Remove the plug (A) and drain screw (B) from the angle transmission (C). Add grease into the transmission until old grease is pushed out. If necessary, use a low pressure pump. NOTE Use good quality lithium multi grease. Reinstall the drain screw and plug.
  • Página 27 Maintenance and care Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start The stop switch is in the Stop position Move to the Start po- Excess fuel suction sition Electrical fault Start the engine after Carburettor malfunction or internal stick- servicing...
  • Página 28 Maintenance and care Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for storage are carried out.
  • Página 29 Do not use fuel containing me- thyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC,FD grade and ECHO Premi- um 50 : 1 oil. Ratio...
  • Página 30 GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: ECHO Type: SRM-520ES complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 11806-1) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Página 31 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-023480 X750216-6000 2014...
  • Página 32 MEMORANDUM X750-023480 X750216-6000 2014...
  • Página 33 MEMORANDUM X750-023480 X750216-6000 2014...
  • Página 34 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-023480 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750216-6000 © 2014...
  • Página 35 1Schutzabdeckung DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG RASENTRIMMER/MOTORSENSE SRM-520ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Página 36 Einfaches Trimmen mit dem Nylonfadenkopf .............. 19 Einfaches Trimmen mit Metallmesser................21 Wartung und Pflege ......................22 Wartungsrichtlinien ...................... 22 Wartung und Pflege ..................... 22 LAGERUNG......................... 28 Technische Daten......................29 Konformitätserklärung....................... 30 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte ......31...
  • Página 37 Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Wichtige Informationen WARNUNG Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über Montage, Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut. Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.
  • Página 38 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vibration und Kälte Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Página 39 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: 1. Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf 2. Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das Gehör 3. Schutzbrille: schützt die Augen 4. Gesichtsschutzschild: schützt das Gesicht 5.
  • Página 40 Sichere Verwendung des Produkts Sonstige Kennzeichnungen HINWEIS WICHTIG Kreis mit umgekehrtem Hinweise dieser Art enthalten Tipps Umrahmter Text mit der Überschrift Schrägstrich bedeutet, „WICHTIG" enthält wichtige zur Verwendung, Pflege und Wartung dass das Dargestellte des Produkts. Informationen zur Verwendung, unzulässig ist. Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
  • Página 41 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Nicht in Räumen mit Garantierter schlechter Belüftung Schallleistungspegel verwenden Achtung, Brandgefahr Motorstart Achtung, Stromschlag-Gefahr Sicherheitsaufkleber Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Página 42 Beschreibung Beschreibung Winkelgetriebe Ermöglicht es, den Winkel der Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Rotationsachse zu andern. Bediener mit einem Finger betätigt. Schneidvorrichtung 3-Zahn-Messer zum Schneiden 10. Luftfilterabdeckung Deckt den Luftfilter ab. 11. Kraftstofftankdeckel Verschließt den Kraftstofftank. von Gras, Gartenabfällen und Unkraut. Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit 12.
  • Página 43 Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Motor und Antriebswellenrohr 3-Zahn-Messer U-Griff Messerabdeckung...
  • Página 44 Bevor Sie beginnen Montage des Schutzschilds Befestigen Sie das Schutzschild (A) am Winkelgetriebe und ziehen Sie die 4 Schrauben (B) fest. Montage des Messers WARNUNG Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmermesser robuste Handschuhe. Wenn während eines Trimmereinsatzes ein Trimmermesser ausgetauscht werden muss, vergewissern Sie sich, dass der Motor zuvor ausgeschaltet wurde und das Messer zum Stillstand gekommen ist.
  • Página 45 Bevor Sie beginnen Ziehen Sie die Mutter mit einem Steckschlüssel (H) fest (gegen den Uhrzeigersinn). Niemals mit voller Kraft anziehen. Das Gewinde der Mutter könnte beschädigt werden. Ausrichten der Balance Einstellen des Schultergurts WARNUNG Dieses Produkt ist für viele verschiedene Körpergrößen ausgelegt, lässt sich aber evtl. nicht für sehr große Personen einstellen.
  • Página 46 Bevor Sie beginnen HINWEIS Wenn Sie nach diesen Einstellungen das Gefühl haben, der Gurt sitzt insgesamt zu eng oder zu locker, stellen Sie die gesamte Länge des Gurts an den Sternmarkierungen auf Ihre Köpergröße ein.
  • Página 47 Bevor Sie beginnen HINWEIS Wenn Sie das Band austauschen, befestigen Sie es wie abgebildet.
  • Página 48 Bevor Sie beginnen...
  • Página 49 Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Kraftstoff Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50: 1-Öl. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstofftank. Kraftstoffversorgung Befüllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung (A).
  • Página 50 Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte. Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut belüfteten Ort. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
  • Página 51 Bedienung des Motors Stellen Sie den Chokehebel (F) auf die Position „Kaltstart" (E). Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe (H) so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat. Halten Sie das Gerät möglichst nahe am Motor (siehe Abbildung), nachdem Sie die Sicherheit des Ortes überprüft haben, und ziehen Sie mehrmals am Startergriff (I).
  • Página 52 Trimmen Trimmen GEFAHR Stellen Sie den Motor sofort ab, wenn die Schneidvorrichtung blockiert wird. Wenn die Blockade beseitigt wird und die Schneidvorrichtung plötzlich anläuft, kann es zu schweren Verletzungen kommen. Verwenden Sie das Produkt niemals ohne den daran befestigten Schutzschild. Von der Schneidvorrichtung abprallende Gegenstände können Unfälle mit schweren Verletzungen verursachen.
  • Página 53 Trimmen Verwendung des Schultergurts Hängen Sie den Trimmer immer ordnungsgemäß am Schultergurt auf. Schnallen Sie den Taillengurt fest. Der Gurt muss eng anliegen. Befestigen Sie das Gerät am Schultergurt. Legen Sie die Schultergurte über beide Schultern, und stellen Sie sie so ein, dass der Verschluss sitzt, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 54 Trimmen Mähen Hierbei werden große Grasflächen durch Schwingen des Trimmers in einem horizontalen Bogen gemäht. Arbeiten Sie in gleichmäßigen, ruhigen Bewegungen. Versuchen Sie nicht, das Gras durch Hackbewegungen zu schneiden. Kippen Sie den Nylonfadenkopf so, dass das gemähte Gras von Ihnen weg auf die bereits gemähte Fläche geworfen wird.
  • Página 55 Trimmen Einfaches Trimmen mit Metallmesser WARNUNG Befolgen Sie beim Trimmen die folgenden Anweisungen: Vergewissern Sie sich, dass die Befestigungsmutter des Messers fest angezogen ist. Wenn der Schutzschild beschädigt oder gerissen ist, ersetzen Sie ihn durch einen neuen. Ersetzen Sie die Befestigungsmutter des Trimmermessers, wenn sie Verschleißspuren aufweist.
  • Página 56 Wartung und Pflege Wartung und Pflege WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Schalten Sie den Motor ab und überprüfen bzw. warten Sie das Produkt erst dann, wenn der Motor abgekühlt ist. Andernfalls können Sie sich verbrennen.
  • Página 57 Wartung und Pflege Reinigen des Luftfilters Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Schraube, und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (A). Entfernen Sie den Luftfilter (B) (befindet sich unter der Luftfilterabdeckung). Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft. Setzen Sie den Filter wieder ein. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die Schraube an.
  • Página 58 Wartung und Pflege Wartung des Kühlsystems WICHTIG Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss die Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es zu Überhitzung und Kolbenfressern im Motor kommen: Die Luftzufuhröffnungen sind verstopft.
  • Página 59 Wartung und Pflege Zündfunken wirft) muss von Ihrem Händler durchgeführt werden. Schmieren der Antriebswelle Überprüfen Sie die Antriebswelle (A) alle 100 Betriebsstunden, und schmieren Sie sie, falls erforderlich. HINWEIS Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett. Winkelgetriebe Bauen Sie den Stopfen (A) und die Ablassschraube (B) aus dem Winkelgetriebe (C).
  • Página 60 Wartung und Pflege Einbau der Schneidvorrichtung mit Nylonfaden (Option) Es gibt zwei unterschiedliche Schutzschilde: der eine Schutzschild wird ausschließlich zur Verwendung des Nylonfadenkopfes, der andere ausschließlich zur Verwendung von Metallmessern angebracht. Wenn Sie mit dem Nylonfadenkopf arbeiten, verwenden Sie den Schutzschild für den Nylonfadenkopf Lösen Sie die Schraube (A) auf der rechten Seite der Halterung (B) komplett, um das Schutzschild verschieben zu...
  • Página 61 Wartung und Pflege Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten. Der Aus-Schalter steht auf „Stop" Auf „Start" stellen Es wurde zuviel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung Elektrischer Defekt starten Vergaser defekt oder innerlich verklebt Wenden Sie sich an Interner Defekt des Motors.
  • Página 62 Wartung und Pflege LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Kraftstofftank.
  • Página 63 Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Öl Ethylalkohol. Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-EGD- Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Verhältnis Premium 50: 1-Öl. Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 50:1 (2%)
  • Página 64 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: RASENTRIMMER/MOTORSENSE Marke: ECHO Typ: SRM-520ES Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 11806-1) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Página 65 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
  • Página 66 1Notizen und hintere Umschlagseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-023480 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750216-6000 © 2014...
  • Página 67 1Coperchio ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE DECESPUGLIATORE/BORDATORE SRM-520ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Página 68 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 3 Descrizione ......................... 8 Prima di iniziare ........................9 Contenuto della confezione ................... 9 Montaggio ........................9 Versione con impugnatura a U ..................9 Regolazione del punto di equilibrio................11 Preparazione del carburante ..................15 Funzionamento del motore ....................
  • Página 69 Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Informazioni importanti AVVERTENZA Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Informazioni sul manuale per l'operatore Questo manuale contiene informazioni necessarie per l'assemblaggio, il funzionamento e la manutenzione del pro- dotto.
  • Página 70 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Vibrazioni e freddo Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. L'esposizione al freddo e alle vibrazioni può causare formicolio e brucio- re, seguiti da pallore e intorpidimento delle dita.
  • Página 71 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Area di lavoro e funzionamento Non utilizzare il prodotto: in condizioni di cattivo tempo. in pendii ripidi o in luoghi con punti di appoggio non sicuri e quindi scivolosi. di notte o in luoghi bui con scarsa visibilità. Quando si utilizza il prodotto su un pendio delicato, lavorare seguendo i contorni del terreno.
  • Página 72 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Indossare protezioni per oc- Tenere gli astanti a una di- chi, orecchie e testa stanza di 15 m Indossare protezioni per i pie- Miscela di benzina e olio di e guanti...
  • Página 73 Per un uso sicuro del prodotto Decalcomania/e La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Página 74 Descrizione Descrizione Trasmissione angolare Due ingranaggi per cambiare Leva del gas Azionata dall'utente con la mano per con- l'angolo dell'asse di rotazione. trollare il regime del motore. Accessorio di taglio Disco a 3 lame per il taglio di er- 10. Coperchio del filtro dell'aria Copre il filtro dell'aria. 11.
  • Página 75 Prima di iniziare Prima di iniziare Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella scatola di imballaggio. Dopo aver aperto la confezione, controllare che siano presenti tutte le parti. In caso di parti mancanti o rotte, contattare il rivenditore. Motore ed albero Disco a tre lame Impugnatura a U...
  • Página 76 Prima di iniziare Montaggio della protezione Montare la protezione (A) alla porzione di supporto della tra- smissione angolare e serrare i 4 bulloni (B). Montaggio della lama AVVERTENZA Indossare guanti protettivi durante l'uso della lama bordatore. Quando si sostituisce la lama bordatore durante un'operazione di taglio, accertarsi che il motore sia spento e che le lame si siano arrestate.
  • Página 77 Prima di iniziare Regolazione del punto di equilibrio Regolazione della cinghia a spalla AVVERTENZA Questo prodotto è progettato per adattarsi a vari tipi di corporature, ma non sempre è regolabile per persone molto alte. Non utilizzare l'attrezzo se i piedi raggiungono l'accessorio di taglio quando l'attrezzo è fissato alla cinghia a spalla.
  • Página 78 Prima di iniziare NOTA Qualora, dopo aver eseguito tutte le regolazioni indicate so- pra, l'imbracatura dovesse apparire ancora troppo stretta o troppo lenta, regolare la lunghezza totale dell'imbracatura in modo tale che aderisca perfettamente al corpo, mediante le linguette di regolazione indicate dalle stelle in figura accan-...
  • Página 79 Prima di iniziare NOTA In caso di sostituzione della cintura, regolarla nel modo indicato in figura.
  • Página 80 Prima di iniziare...
  • Página 81 Carburante Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed ECHO Premium 50: 1. Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del mo- tore. Rifornimento carburante Non riempire mai il serbatoio del carburante (A) fino all'imboc- catura.
  • Página 82 Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni quando si avvia il motore: Allontanarsi di almeno 3 m dal luogo dove si è rifornito il serbatoio. Collocare il prodotto su una superficie piana e ben ventilata. Verificare che non vi siano perdite di carburante.
  • Página 83 Funzionamento del motore Portare la leva della valvola dell'aria (F) in posizione "Avvia- mento a freddo" (E). In alternativa, premere e rilasciare il bulbo di spurgo (H) fin- ché il carburante non viene risucchiato al suo interno. Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, mante- nere fermo il bordatore/decespugliatore con una mano vici- na al motore, come mostrato in figura, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella (I).
  • Página 84 Operazioni di taglio Operazioni di taglio PERICOLO Spegnere sempre il motore quando l'accessorio di taglio si inceppa. Se durante la rimozione dell'inceppamento l'accessorio di taglio si avvia improvvisamente può causare gravi lesioni. Non utilizzare il prodotto senza protezione. Qualsiasi oggetto che rimbalza dall'accessorio di taglio può provocare un incidente o lesioni gravi. L'area nel raggio di 15 m dal prodotto deve essere considerata zona pe- ricolosa.
  • Página 85 Operazioni di taglio Uso della cinghia a spalla Montare sempre il decespugliatore correttamente utilizzando la cinghia a spalla. Agganciare la cintura. Essa deve essere aderente. Agganciare il prodotto alla cinghia a spalla. Collocare la cinghia su entrambe le spalle e regolare le fa- scette in modo che il punto di connessione si agganci come mostrato in figura.
  • Página 86 Operazioni di taglio Rasatura al suolo e rifilatura Entrambe vengono eseguite con la testina a filo di nylon ad angolo acuto. La rasatura al suolo (A) consente di eliminare la crescita, lasciando solo la base di terra. La rifilatura (B) consi- ste nell'eliminare la crescita dell’erba da un'area pavimentata o da un vialetto.
  • Página 87 Operazioni di taglio Funzionamento base del taglio con disco metallico AVVERTENZA Durante il taglio, attenersi alle seguenti istruzioni. Verificare che la lama bordatore sia serrata saldamente in posizione. Sostituire la protezione in caso di danni o incrinature. Sostituire il dado delle lame del bordatore se usurato. Non inserire la lama nel suolo.
  • Página 88 Manutenzione e cura Manutenzione e cura AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni durante il controllo e la manutenzione del prodotto dopo l'uso: Spegnere il motore ed eseguire il controllo o la manutenzione del prodotto solo dopo che il motore si è raffreddato. Interventi a motore caldo potrebbero causare ustioni.
  • Página 89 Manutenzione e cura Pulizia del filtro dell'aria Chiudere la valvola dell'aria. Allentare la vite e rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (A). Rimuovere il filtro dell'aria (B) (situato all'interno del coper- chio del filtro dell'aria). Rimuovere lo sporco dal filtro con una spazzola o pulire con aria compressa.
  • Página 90 Manutenzione e cura Manutenzione dell'impianto di raffreddamento IMPORTANTE Per mantenere la giusta temperatura di esercizio del motore, l'aria di raffreddamento deve passare liberamente at- traverso le alette del cilindro. Questo flusso d'aria allontana dal motore il calore generato dalla combustione. Il sur- riscaldamento e il grippaggio del motore possono verificarsi quando: Le prese d'aria sono bloccate e impediscono all'aria di raffreddamento di raggiungere il cilindro, Polvere ed erba si accumulano all'esterno del cilindro.
  • Página 91 Manutenzione e cura Lubrificazione dell'albero motore Controllare l'albero motore (A) ogni 100 ore di utilizzo e aggiun- gere del grasso se insufficiente. NOTA Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. Trasmissione angolare Rimuovere il tappo (A) e la vite di scarico (B) dalla trasmis- sione angolare (C).
  • Página 92 Manutenzione e cura Montaggio della fresa a filo di nylon (opzione) Esistono due tipi di protezioni: nella fattispecie, una viene uti- lizzata esclusivamente per la testina a filo di nylon e l'altra esclusivamente per il disco metallico. Per la testina a filo di nylon, utilizzare la protezione apposita.
  • Página 93 Manutenzione e cura Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si av- Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carbu- L'interruttore di arresto è in posizione di rante Arresto Mettere in posizione Eccessiva aspirazione di carburante di Start Guasto elettrico Avviare il motore Guasto al carburatore o incollaggio in- dopo la manutenzio- terno...
  • Página 94 Manutenzione e cura Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi saturi di vapori di carburante o in prossimità di scintille o fiamme scoperte. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare il serbatoio del carburante.
  • Página 95 Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD Rapporto ed ECHO Premium 50 : 1. Consumo carburante alla massima potenza del motore 50:1 (2%) Consumo specifico di carburante alla massima potenza del motore 1,23 L/h 423 g/(kW•h)
  • Página 96 DECESPUGLIATORE/BORDATORE Marchio: ECHO Tipo: SRM-520ES è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso di norma armonizzata EN ISO 11806-1) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Página 97 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750-023480 X750216-6000 2014...
  • Página 98 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-023480 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750216-6000 © 2014...
  • Página 99 1Tapa ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTABORDES/DESBROZADORA SRM-520ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA- CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Página 100 Contenido Para una utilización segura del producto................3 Descripción ......................... 8 Antes de comenzar ......................9 Lista de piezas....................... 9 Montaje .......................... 9 Versión con manillar doble .................... 9 Ajuste del equilibro ...................... 11 Preparación del combustible ..................15 Funcionamiento del motor ....................16 Arranque del motor ......................
  • Página 101 Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Información importante ADVERTENCIA Asegúrese de leer el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. Acerca del manual de instrucciones Este manual proporciona la información necesaria para el montaje, funcionamiento y mantenimiento de esta máqui- na.
  • Página 102 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Las vibraciones y el frío Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, si está expuesto a vibraciones y frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar el cosquilleo y quemazón de los dedos, seguidos de pérdida de color y sensación de dedos dormidos.
  • Página 103 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Condiciones de uso y de funcionamiento No utilice el producto: en condiciones meteorológicas adversas. sobre pendientes inclinadas o en lugares en los que no exista un apoyo firme para los pies y el terreno sea res- baladizo.
  • Página 104 Para una utilización segura del producto Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del Forma y silueta del símbolo Descripción / aplicación del símbolo símbolo Utilice siempre protección Mantener a los transeúntes a para los ojos, oídos y cabeza. una distancia de 15 m.
  • Página 105 Para una utilización segura del producto Adhesivo(s) de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está dañado o se ha despegado y perdido, adquiera un adhesivo de re- puesto en su distribuidor y colóquelo en la ubicación mostrada en las ilustraciones que aparecen a continuación.
  • Página 106 Descripción Descripción Transmisión en ángulo Con dos engranajes para Gatillo del acelerador Se acciona con el dedo y sirve cambiar el ángulo del eje giratorio. para controlar la velocidad del motor. Accesorio de corte Cuchilla de 3 cortadores para cor- 10.
  • Página 107 Antes de comenzar Antes de comenzar Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Conducto de eje y motor Cuchilla de 3 cortadores Manillar doble...
  • Página 108 Antes de comenzar Instalación del escudo Instale el escudo (A) en la parte de montaje de la transmi- sión en ángulo y apriete los 4 pernos (B). Instalación de la cuchilla ADVERTENCIA Utilice guantes de alta resistencia cuando trabaje con la cuchilla del cortabordes. Cuando sustituya la cuchilla del cortabordes durante un trabajo de corte, asegúrese de que el motor esté...
  • Página 109 Antes de comenzar Ajuste del equilibro Ajuste del arnés ADVERTENCIA Este producto está diseñado para adaptarse a una amplia variedad de tamaños corporales, pero no puede ajustarse para personas extremadamente altas. No utilice esta unidad si sus pies pueden tocar el accesorio de corte cuando la unidad esté...
  • Página 110 Antes de comenzar NOTA Si después de realizar el procedimiento de ajuste anterior- mente descrito siente que el arnés está demasiado apreta- do o flojo, ajuste la longitud total del arnés a la medida de su cuerpo ajustando la parte de las marcas con las estrellas.
  • Página 111 Antes de comenzar NOTA Si sustituye la cinta, colóquela como se muestra en la ilustración.
  • Página 112 Antes de comenzar...
  • Página 113 Combustible Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), para aceite JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. No haga la mezcla directamente en el depósito de combusti- ble del motor.
  • Página 114 Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precauciones cuando arranque el motor: Muévase por lo menos 3m del lugar en donde ha repostado. Coloque el producto en un lugar plano y bien ventilado. Compruebe que no haya fugas de combustible.
  • Página 115 Funcionamiento del motor Mueva la palanca del estrangulador (F) a la posición de "Arranque en frío" (E). Pulse y libere alternativamente el cebador (H) hasta que succione combustible. Comprobando que el área que tiene alrededor sea segura, mantenga la posición más cercana al motor firmemente tal como se muestra en la ilustración y tire varias veces del puño del arranque (I).
  • Página 116 Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento del recorte de bordes PELIGRO Pare siempre el motor cuando se produzca una obstrucción del accesorio de corte. En caso contrario, al eliminar la obstrucción, el accesorio de corte podría arrancar de repente y causarle heridas. No trabaje con el producto sin el escudo protector en su lugar.
  • Página 117 Funcionamiento del recorte de bordes Uso del arnés Coloque siempre correctamente el cortabordes utilizando el arnés. Abróchese el cinturón. El cinturón debe quedar ceñido. Coloque el dispositivo en el arnés. Coloque el arnés sobre ambos hombros y ajuste las tiras para los bloqueos del punto de conexión tal como se mues- tra.
  • Página 118 Funcionamiento del recorte de bordes Desbroce y recorte de bordes Ambas actividades se realizan con el cabezal con hilo inclina- do un gran ángulo. El desbroce (A) consiste en cortar las ma- las hierbas dejando el suelo raso. El recorte de bordes (B) consiste en cortar la hierba en aquellos lugares en los que se ha extendido hacia el pavimento o el camino.
  • Página 119 Funcionamiento del recorte de bordes Funcionamiento básico del recorte de bordes con la cuchilla metálica ADVERTENCIA Cuando recorte bordes, tenga en cuenta las siguientes instrucciones. Compruebe y asegúrese de que la cuchilla del cortabordes está bien apretada en su sitio. Sustituya el escudo si está...
  • Página 120 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados ADVERTENCIA Cuando compruebe o realice el mantenimiento del producto después del uso, tenga en cuenta las siguientes precau- ciones: Apague el motor y no intente realizar ninguna comprobación ni mantenimiento del producto hasta que el motor se haya enfriado.
  • Página 121 Mantenimiento y cuidados Limpieza del filtro de aire Cierre el estrangulador. Afloje el tornillo y saque la tapa del filtro de aire (A). Saque el filtro de aire (B) (el filtro de aire está ubicado dentro de la tapa del filtrador de aire). Limpie la suciedad del filtro cepillándolo o límpielo con aire comprimido.
  • Página 122 Mantenimiento y cuidados Mantenimiento del sistema de enfriamiento IMPORTANTE Para mantener la temperatura adecuada de funcionamiento del motor, el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de aletas del cilindro. Este flujo de aire disipa el calor de combustión del motor. Puede tener lugar un sobrecalentamiento y agarrotamiento del motor cuando: Las entradas de aire estén bloqueadas, impidiendo que el aire de enfriamiento alcance el cilindro, Se hayan acumulado polvo y hierbas en el lado exterior del cilindro.
  • Página 123 Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Compruebe la distancia entre electrodos de la bujía. La dis- tancia correcta está entre 0,6 mm y 0,7 mm. Compruebe la bujía por si tuviera los electrodos gastados. Inspeccione el aislante por si tuviera aceite u otros depósi- tos.
  • Página 124 Mantenimiento y cuidados Instalación del cortador del hilo de nylon (opcional) Hay dos tipos de escudos: a saber, uno que se usa exclusiva- mente para el hilo de nylon y otro que se usa exclusivamente para la cuchilla metálica. Cuando utilice un cabezal de corte de hilo de nylon, utilice el escudo para cabezal de corte de hilo de nylon.
  • Página 125 Mantenimiento y cuidados Problema Diagnóstico Causa Remedio El motor no arran- No hay combustible en el depósito de Suministro de com- combustible bustible El interruptor de paro está en la posición Mueva a la posición PARO de arranque Succión excesiva de combustible Arranque el motor Fallo eléctrico después de la asis-...
  • Página 126 Mantenimiento y cuidados Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el equipo en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Página 127 Aceite 10% de alcohol etílico. Aceite para motor de 2 tiempos refrigerado por aire. Aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO Premium 50 : 1. Proporción 50:1 (2%) Consumo de combustible a máxima potencia del motor 1,23 L/h Consumo de combustible específico a máxima potencia del motor...
  • Página 128 CORTABORDES/DESBROZADORA Marca: ECHO Tipo: SRM-520ES cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 11806-1) * los requisitos de la directiva 2004/108/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982)
  • Página 129 1Notas y contraportada MEMORANDO X750-023480 X750216-6000 2014...
  • Página 130 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-023480 Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750216-6000 © 2014...
  • Página 132 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-023480 Printed in Japan 1404Ar 0048 ES X750216-6000 2014 ©...