Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

DPB5650M
DPB5950M
DPB5652M
DPB3632M
GD5650P
GD5950P
GD5652P
USER
MANUAL
EN USER MANUAL
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
FR MANUEL D'UTILISATION
NL GEBRUIKSAANWIJZING
ES MANUAL DE USO
PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA
UTILIZAÇÃO.
IT
LIBRETTO DI USO
SV ANVÄNDNINGSHANDBOK
NO BRUKSVEILEDNING
FI
KÄYTTÖOHJEET
DA BRUGSVEJLEDNING
RU РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ET KASUTUSJUHEND
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT NAUDOTOJO VADOVAS
2
UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
6
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS NÁVOD K POUŽITÍ
11
16
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
21
RO MANUAL DE FOLOSIRE
PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
26
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
32
SL NAVODILO ZA UPORABO
37
EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
42
TR KULLANIM KITAPÇIĞI
47
BG РЪКОВОДСТВО
52
НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ 131
56
MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
61
SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN 142
66
SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
71
157
76
81
86
90
95
100
105
110
115
120
125
137
147
AR
loading

Resumen de contenidos para AEG DPB5652M

  • Página 1 DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DPB5950M FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE DPB5652M ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DPB3632M UTILIZAÇÃO. HR KNJIŽICA S UPUTAMA...
  • Página 2 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 3 ENGLISH combustion devices or other fuels. The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH). This must be completed in accor dance with the maintenance instructions provided in this manual. Failure to follow the instruc tions provided in this user guide regarding the cleaning of the hood and filters will lead to the risk of fires.
  • Página 4 4.2 NON-washable activated charcoal The minimum distance between the supporting surface for the cooking filter equipment on the hob and the lowest part The saturation of the charcoal filter of the range hood must be not less than occurs after more or less prolonged use,...
  • Página 5 ENGLISH 5. CONTROLS Button OFF / Decrease of suction speed The hood is fitted with a control panel with (power) aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area Button ON / Increase of suction speed lights. Use the high suction speed in cases (power) of concentrated kitchen vapours.
  • Página 6 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Página 7 DEUTSCH Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Gas-bzw. Brennstoffgeräten verwendet wird. Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig innen und außen zu reinigen: bei der Reinigung ist auf die Wartungshinweise des vorliegenden Handbuchs zu achten. Das Nichtbeachten der Reiningungshinweise und des Ersatzes bzw. Reinigung der Filter kann zur Brandgefahr führen.
  • Página 8 Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 43cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder kombinierten Herden nicht unterschreiten.Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
  • Página 9 DEUTSCH OFF! Clack! Lampen EIN/AUS Timer EIN/AUS: Ausschaltverzögerung der ausgewählten Absauggeschwindigkeit (Leistung): Absauggeschwindigkeit (Leistung): 1: 20 Minuten 5. BEDIENELEMENTE Absauggeschwindigkeit (Leistung): 2: 15 Minuten Die Dunstabzugshaube ist mit einer Absauggeschwindigkeit (Leistung): 3: Bedienungsblende ausgestattet, die mit 10 Minuten einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. Intensive Absauggeschwindigkeit -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung (Leistung): 5 Minuten...
  • Página 10 L4 (blinkend) schalten sich je nach der ausgewählten Absauggeschwindigkeit (Leistung) ein. Anmerkung: die Lampe L4 – die intensive Absauggeschwindigkeit (Leistung) dauert ca. 5 Minuten. Dann schaltet sich die Haube in die mittlere Absauggeschwindigkeit um. Timer: wenn der Timer aktiv ist, blinkt das Licht, das der ausgewählten...
  • Página 11 FRANÇAIS POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Página 12 La hotte doit être régulièrement nettoyée à la fois à l’intérieur et à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS); cela devrait se faire en conformité avec les instructions d’entretien dans ce manuel. Le non respect des instructions expressément fournies dans ce mode d’emploi concernant le nettoyage de la hotte et des filtres peut provoquer des risques d’incendie.
  • Página 13 FRANÇAIS 4.2 Filtre à charbon actif NON lavable La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif La saturation du charbon actif se constate de cuisson et la partie la plus basse de la aprés un emploi plus ou mois long, selon hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Página 14 5. COMMANDES Vitesse (puissance) d’aspiration 2: 15 minutes La hotte est équipée d’un panneau de Vitesse (puissance) d’aspiration 3: 10 contrôle doté d’une commande de minutes vitesse d’aspiration et d’une commande Vitesse (puissance) d’aspiration d’éclairage du plan de cuisson.
  • Página 15 FRANÇAIS 6. ÉCLAIRAGE La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la technologie LED. Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique. Attention! Ne regardez pas directement la lumière provenant des LED.
  • Página 16 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Página 17 NEDERLANDS werken op gas of andere brandstoffen. De kap moet regelmatig worden schoongemaakt, zowel van binnen als van buiten (MINSTENS EENS PER MAAND), in elk geval de instructies opvolgen die uitdrukkelijk zijn aangegeven in de onderhoudsinstructies in deze handleiding. Indien de normen voor het schoonmaken van de afzuigkap, en voor het vervangen en schoonmaken van de filters niet worden nageleefd, kan dat brandgevaar opleveren.
  • Página 18 4.2 NIET wasbaar koolstoffilter De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de De verzadiging van de koolstoffilter vindt afzuigkap mag niet onder de 43cm liggen, plaats na een min of meer geprolongeerd...
  • Página 19 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN Snelheid (zuigkracht) 3: 10 minuten Snelheid (zuigkracht) intensief: 5 De kap is voorzien van een bedieningspaneel minuten met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting OFF/Snelheid (zuigkracht) afname van het fornuis. In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere zuigkracht ON/Snelheid (zuigkracht) toename gebruiken.
  • Página 20 6. VERLICHTING De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op de LEDDEN technologie. De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10 maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.
  • Página 21 ES MANUAL DE USO ESPAÑOL PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Página 22 La campana debe ser limpiada con frecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento de este manual. La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
  • Página 23 ESPAÑOL 4.2 Filtro al carbón activo NO lavable La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana La saturaciòn del carbòn activado ocurre no debe ser inferior a 43cm en el caso de despuès da mas o menos tiempo de uso cocinas electricas y de 65cm en el caso de prolongado, dependiendo del tipo de cocina...
  • Página 24 5. MANDOS Velocidad (potencia) de aspiración 3: 10 minutos La campana está dotada de un panel de Velocidad (potencia) de aspiración mandos con control de las velocidades de intensiva: 5 minutos aspiración y control de encendido de la luz Botón OFF / Disminución de la...
  • Página 25 ESPAÑOL 6. ILUMINACIÓN La campana viene provista de un sistema de iluminación basado en la tecnología LED. Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y permiten aborra el 90% de energía eléctrica.
  • Página 26 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 27 PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede elétrica retirando a tomada ou desligando a alimentação da rede elétrica. Usar sempre luvas de trabalho para todas as operações de instalação e manutenção. Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou falta de experiência e conhecimento, desde...
  • Página 28 1. INSTRUÇÕES 2.USO O exaustor serve para sugar a fumaça e DE SEGURANÇA vapores da cozinha. O uso de chama livre causa danos No manual de instalação que acompanha aos filtros e pode originar incêndios, o aparelho, vem indicado qual versão é...
  • Página 29 PORTUGUÊS 4.1 Filtro de gordura A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes sobre o fogão O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez e a parte mais baixa da coifa não deve por mês com detergentes não agressivos. ser inferior a 43cm no caso de fogões O filtro pode ser lavado manualmente elétricos e 65cm no caso de fogões a...
  • Página 30 5. COMANDOS 4.2 Filtro de carvão activo NÃO lavável A saturação do filtro de carvão activado O exaustor é dotado de um painel de se verifica após um uso mais ou menos comandos com um controlo de velocidade prolongado em função do tipo de cozinha de aspiração e um controlo para acender a...
  • Página 31 PORTUGUÊS 6. ILUMINAÇÃO Velocidade (potência) de aspiração 3 = 10 minutos A coifa è dotada de um sistema de Velocidade (potência) de aspiração iluminação baseada na tecnologia LED. intensiva: 5 minutos Os LED garantem uma iluminação melhor e Tecla OFF / Diminuição da velocidade uma duração de até...
  • Página 32 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Página 33 ITALIANO combustione di gas o altri combustibili. La cappa va frequentemente pulita sia internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto espres samente indicato nelle istruzioni di manutenzione riportate in questo manuale. L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.
  • Página 34 4.2 Filtro ai carboni attivi NON lavabile La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di La saturazione del filtro carbone si verifica cottura e la parte più bassa della cappa da dopo un uso più o meno prolungato a cucina deve essere non inferiore a 43cm in seconda del tipo di cucina e della regolarità...
  • Página 35 ITALIANO 5. COMANDI Velocità (potenza) di aspirazione 2: 15 minuti La cappa è fornita di un pannello Velocità (potenza) di aspirazione 3: 10 comandi con un controllo delle velocità di minuti aspirazione ed un controllo di accensione Velocità (potenza) di aspirazione della luce per l’illuminazione del piano di intensiva: 5 minuti cottura.
  • Página 36 6. ILLUMINAZIONE La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla tecnologia LED. I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.
  • Página 37 SVENSKA FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 38 Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN), och respektera under alla händelser samtliga underhållsinstruktioner i denna manual. Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet byte av filtren medför brandfara. Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
  • Página 39 SVENSKA 4.2 Aktivt kolfilter som INTE kan Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på spishällen och köksfläktes rengöras underkant är 43cm om det är frågan om en Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre elektrisk spis och 65cm om det är frågan lång tidsperiod beroende på...
  • Página 40 5. KOMMANDON minuter Utsugningshastighet (effekt) 3: 10 Fläkten är utrustad med en manöverpanel minuter med en hastighetskontroll och en Intensiv utsugningshastighet (effekt): 5 strömbrytare för spishällens belysning. minuter Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi rekommenderar OFF-tangent / sänker...
  • Página 41 SVENSKA 6. BELYSNING Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på lysdiodsteknologi. Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger längre livslängd jämfört med konventionella lampor och möjliggör en energibesparing på 90%. Varning! Rikta inte blicken direkt mot lysdiodernas ljus. Kontakta den auktoriserade reservdelsåterförsäljaren vid byte av lampor.
  • Página 42 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Página 43 NORSK andre apparater som forbrenner gass eller annet brensel. Hetten må vaskes ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), overhold uansett indikasjonene som er oppført i vedlikeholdsi nstruksjonene i denne veiledningen. Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av hetten og utbytting og rengjøring av filter, kan føre til brann.
  • Página 44 4.2 IKKE vaskbart aktivt kullfilter Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kjøkkenventilatoren Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved må ikke være på mindre enn 43cm når middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis det gjelder elektriske kokeplater og 65cm ventilatoren brukes mye.
  • Página 45 NORSK 5. KONTROLLER OFF knapp / Redusering av viftehastighet (-styrke) Viften er utstyrt med et kontrollpanel med viftehastighetsvalg og en lysbryter for å ON knapp / Økning av viftehastighet kontrollere kokeområdets lys. (-styrke) Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på kjøkkenet. Vi Skjerm, viser: anbefaler å...
  • Página 46 6. BELYSNING Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på LED-teknologi. LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en strømsparing på 90 %. Forsiktig! Ikke se direkte på LED-lyset. Vennligst ta kontakt med autorisert kontor...
  • Página 47 FI KÄYTTÖOHJEET SUOMI TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Página 48 Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta koskevien määräysten noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalovaaran. Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty. 1. TURVAOHJEET 2.KÄYTTÖ...
  • Página 49 SUOMI 4.2 Kertakäyttöinen hiilisuodatin Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman osan välinen Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu minimietäisyys on oltava vähintään 43cm pidemmän käytön jälkeen riippuen sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja keittiötyypistä ja rasvasuodattimen sekaliesien osalta. puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suodatin on vaihdettava vähintään neljän suurempi etäisyys, on se otettava kuukauden välein.
  • Página 50 5. OHJAIMET Imunopeuden (tehon) laskun OFF näppäin Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, josta voidaan säätää imun nopeuksia ja Imunopeuden (tehon) noston ON kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. näppäin Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa Näyttö, ilmoittaa: käynnistää...
  • Página 51 SUOMI 6. VALAISTUS Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva valaistusjärjestelmä. LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen, lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa. Huomio: Älä katso suoraan kohti LED valoa. Jos lamppu on vaihdettava, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 52 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 53 DANSK Emhætten skal rengøres regelmæssigt både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM MÅNEDEN), og du skal under alle omstændigheder overholde de utrykkelige anvisninger om vedligeholdelse i denne manual. Manglende overholdelse af bestemmelserne om rengøring af emhætten samt udskiftning og rengøring af filtrene kan medføre brandfare. Det er strengt forbudt at tilberede mad under åben ild under emhætten.
  • Página 54 4.2 Filter med aktivt kul der IKKE kan Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på komfuret og den vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, under 43cm ved elektriske kogeplader, hvis emhætten ikke benyttes intensivt, eller og ikke under 65cm ved gasblus eller oftere.
  • Página 55 DANSK 5. BETJENING Tast til OFF / Sænkning af udsugningshastighed (effekt) Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed for Tast til ON / Øgning af udsugningshastighed regulering af sugestyrken og lys til (effekt) oplysning af kogeområdet. Display, viser: Benyt den højeste hastighed ved stor Udsugningshastighed (effekt): dampkoncentration i køkkenet.
  • Página 56 RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.aeg.com ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в...
  • Página 57 PYCCĸИЙ без надзора Помещение должно иметь достаточную вентиляцию, когда кухонная вытяжка используется одновременно с другими приборами что работает газе или других топливах. Вытяжка должна быть часто чищена как внутри так и сверху (ХОТЯ БЫ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), додерживаться инструкций по обслуживанию приведённых в...
  • Página 58 4.1 Фильтры задержки жира - Фильтр Расстояние нижней грани вытяжки над опорной плоскостью под сосуды следует зачищать ежемесячно на кухонной плите должно быть не неагрессивными моющими средствами, менее 43cm – для электрических вручную или в посудомоечной плит, и не менее 65cm для газовых...
  • Página 59 PYCCĸИЙ 5. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ 4.2 НЕ моющий угольный фильтр Насыщение угольного фильтра Вытяжка оснащена щитом управления происходит по истечении более для контроля скорости вытяжного или менее длительного периода вентилятора и зажигания света для эксплуатации, предопределяемого типом освещения рабочей поверхности плиты. кухни...
  • Página 60 6. ОСВЕЩЕНИЕ Скорость (мощность) всасывания 2: 15 минут Вытяжка оборудована освещением на Скорость (мощность) всасывания 3: светодиодах LED. 10 минут Светодиоды обеспечивают оптимальное Интенсивная скорость (мощность) освещение, их срок службы в 10 раз всасывания: 5 минут превышает срок работы традиционных...
  • Página 61 EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Página 62 Puhastusnõuete ja filtrite puhastamise või vahetamise eiramine toob kaasa tuleohu. Kubu all ei tohi toidukasutamisel kasutada leeke. 2.KASUTAMINE 1. OHUTUSJUHISED Õhupuhasti eesmärk on eemaldada ruumist Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid ja toiduvalmistamisel tekkiv suits ja aur. võib põhjustada tulekahju, seepärast tuleb Seadme juurde kuuluvas juhendis on selle kasutamist vältida.
  • Página 63 EESTI 4.2 MITTEPESTAV aktiivsöefilter Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi Söefilter küllastub kas lühema või pikema elektripliidi puhul olla väiksem kui 43cm kasutamise järel olenevalt pliidist ja sellest, ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul kui korrapäraselt rasvafiltrit puhastatakse.
  • Página 64 5. JUHIKUD Nupp VÄLJAS / tõmbekiiruse (-võimsuse) vähendamine Tulede ja tõmbemootori sisselülitamiseks kasutada õhupuhasti eesküljel olevaid Nupp SEES / tõmbekiiruse (-võimsuse) lüliteid. suurendamine Kui auru kontsentratsioon köögis on eriti suur, kasutage kõige suuremat kiirust. Näidik, kuvab: Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 tõmbekiirus (-võimsus):...
  • Página 65 EESTI 6. VALGUSTUS Õhupuhasti on varustatud LED- valgustitega. LED-lambid tagavad optimaalse valguse kuni kümme korda pikema kestvusega võrreldes tavalampidega ning nende elektrienergia kokkuhoid on 90%. Ettevaatust! Ärge vaadake otse LED- valgusesse. Lampide vahetamiseks pöörduge volitatud varuosade keskuse poole.
  • Página 66 LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA www.aeg.com LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsit parastās ierīcēs. ‎ L ūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Página 67 LATVIEŠU kurināmo. Gaisa nosūcējs ir regulāri jātīra gan no iekšpuses un ārpuses (VISMAZ REIZI MĒNESĪ). Tas ir jāveic saskaņā ar apkopes instrukcijām, kas paredzētas šajā rokasgrāmatā. Nespēja izpildīt šajā lietotāja rokasgrāmatā sniegtos norādījumus attiecībā uz gaisa nosūcēja un filtru tīrīšanu izraisa ugunsgrēka risku. Ir stingri aizliegts pagatavot ēdienus “flambē”...
  • Página 68 4.2 Aktīvo ogļu filtrs NAV mazgājams Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti tilpumi un viszemākās Ogles filtra piesātināšana notiek pēc gaisa nosūcēja daļas nav jābūt mazākam vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, par 43cm elektriskās plīts gadījumā un atkarībā...
  • Página 69 LATVIEŠU 5. VADĪBAS ELEMENTI 3.iesūkšanas ātrums (jauda):: 10 minūtes izmantot taustus, kuri atrodas uz nosūcēja Intensīvās iesūkšanas ātrums (jauda): 5 priekšdaļas lai ieslēgtu gaismas un minūtes iesūkšanas motoru. Izmantot augstāku ātrumu īpašas virtuves Tausts OFF / Iesūkšanas ātruma dūmu koncentrācijas gadījumā. Iesakām (jaudas) pazemināšana ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavošanas sākšanas un neslēgt to ārā...
  • Página 70 6. APGAISMOJUMS Gaisa nosūcējs ir aprīkots ar apgaismošanas sistēmu, kas pamatojas uz LED tehnoloģiju. LED nodrošina optimālu apgaismošanu, kas ilgst 10 reizes vairāk par tradicionālajām spuldzītēm un ļauj ietaupīt 90% elektriskās enerģijas. Uzmanību! Neskatīties pa tiešo uz LED gaismām.
  • Página 71 LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį...
  • Página 72 įrenginiais, naudojančiais dujų ar kitų medžiagų degimą. Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek viduje, tiek išorėje (BENT VIENĄ KARTĄ PER MĖNESĮ), laikantis aiškiai šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų. Gartraukio valymo ir filtrų keitimo bei valymo instrukcijų...
  • Página 73 LIETUVIŠKAI 4.2 Neplaunamas aktyviosios anglies Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi būti Anglies filtras prisipildo naudojant jį ilgą 43cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota laiką, priklausomai nuo virtuvės tipo ir –...
  • Página 74 5. VALDYMAS Intensyvus ištraukimo greitis (galingumas): 5 minutės Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo Išjungimo / ištraukimo greičio galima valdyti kepimo ploto šviesas. (galingumo) mažinimo mygtukas Virtuvėje susikaupus dideliam garų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti Įjungimo / ištraukimo greičio...
  • Página 75 LIETUVIŠKAI 6. APŠVIETIMAS Gartraukyje įrengta diodų technologijos apšvietimo sistema. Diodai užtikrina optimalų apšvietimą, be to, jų naudojimo laikas iki 10 kartų ilgesnis nei tradicinių lempučių, taigi sutaupoma 90 % elektros energijos. Dėmesio! Nežiūrėkite tiesiai į LED lempučių šviesą. Dėl lempų pakeitimo, susisiekite su atsarginių...
  • Página 76 UK ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ www.aeg.com ДЛЯ ВІДМІННОГО РЕЗУЛЬТАТУ Дякуємо, що обрали цей прилад AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим - ці властивості, які можна й не знайти в звичайних приладах. Будь...
  • Página 77 УКРАЇНСЬКА пристроями що працюють на газі або інших паливах. Витяжка повинна бути чищена всередині та назовні (ХОЧАБ ОДИН РАЗ НА МІСЯЦЬ), дотримуватися інструкцій по обслуговуванню приведених в цьому посібнику. Не дотримання норм чищення витяжки та заміни і чищення фільтрів може привести до загорання. Суворо заборонено приготування...
  • Página 78 4.2 Вугільний фільтр, НЕ підлягає Відстань нижньої відчастини витяжки до посуду на кухонній плиті має бути миттю не менше 43cm, у випадку електричних Перевірка вугільного фільтру на плит, та 65cm, у випадку газових та насичення проводиться після більш комбінованих плит.
  • Página 79 УКРАЇНСЬКА 5. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Швидкість (потужність) всмоктування 3: 10 хвилин Витяжка обладнана панеллю команд Інтенсивна швидкість (потужність) з контролем швидкості витягування всмоктування: 5 хвилин та контролем світла для освітлення Клавіша OFF / зменшення швидкості варильної поверхні. (потужності) всмоктування Використовуйте інтенсивну швидкість у випадку...
  • Página 80 6. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД Витяжка обладнана системою освітлення на основі технології діодів (LED). ДІОДИ забезпечують оптимальне освітлення, тривалість їх в 10 раз вища від звичайних лампочок та дають 90% економії електроенергії. Увага! Не дивитися прямо на світодіодну лампочку. Для заміни ламп контактувати...
  • Página 81 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Página 82 Az elszívó más, gáz- vagy egyéb tüzelőanyagú készülékkel való egyidejű használata esetén biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését! Az elszívót mind belül, mind kívül rendszeres gyakorisággal (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER) tisztítani kell! A kézikönyvben feltüntetett karbantartási utasításokat minden esetben tartsa be! Az elszívó...
  • Página 83 MAGYAR 4.2 NEM Mosható aktív szénfilter. A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó része közötti minimális A szénfilter telítődése többé vagy kevésbé távolság nem lehet kisebb, mint 43cm hosszú idő alatt történik meg, a tűzhely elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy típusától és a zsírszűrő...
  • Página 84 5. KEZELŐSZERVEK Intenzív elszívási sebesség (teljesítmény): 5 perc Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás-kapcsolóval ellátott OFF gomb /Elszívás sebesség kezelőpanellel rendelkezik. (teljesítmény) csökkentése Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció, használja a nagyobb ON gomb /Elszívás sebesség sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt 5 (teljesítmény) növelése...
  • Página 85 MAGYAR 6. VILÁGÍTÁS Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van felszerelve. A LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, a hagyományos lámpák élettartamánál 10-szer nagyobb élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos energia megtakarítást tesznek lehetővé. Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a LED fénybe. Az izzó cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a hivatalos alkatrész kereskedőkkel!
  • Página 86 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
  • Página 87 ČEŠTINA Vnitřní a vnější části digestoře musí být často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů uvedených v pokynech pro údržbu uvedených v tomto návodu. Při nedodržení pokynů pro čištění digestoře a výměnu a čištění filtrů hrozí nebezpečí požáru. Je přísně...
  • Página 88 4.2 NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a nejnižší částí uhlíky digestoře nesmí být menší než 43cm Saturace filtru s uhlíkem nastane po více v případě elektrických sporáků 65cm v či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu případě...
  • Página 89 ČEŠTINA 5. PŘÍKAZY Tlačítko OFF / Snížení rychlosti Odsavač je vybaven ovládacím panelem s (výkonu) odsávání ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Tlačítko ON / Zvýšení rychlosti (výkonu) V případě velmi intenzivní koncentrace odsávání kuchyňských par použijte maximální sací Displej zobrazuje: výkon.
  • Página 90 DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Página 91 SLOVENČINA MESAČNE), v každom prípade rešpektujte ako je to výslovne uvedené v pokynoch pre údržbu v tejto príručke. Nedodržanie pokynov na čistenie odsávača pary a výmeny a čistenia filtrov má za následok riziko vzniku požiaru. Je prísne zakázané pod odsávačom pár robiť jedlá na plameni. 2.POUŽÍVANIE 1.
  • Página 92 4.2 Aktívno uhlíkový filter NIE umý- Minimálna vzdialenosť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom vateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Nasýteľnosť uhoľného filtru sa odhaľuje odsávača pary nesmie byť kratšia ako iba po viac-menej predľženom použití, 43cm v prípade elektrického sporáka a na základe typu kuchyne a pravidelnosti...
  • Página 93 SLOVENČINA 5. OVLÁDAČE odsávania: 5 minút Odsávač pary je vybavený ovládacím Tlačidlo OFF / Zníženie rýchlosti panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s (výkonu) odsávania kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Tlačidlo ON / Zvýšenie rýchlosti V prípade mimoriadného zhromaždenia sa (výkonu) odsávania pary v kuchyni, používať...
  • Página 94 6. OSVETLENIE Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom na technoloógii LED. Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10 krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90% elektrickej energie. Pozor! Nepozerajte sa priamo do svetla kontroliek LED.
  • Página 95 ROMÂNĂ PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulţumim că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai bun din acest aparat.
  • Página 96 Hota trebuie să fie curăţată în mod regulat atât la interior cât şi la exterior (CEL PUŢIN O DATĂ PE LUNĂ). Această operaţiune trebuie efectuată în conformitate cu instrucţiunile de întreţinere din acest manual.
  • Página 97 ROMÂNĂ 4.2 Filtru cu carbon activ NElavabil Distanţa minimă între suprafaţa suportului recipientelor pe dispozitivul de gătit şi Saturaţia filtrului de cărbune depinde de partea de jos a hotei nu trebuie să fie mai folosirea mai mult sau mai puţin prelungită mică...
  • Página 98 5. COMENZI Viteza (puterea) de aspiraţie intensivă: 5 minute Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi Buton OFF / Reducerea vitezei (puterii) se declanşează aprinderea becurilor pentru de aspirație iluminarea blatului de aragaz.
  • Página 99 ROMÂNĂ 6. ILUMINAT Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe tehnologia LED. LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până la 10 ori mai mare faţă de becurile tradiţionale şi permit economisirea a 90% de energia electrică. Atenţie! Nu vă...
  • Página 100 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
  • Página 101 POLSKI urządzeniami zasilanymi gazem lub innymi paliwami. Okap należy często czyścić zarówno wewnątrz jak i zewnętrznie (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU), należy przy tym przestrzegać wskazówek zapisanych w niniejszej instrukcji. Nieprzestrzeganie zasad czyszczenia okapu oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje ryzyko pożarów. Jest surowo zabronione przygotowywanie posiłków z płomieniem pod okapem.
  • Página 102 4.1 Filtr przeciwtłuszczowy Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na Musi być czyszczony co najmniej raz w urządzeniu grzejnym a najniższą częścią miesiącu, za pomocą środka czyszczącego okapu kuchennego powinna wynosić nie nie żrącego, ręcznie lub w zmywarce w mniej niż...
  • Página 103 POLSKI 5. STEROWANIE 4.2 Filtr węglowy NIE nadający się do mycia. Okap jest wyposażony w panel sterowania Nasycenie filtra następuje po krótszym lub z regulacją prędkości turbiny zasysającej dłuższym okresie użytkowania w zależności oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni od rodzaju kuchni i od regularności z roboczej pod okapem.
  • Página 104 6. OŚWIETLENIE Prędkość ( moc) zasysania 2:15 Prędkość ( moc) zasysania 3:10 Okap zaopatrzony jest w system Prędkość ( moc) zasysania oświetlenia, który bazuje się na technologii intensywnego: 5 minut LED. LED gwarantują optymalne oświetlenie, Przycisk OFF/ Zmniejszenie prędkości ( trwałość...
  • Página 105 HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Página 106 Prostorija mora biti dovoljno prozračena kada se kuhinjska napa koristi zajedno s ostalim uređajima na plinsko li ostalo sagorijevanje. Napa se mora redovito čistiti, iznutra i izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). Potrebno je, međutim, poštivati upute za održavanje navedene u ovom priručniku.
  • Página 107 HRVATSKI 4.2 Aktivni karbonski filtar koji se NE Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju za kuhanje i najnižeg može oprati. dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje 43cmkada se radi o električnim štednjacima poslije manje-više produljene uporabe ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili s obzirom na tip kuhinje i na urednost u...
  • Página 108 5. NAREDBI Tipka OFF / Smanjenje brzine(snage) usisa Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Tipka ON / Povećanje brzine(snage) za osvjetljenje površine za kuhanje. usisa Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u kuhinji.
  • Página 109 HRVATSKI 6. RASVJETA Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA. INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te trajnost 10 puta veću od tradicionalnih lampi a omogućuju i uštedu od 90% električne energije. Oprez! Ne gledajte izravno u svjetla LED dioda.
  • Página 110 ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Página 111 SLOVENŠČINA prostor dovolj prezračen. Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku). Neupoštevanje pravil za čiščenje nape in zamenjavo ter čiščenje filtrov predstavlja tveganje požarov. Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.
  • Página 112 4.2 Nepralni filter z aktivnim ogljem Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni površini in spodnjim Ogleni filter je potrebno zamenjati po delom nape za kuhinjske prostore ne daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno sme biti manjša od 43cm pri električnih čiščenje maščobnega filtra.
  • Página 113 SLOVENŠČINA 5. UPRAVLJALNI GUMBI 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja: 10 minut Napa je opremljena s komandno ploščo Intenzivna stopnja hitrosti (moči) z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in delovanja: 5 minut nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče. Gumb za izklop/zmanjšanje hitrosti V primeru posebno visoke koncentracije (moči) delovanja dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost.
  • Página 114 6. OSVETLJAVA Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji. LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat daljšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter 90% prihranek električne energije. Pozor! ne glejte aravnost v LED luč.
  • Página 115 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές...
  • Página 116 Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συχνά, εσωτερικά και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε μεγάλη προσοχή στις οδηγίες συντήρησης του παρόντος εγχειριδίου. Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα και αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων μπορεί να προκαλέσει...
  • Página 117 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4.1 Φίλτρο για τα λίπη - Πρέπει να Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με κατώτερου μέρους του απορροφητήρα απορρυπαντικά που δεν χαράζουν, είτε κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των στο...
  • Página 118 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 4.2 Φίλτρο ενεργού άνθρακα που ΔΕΝ πλένεται Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται πίνακα ελέγχου που έχει τη δυνατότητα λίγο πολύ από την παρατεταμένη χρήση ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με ανάλογα με τον τύπο του μαγειρέματος και...
  • Página 119 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 6. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης 2: 15 λεπτά Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης 3: 10 φωτισμού που χρησιμοποιεί την τεχνολογία λεπτά LED. Ταχύτητα (ισχύς) απορρόφησης Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο εντατική: 5 λεπτά φωτισμό, διάρκεια έως 10 φορές Πλήκτρο...
  • Página 120 TR KULLANIM KITAPÇIĞI www.aeg.com MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Página 121 TÜRKÇE bölümlerinin havalandırılma şartlarını yerine getirmek gerekir. AYDA EN AZ BİR DEFA davlumbazın düzenli bir şekilde hem içten hem de dıştan temizlenmesi gerekir. Temizlik işlemi el kitapçığında bulunan bakım talimatlarına uygun olacak şekilde yapılmalıdır. Davlumbaz ve filtrelerin temizlik işlemiyle ilgili kılavuzda yer alan talimatlara uyulmadığı...
  • Página 122 4.2 Yıkanamayan aktif karbon filtre Ocağın üzerindeki pişirme kapları için Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, daha uzun sürede dolar. elektrikli ısıtıcılardan 43 cm, gaz veya gazla- Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun...
  • Página 123 TÜRKÇE 5. KONTROLLER OFF tuşu / Hava çekme hızı (gücü) Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının azaltma ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme ON tuşu / Hava çekme hızı (gücü) alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba arttırma anahtarı bulunmaktadır. Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde Ekrandaki bilgiler: yüksek emme hızından yararlanınız.
  • Página 124 6. IŞIKLANDIRMA Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir aydınlatma sistemine sahiptir. LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10 defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu sağlarlar. Dikkat! Led ışığına doğrudan bakmayınız. Ampulleri değiştirmek için lütfen yetkili...
  • Página 125 БЪЛГАРСКИ ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не...
  • Página 126 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Преди каквато и да било операция, свързана с почистването или поддръжката, изключете аспиратора от ел. мрежата, като извадите щепсела от контакта или изключите главния прекъсвач в жилището. При извършване на всички операции свързани с инсталирането и поддръжката, използвайте работни...
  • Página 127 БЪЛГАРСКИ 1.ИНСТРУКЦИИ ЗА се с оторизирания сервиз за техническо обслужване или квалифициран БЕЗОПАСНОСТ персонал. Използването на открит пламък е вредно за филтрите и може да предизвика ВНИМАНИЕ! Неисталирането пожар, затова трябва на всяка цена да на болтовете и механизмите се избягва. за...
  • Página 128 4.1 Филтър за мазнини Минималното разстояние между Почиства се веднъж месечно с повърхността, на която се поставят неутрални препарати. Мие се ръчно съдовете за готвене и най-ниската част или в съдомиялна машина на ниска на кухненския аспиратор, трябва да...
  • Página 129 БЪЛГАРСКИ 5. УПРАВЛЕНИЯ 4.2 Немиещ се филтър с активен въглен Аспираторът е снабден с командно табло Филтърът с активен въглен се запушва с възможност за регулиране скоростта приблизително след дълъг период на на аспириране и превключвател на използване в зависимост от начина на осветлението...
  • Página 130 6. ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР Интензивна скорост (мощност) на аспириране: 5 минути Аспираторът разполага с осветителна система със СВЕТОДИОДИ. Бутон OFF / Намаляване на СВЕТОДИОДИТЕ гарантират оптимално скоростта (мощността) на осветление, до 10 пъти по-силно от аспириране традиционните лампи и позволяват 90% Бутон...
  • Página 131 KK ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ ҚАЗАҚ ТАМАША НӘТИЖЕГЕ ҚОЛ ЖЕТКІЗУ ҮШІН AEG өнімін таңдағаныңызға рахмет. Бұл өнімді тұрмыс-тіршілікті жеңілдету үшін инновациялық технологияны - қатардағы құрылғыларда бола бермейтін функцияларды қолдана отырып, сізге жылдар бойы мүлтіксіз көмек көрсету үшін арнайы жасадық. Құрылғының мүмкіншіліктерін барынша толық қолдану үшін бірнеше...
  • Página 132 ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР Кез келген тазалау немесе техникалық қызмет көрсету жұмыстарын орындамас бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат көзін ажырату арқылы сорғышты электр желісінен ажыратыңыз. Орнату және техникалық қызмет көрсету жұмыстарын жүргізген кезде әрдайым жұмыс қолғабын киіңіз. Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан...
  • Página 133 ҚАЗАҚ 1. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.ПАЙДАЛАНУ Ашық жалынды пайдалану сүзгілер үшін Сорғыш тамақ дайындаудан буларды зиян және өрт қаупін туындатуы мүмкін, және түтіндерді сору үшін пайдаланады. сондықтан оған ешқашан жол бермеу Сіздің үлгіне байланыста қосатын керек. пайдалану нұсқауынде қажетті сорғыштың Майдың шамадан тыс қызып немесе түрі...
  • Página 134 4.1 Майды ұстап қалу фильтрі - Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш жазықтығының ара Фильтрді ай сайын агрессивті емес қашықтығы электр плитасы үшін 43cm, жуғыш заттармен, қолмен немесе ал газ немесе біріктірілген плиталар үшін ыдысжуғыш машинада, төмен 65cm ден кем болмауы тиіс.
  • Página 135 ҚАЗАҚ 5. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ 4.2 Жуылмайтын көмірлі фильтр Көмірлі фильтрдің қанығуы ұзақ Суыру желдеткішінің жылдамдығын пайдалану мерзімінің қысқа немесе бақылау үшін және плитаның үстіне ұзақ өтуіне байланысты болады, ол ас жарық түсіру үшін, суыру қалпағы үйдің түрі мен майды ұстайтын фильтрді басқару...
  • Página 136 6. ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ OFF батырмасы / Сорудың жылдамдығын (қуатын) азайту Корпус жарық диод технологиясына негізделген жарық жүйесімен ON батырмасы / Сорудың жабдықталған. жылдамдығын (қуатын) ұлғайту Жарық диодтары оңтайлы жарықты, Дисплей, визуализация: әдеттегі шамдардан 10 есе артық Сорудың жылдамдығы (қуаты): ұзақтықты...
  • Página 137 MK УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК МАКЕДОНСКИ ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишен беспрекорен перформанс, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај...
  • Página 138 горива. Аспираторот мора редовно да се чисти како од внатрешноста така и од надворешноста (НАЈМАЛКУ ЕДНАШ МЕСЕЧНО), во секој случај потребно е да се постапува во согласност со упатствата за одржување дадени во овој прирачник. Ако не се следат упатствата во...
  • Página 139 МАКЕДОНСКИ 4.1 Филтер за масти Најмалото растојание помеѓу плочата од шпоретот за садовите за готвење Металниот филтер за масти треба да се чисти еднаш месечно со неагресивни и долниот раб на аспираторот да не детергенти, рачно или во машина за биде...
  • Página 140 5. КОНТРОЛИ 4.2 Филтер со активен јаглен што НЕ се пере Аспираторот се испорачува со командна Заситувањето на филтерот од јаглен табла со регулатор на брзините на настапува по повеќе или помалку издувување и регулатор за осветлението продолжена употреба во зависност...
  • Página 141 МАКЕДОНСКИ 6. ЕДИНИЦА ЗА 3-та брзина (моќност) на всмукување: 10 минути ОСВЕТЛУВАЊЕ Интензивна брзина (моќност) на Аспираторот е опремен со систем за всмукување: 5 минути осветлување базиран на технологијата Копче за исклучување / Намалување на LED диода. на брзината (моќноста) на всмукување...
  • Página 142 PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Página 143 SHQIP Aspiratori duhet pastruar shpesh brenda dhe jashte (TE PAKTEN NJE HERE NE MUAJ), megjithate respektoni udhezimet e mirembajtjes te shkruara ne kete liber. Mos perdorimi i rregullave te pastrimit te aspiratorit, te zevendesimit e pastrimit te filtrave mund te shkaktoj rrezik zjarri. Eshte e ndaluar rreptesisht te gatuhet ne flake te lire poshte aspiratorit.
  • Página 144 4.2 Filtër prej karboni aktiv që NUK lahet Largësia minimale midis sipërfaqes mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit Bllokimi i filtrit të karbonit vërehet pas një dhe pjesës më të poshtme të oxhakut përdorimi pak a shumë të gjatë sipas llojit të...
  • Página 145 SHQIP 5. KOMANDIMET 3. stopnja hitrosti (moči) delovanja: 10 minut Oxhaku është i pajisur me një panel Intenzivna stopnja hitrosti (moči) komandimi me kontroll të shpejtësisë së delovanja: 5 minut thithjes dhe kontroll të ndjezjes së dritës për ndriçimin e pllakës së gatimit. Gumb za izklop/zmanjšanje hitrosti Përdorni shpejtësinë...
  • Página 146 6. NDRIÇIMI Aspiratori ka nje sistem ndriçimi qe bazohet ne teknologjine LED. LED garantojne nje ndriçim optimal,qe zgjat deri 10 here me shume se te llambave tradizionale dhe japin mundesine te kursehet 90% i energjise elektrike. Kujdes: Mos shiko drejt ne sy driten LED.
  • Página 147 SR КОРИСНИЧКО УПУТСТВО СРПСКИ ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених...
  • Página 148 када се кухињски аспиратор користи заједно са осталим апаратима на гас или друго сагоревање. Аспиратор мора да се редовно чисти, изнутра и извана (БАРЕМ ЈЕДНОМ МЕСЕЧНО). Потребно је, међутим, да се поштују упутства за одржавање наведена у овом мануалу.
  • Página 149 СРПСКИ 4.2 Филтер од активних карбона Минимална удаљеност између површине која служи за постављање посуде на који се НЕ сме прати - До засићења уређај за кување не сме да буде мања карбонског филтера долази после од 43 цм када се ради о електричним продуженог...
  • Página 150 5. КОМАНДЕ Брзина (снага) усиса 3: 10 минута Брзина (снага) усиса - нтензивна: 5 Аспиратор је опремљен командним минута панелом који подешава брзину Дугме ОФФ / Смањење брзине усисавања и контролише укључивање (снаге) усиса светала да би се осветлила површина за...
  • Página 151 СРПСКИ 6. РАСВЕТА Аспиратор је опремљен системом расвете која се базира на ЛЕД технологији. ЛЕД гарантује оптималну расвету, трајност за 10 пута већу од традиционалних лампа и омогућује уштеду енергије за 90% . Упозорење! Не гледајте директно у светла ЛЕД диода. За...
  • Página 152 ‫األزرار‬ ‫ل�������تحكم ف�������ي‬ ‫غط � ������اء ال�������شفط م�������زود بلوح � ������ة أزرار ل‬ ‫ّ إن‬ ‫س � �����رعة ال � �����شفط وال � �����تحكم ف � �����ي اش � �����تعال ال � �����ضوء �ن � �����ارة‬ ‫رف الطبخ‬ ّ...
  • Página 153 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ������ � ‫إن أدن � ������ م � �����سافة ب � �����ين س � �����ط� االس � �����تناد ل�وعي � �����ة عل‬ ����������� � ‫� � ����������صفاة ذات ��� � ����������ون � � ����������� �ي � ����������� �ا�ل‬ ّ...
  • Página 154 ‫اإلنارة‬ ��������� ���������� ����������‫إن ���������� ال��������� ���������� �ن��������� إ‬ ّ ‫تقنية الديود‬ ������������ � �� ��‫ي����������من �� � ���������ا�� مم����������ا‬ ‫ال���������ديود‬ ‫م � �����را� �ك� � �����ر م � �����ن الم � ������ابي� ال�ق�ي�ي � �����ة �� � ������م� ب� � �������ير‬...
  • Página 155 ‫ة ي‬ ‫ب‬ ‫ر ع‬ ‫ل ا‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫االستعمال‬ ‫إرشادات السالمة‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫االستعمال‬ ‫ل ي ُستخدم لشفط األبخرة المتأتية عن‬ ‫م‬ ّ ‫مص م‬ ‫إن غطاء الشفط‬ ‫إن اس � ��������تخدام اللھ���������ب م � ���������ر للم���������صافي و‬ ‫يمك...
  • Página 156 ‫معلومات السالمة‬ ‫الھ � �����وا� ع � �����ن‬ ‫�ط � �����ا� ش � �����فط‬ ‫قب � �����ل اي � �����ة عمل ي ّ � �����ة �ن�ي � ������ أو � � �����يانة ، اف � �����صل‬ ‫التي���������ار الكھرب���������ائي أو اقط���������ع التي � ���������ار الكھرب���������ائي بالمفت���������ا� الرئي � ���������سي‬...
  • Página 157 ‫لتي لن تجدوا مثلھا في غيره من األجھزة العادية‬ ‫والخصائص ا‬ ‫على الجھاز واستخدامه بالشكل األمثل‬ ‫تفضل بزيارة موقعنا اإللكتروني‬ ‫احصل على نصائح االستخدام والكتيبات الترويجية ومستكشف المشاكل ومعلومات الخدمة‬ www.aeg.com ‫سجل المنتج للحصول على خدمة أفضل‬ www.aeg.com/productregistration ‫بادر بشراء الملحقات والمواد االستھالكية وقطع الغيار األصلية لجھازك‬ www.aeg.com/shop ‫اعتبارات...
  • Página 160 www.aeg.com/shop...

Este manual también es adecuado para:

Dpb5950mDpb3632mGd5650pGd5950pGd5652pDpb5650m