Página 1
Manual Inflate Blood Pressure Monitor BPS-420WGN El manual en español empieza en la página 34 IB-BPS420WGN-A...
Página 19
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Notas importantes con respecto a las mediciones de presión sanguínea ... . .55 Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ....37 Servicio de Recalibración .
• La pantalla de pulso no es adecuada para verificar la frecuencia de los marcapasos. • Interferencia electromagnética: el dispositivo contiene componentes electrónicos sensibles. Evite los campos AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO eléctricos o electromagnéticos fuertes cercanos al dispositivo E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (por ejemplo, teléfonos celulares, hornos de microondas).
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA Categorías de niveles de presión sanguínea en adultos ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes de la arteria cuando la sangre fluye por las arterias. La presión medida cuando el corazón se contrae y sale la sangre es la presión sanguínea sistólica (la mayor).
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR Tubo del brazalete DE PRESIÓN SANGUÍNEA Este monitor digital de presión sanguínea de inflado manual proporciona rápida y fácilmente lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso. Una vez inflado el brazalete, Bulbo de inflado el monitor determina su presión sanguínea analizando las Botones de definición de fecha/hora...
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Símbolo de inflado: Aparece cuando es necesario inflar el brazalete. Indicador de fecha/hora Símbolo de desinflado: Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete. Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las pilas. Símbolo de pulso: muestra los pulsos por minuto.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN INSTALACIÓN DE LAS PILAS DE FECHA Y HORA 1. Presione el seguro y levante la tapa de las pilas hacia usted 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set para abrir el compartimiento de las pilas. que se encuentra en la parte trasera del monitor.
USO DEL BRAZALETE 1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe es fundamental para obtener mediciones precisas.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón y está en constante fluctuación durante todo el día. • La medición de la presión sanguínea puede verse afectada por 7.
Página 27
3. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla 1. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas de presión (COMENZAR/DETENER). No infle el brazalete a menos que esté sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla LCD.
INDICADOR DE CATEGORÍA DE RIESGO CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA MEMORIA El U.S. Department of Health and Human Services y el National Institutes of Health han desarrollado una 1. Presione el botón “MEM” para norma para la presión sanguínea, clasificando los rangos de acceder a la memoria.
NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS SERVICIO DE RECALIBRACIÓN MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA Todos los monitores de presión sanguínea requieren de ser • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas recalibrados para asegurar la continuidad de la precisión. pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA POTENCIAL DE INTERFERENCIA CON RADIO/TELEVISIÓN No desconecte el tubo ni quite el bulbo de inflado del brazalete. Limpie el cuerpo del monitor de presión sanguínea y el brazalete Para EE.UU. únicamente: con cuidado con un paño suave, apenas húmedo. No lo apriete. No Este producto ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites lave el brazalete ni utilice un limpiador químico para limpiarlo.
DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos Fuente de energía: Dos pilas (AA) de 1,5V CC CAUSAS SÍNTOMAS SOLUCIÓN POSIBLES Método de medición: Oscilométrico La unidad no se Se han acabado Cambie por dos pilas Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición:...
Por servicio o reparación, GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA no devuelva esta unidad (Válida únicamente en los EE.UU.) al distribuidor. Póngase en LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA contacto con Relaciones HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra durante la vida del comprador original a partir de GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD con el Consumidor de...