GreenWorks GD40BCB Manual De Utilización
Ocultar thumbs Ver también para GD40BCB:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

EN
40V battery lawn trimmer
DE
40V Akku-Rasentrimmer
ES
Recortadora de césped con batería de 40 V
IT
Decespugliatore a batteria da 40V
FR
Débroussailleuse de 40 V av ec batterie
PT
Corta-relva com bateria de 40 V
NL
Grasmaaimachine met 40V b atterij
RU
Газонный триммер с питанием от батареи 40 В
FI
40V akkukäyttöinen ruohotrimmeri
SV
40 V batteridriven grästrimm er
NO
Plentrimmer med 40-volts batteri
DA
40V batteridrevet græstrimmer
PL
Podkaszarka do trawy z akumulatorem 40 V
CS
Vyžínač trávníku akumulátorový 40 V
SK
40 V akumulátorový strihač trávnika
SL
40-voltni akumulatorski obrezovalnik trave
HR
Trimer za košenje s baterijom od 40V
HU
40V-os akkumulátoros fűnyíró
RO
Maşină de tuns gazonul pe baterie la 40V
BG
Тример за трева с 40 V акумулаторна батерия
EL
Κοπτικό γρασιδιού μπαταρίας 40V
AR
‫آلة تشذيب حشائش بطارية 04 فولت‬
TR
40V akülü çim biçme makinesi
HE
‫הללוס םע טלוו 04 אשד שמרח‬
LT
40 V akumuliatorinė žoliapjovė
LV
40 V akumulatora zāles trimmeris
ET
Murutrimmer akuga 40 V
2103907
GD40BCB
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
INSTRUKTIONSBOK
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
PODRĘCZNIK OBSŻUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA POUŽITIE
UPORABNI KI PRIROČNIK
KORISNIÈKI PRIRUÈNIK
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
PЪКОВOДСТВO ЗА УПОТРЕБА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
‫مدختسملا ليلد‬
KULLANICI KILAVUZU
‫מדריך למשתמש‬
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
KASUTUSJUHEND
1
6
12
17
23
28
33
38
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
105
111
116
121
126
131
136
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks GD40BCB

  • Página 1 2103907 GD40BCB 40V battery lawn trimmer USER’S MANUAL 40V Akku-Rasentrimmer BEDIENUNGSANLEITUNG Recortadora de césped con batería de 40 V MANUAL DE UTILIZACIÓN Decespugliatore a batteria da 40V MANUALE D’USO Débroussailleuse de 40 V av ec batterie MANUEL D’UTILISATION Corta-relva com bateria de 40 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Página 2 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) 3. Lock-out trigger SPECIFICATIONS 4. Front handle 5. Shaft Voltage 40 volts 6.
  • Página 3 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) ATTACHING THE FRONT HANDLE See Figure 3. WARNING „ Unscrew the central knob 'A', remove the cap 'B' and the lower support 'C', being careful not to lose the To prevent accidental starting that could cause serious spring in...
  • Página 4 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) „ Remove the battery from the string trimmer. WARNING „ Remove both screws on the cut-off blade with a Phillips screwdriver (not included).
  • Página 5 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) Only the parts shown on the parts list are intended to be re- „...
  • Página 6 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET English (original instructions) TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION String is welded to itself. Lubricate with silicone spray. Not enough string on spool.
  • Página 7 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) SPEZIFIKATION ERKLÄRUNG Elektrische Span- 40 volts Gashebel nung Hinterer Griff 6300 ( ±10% )...
  • Página 8 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie niemals Klingen, hämmernde Geräte, Ziehen Sie immer das Stromversorgungskabel der Zündkerze ab, bevor Sie Teile montieren.
  • Página 9 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) „ Entnehmen Sie den Akku aus dem Trimmer. „ Vermeiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, H o l z v e r z i e r u n g e n , A u ß...
  • Página 10 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) befindet. Vergewissern Sie sich, dass das Ende des WARNUNG Fadens etwa 15cm aus dem Schlitz herausgeführt ist. „...
  • Página 11 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) LAGERUNG DES TRIMMERS „ Entfernen Sie vor der Einlagerung den Akku aus dem Trimmer.
  • Página 12 ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen) FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Faden ist verklebt. Mit Silkonspray ölen. Nicht genügend Faden auf der Montieren Sie mehr Faden.
  • Página 13 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN Voltage 40 volts 1. Gatillo-interruptor 6300 ( ±10% ) /min 2.
  • Página 14 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para impedir arranques accidentales que podrían pro- No utilice cuchillas, dispositivos que se muevan, alam- vocar lesiones de gravedad, desconecte siempre el bre o cuerda para este producto.
  • Página 15 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) ARRANCAR/DETENER LA RECORTADORA HACER AVANZAR EL HILO Véase la fi gura 7. Véase la fi gura 5.
  • Página 16 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) MANTENIMIENTO GENERAL SUSTITUCIÓN DEL HILO Véase la fi gura 10. Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para „...
  • Página 17 EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Español (Traducción de las instrucciones originales) un accesorio o guardar la máquina. De este modo, que vivimos.
  • Página 18 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) SPECIFICHE DESCRIZIONE Tensione 40 volts 1. Interruttore a grilletto 6300 ( ±10% )...
  • Página 19 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) ATTENZIONE ATTENZIONE Non cercare di apportare modifiche al prodotto né di ag- Proteggere sempre gli occhi.
  • Página 20 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) „ Premere il tasto dell'alimentazione per spegnere il steccati possono essere danneggiati dal filo. dispositivo.
  • Página 21 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) „ Tirare il filo che fuoriesce dalla testa di taglio in modo ATTENZIONE che il filo passi attraverso l’asola nella bobina.
  • Página 22 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) „ Riporre il gruppo batteria in luoghi con temperatura inferiore ai 27°C, e privi di umidità.
  • Página 23 EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali) GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI PROBLEMA CAUSE POSSIBIL SOLUZIONE Il filo è...
  • Página 24 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SPÉCIFICATIONS AVERTISSEMENT The vibration emission during actual use of the power Tension 40 volts tool can differ from the declared total value depending...
  • Página 25 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet appareil ou de fabriquer Portez toujours un masque de protection oculaire ou des des accessoires non recommandés pour l’utilisation lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation...
  • Página 26 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉMARRAGE / ARRÊT DE LA TONDEUSE Cf. Figure 5. AVANCE DU FIL DE COUPE Cf.
  • Página 27 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) fermement toutes les fixations et tous les couvercles et REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE Cf.Figure 10.
  • Página 28 EN DE ES IT PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) „ Suivre scrupuleusement les normes locales pour prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, les deux mois.
  • Página 29 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) ESPECIFICAÇÃO DESCRIÇÃO 1. Interruptor de gatilho Tensão 40 volts 2.
  • Página 30 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) MONTAGEM PEGA ANTERIOR Ver Figura 3. AVISO „ Desaparafuse o manípulo central 'A', remova a tampa 'B' e o suporte inferior 'C', prestando atenção para não Para evitar o arranque acidental da máquina, o que perder a mola inserida no suporte.
  • Página 31 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) Este aparador encontra-se equipado com um avanço de AVISO linha através de alimentação por impacto, o qual avança linha adicional assim que a cabeça embate com o solo Nível de ruído.
  • Página 32 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) SUBSTITUIÇÃO DO FIO Ver Figura 10. fixações e fechos e não colocar em funcionamento o produto enquanto todas as partes em falta ou danificadas „...
  • Página 33 EN DE ES IT FR NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Portugues (tradução das instruções originais) bateria todos os meses ou a cada dois meses. Esta ser um elemento de incómodo para com a vizinhança.
  • Página 34 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) KENMERKEN BESCHRIJVING 1. Schakeltrigger Spanning 40 volts 2. Achterste handvat 6300 ( ±10% )...
  • Página 35 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) VOORSTE HANDVAT MONTEREN Zie Afbeelding 3. WAARSCHUWING „ Draai de centrale knop los 'A', verwijder de kap 'B' en de onderste steun 'C', zorg ervoor de veer die in de Koppel altijd de bougiekabel los als u onderdelen steun zit, niet te verliezen.
  • Página 36 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) AFSTELBARE MAAIDIAMETER Zie Afbeelding 8. WAARSCHUWING De trimmer is ingesteld in een maaipad van 35 cm. Om dit Geluid.
  • Página 37 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) zodat deze zich niet ontrolt. WAARSCHUWING „ Rol de lijn niet verder op dan de rand van de spoel. Laat nooit remvloeistoffen, benzine, producten op petroleumbasis, bijtende oliën in contact komen met STRUIKRUIMER MONTEREN Zie Afbeelding 11.
  • Página 38 EN DE ES IT FR PT RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Nederlands (Vertaling van de originele instructies) MILIEUBESCHERMING met de huisafval weggeworpen worden, maar moet gescheiden worden en aan speciale verzamelcentra „...
  • Página 39 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) СПЕЦИФИКАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Фактические значения вибрации во время Напряжение 40 volts применения...
  • Página 40 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) OCTOPO)KHO OCTOPOЖHO Соблюдайте предельную осторожность, даже если вы хорошо знакомы с машиной. Не забывайте, что даже...
  • Página 41 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ РЕЗКИ в нижней части аккумулятора, плотно вошел в соответствующее...
  • Página 42 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) РЕЖУЩИЙ НОЖ НИТИ См. Рисунок 8. Устройство оснащено резцом для нити, установленным на...
  • Página 43 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) „ Вынуть аккумулятор. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ „ Убедиться, что компонент F установлен на вал „...
  • Página 44 EN DE ES IT FR PT NL FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Русский (Перево д оригинальных инструкций) ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕТОД УСТРАНЕНИЯ Нить...
  • Página 45 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) TEKNINEN ERITTELY KUVAUS Jännite 40 volts 1. Liipaisin 6300 ( ±10% ) /min Kuormaton nopeus 2.
  • Página 46 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ETUKAHVANA SENTAMINEN Katso kuvaa 3. VAROITUS „ Ruuvaa auki keskellä oleva nuppi 'A',...
  • Página 47 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) „ Irrota molemmat ruuvit katkaisuterästä ristipäisellä VAROITUS ruuviavaimella (ei kuulu toimitukseen). „...
  • Página 48 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ainoastaan osaluettelossa luetellut osat on tarkoitettu „ Aseta suojus T välilevyn H päälle. asiakkaan korjaamiksi tai vaihtamiksi.
  • Página 49 EN DE ES IT FR PT NL RU SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANKORJAUS ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Lanka on sulautunut itseensä. Voitele silikonisuihkeella. Puolassa ei ole tarpeeksi lankaa.
  • Página 50 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SPECIFIKATION BESKRIVNING 1. Gasreglage Spänning 40 volts 2. Bakre handtag 6300 ( ±10% ) /min Hastighet utan 3.
  • Página 51 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FÄSTA DET FRÄMRE HANDTAGET Se Fi Gur 3. VARNING „ Skruva loss det mittre vredet 'A', ta bort fjädersprinten 'B' och det nedre stödet 'C'.
  • Página 52 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) JUSTERBAR KLIPPDIAMETER Se Fi Gur 8. VARNING Trimmern är för närvarande inställd på 14 tums klippdiameter.
  • Página 53 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) „ Ta bort batteriet. VARNING „ Kontrollera att delen “F” är installerad på trimmerns skaft.
  • Página 54 EN DE ES IT FR PT NL RU FI NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Svenska(Översättning från originalinstruktioner) FELSÖKNINGSGUIDE PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING Linan har fastnat i sig själv. Smörj med silikonspray.
  • Página 55 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SPESIFIKASJON BESKRIVELSE 1. Skiftebryter Spenning 40 volts 2. Bakre håndtak 6300 ( ±10% )...
  • Página 56 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FOR Å FESTE DET FREMRE HÅNDTAKET Se Figur 3. ADVARSEL „...
  • Página 57 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) JUSTER KLIPPEDIAMETEREN Se Figur 8. ADVARSEL Klipperen er korrekt innstilt med 35 cm klippehylse. Juster Støy En viss støy fra maskinen kan ikke unngås.
  • Página 58 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SAMMENSETNING AV KRATTKLIPPER Se Figur 11. ADVARSEL Advarsel: Se opp for skarpe kanter og bruk hansker. Ikke på...
  • Página 59 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING POSSIBLE CAUSE SOLUTION Snoren er viklet ind i sig selv. Smør med silikonespray.
  • Página 60 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SPECIFIKATIONER BESKRIVELSE Spænding 40 volts 1. Aftrækker 6300 ( ±10% ) /min Tomgang 2.
  • Página 61 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) PÅSÆTNING AF DET FORRESTE HÅNDTAG Se Figur 3. ADVARSEL „...
  • Página 62 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) „ Fjern begge skruer på afskæringsbladet med en ADVARSEL stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
  • Página 63 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, må re- „...
  • Página 64 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJLFINDING PROBLEM MULIG ÅR- MULIG ÅRSAG LØSNING SAG LØSNING Snoren er viklet ind i sig selv.
  • Página 65 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) CHARAKTERYSTYKA OPIS 1. Spust włącznika Napięcie 40 volts 2. Tylny uchwyt 6300 ( ±10% )...
  • Página 66 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) MONTAŻ PRZEDNIEGO UCHWYTU Patrz Rysunek 3. OSTRZEŻENIE „ Odkręć pokrętło centralne 'A', zdjąć nakładkę 'B' i wspornik niższy 'C', uważając, aby nie zgubić...
  • Página 67 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) uderzenia obracającą się głowicą o ziemię. Ostrze tnące OSTRZEŻENIE przetnie żyłkę, aby zapewnić odpowiednią wysokość pokosu.
  • Página 68 „ Wyjąć szpulę z głowicy żyłkowej O pomoc należy zwracać się telefonicznie do działu obsługi klienta firmy Greenworks Tools. Nie stosować ro- UWAGA: Wyjąć pozostałość starej żyłki. zpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. „ O dciąć fragment żyłki długości około 3 m.
  • Página 69 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) dłuższy czas, ładujcie wasz akumulator co miesiąc lub być rozdzielone i składowane w odpowiednich co dwa miesiące.
  • Página 70 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) POPIS POPIS Elektrické napětí 40 volts 1. Spínač spouště 6300 ( ±10% )...
  • Página 71 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) PŘIPOJENÍ PŘEDNÍ RUKOJETI Viz Obrázek 3. VAROVÁNÍ „ Odšroubujte středový šroub s plastovou hlavou 'A', sejměte víko 'B' a spodní...
  • Página 72 NATAŽENÍ STRUNY Viz Obrázek 7. neodstraní. Pro pomoc prosím zavolejte zákaznický servis Když je strunová sekačka v provozu, struna se greenworks tools. opotřebovává a zkracuje. Tento vyžínač je vybaven nárazovým odvíjením struny, díky němuž pokročila VAROVÁNÍ...
  • Página 73 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) Pouze součásti zobrazené na seznamu součástí jsou „ Prostrčte šroubovák oběma otvory. určeny k opravě...
  • Página 74 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Čeština (Překlad z originálních pokynů) přírodě, ale obraťte se na sběrné středisko v souladu s platnými místními předpisy.
  • Página 75 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) ŠPECIFIKÁCIE POPIS Napätie 40 volts 1. Spínač so spúšťou 6300 ( ±10% )...
  • Página 76 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) MONTÁŽ PREDNEJ RUKOVÄTE Viď Obrázok 3. VAROVANIE „ Odskrutkujte stredovú skrutku s plastovou hlavou 'A', zložte veko 'B' a spodný...
  • Página 77 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) keď hlava narazí na zem počas rotácie. Rezacie ostrie VAROVANIE odreže vlákno tak, aby sa dosiahol presný...
  • Página 78 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) žinka zapadla na svoje miesto v otvore. VAROVANIE „ Žinku veďte rovnomerne a pevne v smere hodinových ručičiek.
  • Página 79 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) „ životné prostredie; tieto odpadky nesmú byť odhodené OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA do bežného odpadu, ale musia byť...
  • Página 80 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) 3. Gub za zaklepanje SPECIFIKACIJA 4. Sprednji ročaj 5. Gred Napetost 40 volts 6.
  • Página 81 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) PRITRJEVANJE SPREDNJE ROČICE Glejte Sliko 3. OPOZORILO „ Odvijte osrednjo ročko 'A', odstranite objemko 'B' in spodnji nosilec 'C' ;...
  • Página 82 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) PILAGODLJIV PREMER OBMOČJA KOŠENJA OPOZORILO Glejte Sliko 8. Hrup. Med uporabo naprave boste deležni določene Kosilnica je nastavljena na 35 cm (14 in) premera košenja.
  • Página 83 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) SESTAVA REZALNIKA Glejte Sliko 11. OPOZORILO Opozorilo: Bodite pozorni na ostre robove in nosite roka- vice.
  • Página 84 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Slovensko (Prevod originalnih navodil) „ Ko stroja ne boste več uporabljali, ga ne smete odvreči v okolje, ampak se obrnite na center za zbiranje odpadkov, v skladu z veljavni lokalnimi predpisi.
  • Página 85 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) SPECIFIKACIJE OPIS Napon 40 volts 1. Prekidač Maksimalna 2. Zadnja ručka brzina bez 6300 ( ±10%) /min 3.
  • Página 86 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) MONTAŽA PREDNJE RUČKE Vidi Sliku 3. UPOZORENJE „ Odvijte središnju završnu maticu 'A', skinite kapicu 'B' i donji nosač...
  • Página 87 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) „ Uklonite bateriju iz flaksa. UPOZORENJE „ Uklonite oba vijka na reznoj oštrici s križnim odvijačem (nije isporučen).
  • Página 88 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) Samo dijelovi koji su prikazani na popisu dijelova su nami- „ Kroz dva utora gurnite odgovarajući odvijač. jenjeni da budu popravljeni ili zamijenjeni od strane koris- „...
  • Página 89 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Hrvatski(Prijevod izvornih uputa) VODIČ ZA PREPOZNAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJE Nit se zalijepila. Podmažite ju sprejom na bazi si- likona.
  • Página 90 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) MŰSZAKI ADATOK LEÍRÁS Feszültség 40 volts 1. Ravaszkapcsoló Maximális sebes- 6300 ( ±10%) /min 2.
  • Página 91 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ELSŐ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE Lásd a 3. ábrát. FIGYELEM „ Csavarozza ki a középső gombot 'A', távolítsa el a szeget 'B' és az alsó...
  • Página 92 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ÁLLÍTHATÓ VÁGÁSI ÁTMÉRŐ Lásd 8. ábra. FIGYELEM A szegélyvágó jelenleg 14 in. vágási szélességre van beál- lítva.
  • Página 93 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) a nyílásba, hogy ne tekeredhessen le. FIGYELEM „ Ne csavarja fel a szálat az orsó széle mögé. A műanyag részek soha ne érintkezzenek fékfolyadék- FŰ...
  • Página 94 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR RO BG EL AR TR HE LT LV ET Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) hulladékokat ne helyezze a háztartási hulladékba, KÖRNYEZETVÉDELEM hanem szelektív hulladékkezelés keretében szállítsa „...
  • Página 95 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) CARACTERISTICI TEHNICE DESCRIERE 1. Întrerupător Tensiune 40 volts 2.
  • Página 96 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) MONTAREA MÂNERULUI ANTERIOR Vezi Figura 3. AVERTISMENT ■ Destrângeți butonul central 'A', îndepărtați piesa de blocare 'B' și suportul inferior 'C' având grijă...
  • Página 97 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Pentru a opri: sistem de avansare a firului prin lovire, care avansează fir suplimentar când capul este lovit uşor de sol în timp ce ■...
  • Página 98 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) utilizarea solvenților din comerț. Folosiți o lavetă curată ■...
  • Página 99 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU BG EL AR TR HE LT LV ET Română(Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) protecții adecvate pe accesoriilor de tăiere prevăzute filtrelor, părţilor deteriorate sau a oricărui alt element cu lame din metal.
  • Página 100 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) ХАРАКТЕРИСТИКИ ОПИСАНИЕ Напрежение 40 volts 1. Пусков прекъсвач Cкорост без 6300 ( ±10%) /min 2.
  • Página 101 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) ПPEДУПPEЖДEHИE ПPEДУПPEЖДEHИE Винаги предпазвайте очите си. Неспазването на това правило може да доведе до тежки физически наранявания, произтичащи...
  • Página 102 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) „ Инструментът реже по-добре, ако се движи отляво Вижте Фигура 4. надясно...
  • Página 103 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) ДИСК ЗА РЯЗАНЕ НА НИШКАТА Вижте Фигура 8. Инструментът е снабден с диск за рязане на нишката върху...
  • Página 104 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) това действие, поставете кордата в слота, така че подходяща защита за...
  • Página 105 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO EL AR TR HE LT LV ET Български(Превод от оригиналните инструкции) НАСОКИ ЗА УСТАНОВЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЕ Нишката е залепнала към себе Смажете...
  • Página 106 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Τάση 40 volt Διακόπτης ενεργοποίησης Ταχύτητα χωρίς 6300(±10%)/λεπτό 2. Πίσω λαβή φορτίο 3. Διακόπτης κλειδώματος 4.
  • Página 107 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην προσπαθείτε να τροποποιήσετε το προϊόν ή να Φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών. Διαφορετικά δημιουργήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται για υπάρχει...
  • Página 108 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET „ Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης „ Οι φράχτες από σύρμα και ξύλο προκαλούν πρόσθετη για να απενεργοποιήσετε το κοπτικό μηχάνημα. φθορά...
  • Página 109 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET „ Αφαιρέστε την μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ „ Σπρώξτε τα γλωσσίδια στο πλάι του καλύμματος πηνίου. Κατά τις εργασίες...
  • Página 110 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET „ Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί 19mm ή 3/4", σφίξτε το ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ παξιμάδι κλειδώματος "J" αριστερόστροφα σε 44-58" „...
  • Página 111 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR LT LV ET ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ο σπάγκος έχει κολλήσει. Λιπάνετε με σπρέι σιλικόνης. Δεν υπάρχει αρκετός σπάγκος Προσθέστε...
  • Página 112 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET ‫اليد الخلفية‬ ‫المواصفات‬ ‫مفتاح غلق القدح‬ ‫اليد األمامية‬ ‫04 فولت‬ ‫الجهد‬ ‫العامود‬ ‫0036)%01±(/ دقيقة‬ ‫سرعة الالحمل‬ ‫حارف...
  • Página 113 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET .2 ‫تركيب حارف الحشائش انظر الشكل‬ ‫التشغيل‬ ‫تحذير‬ ‫أمسك برأس الكهرباء بينما تكون يدك اليمنى على اليد الخلفية ويدك اليسرى على‬ ‫اليد...
  • Página 114 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET ‫تحذير‬ ‫تحذير‬ ‫عند الصيانة، استخدم قطع غيار مماثلة فقط. حيث أن استخدام أي قطع غيار‬ ‫يمكن...
  • Página 115 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET ‫الحماية البيئية‬ ‫قم بإعادة تركيب غطاء البكرة من خالل الضغط على الجنيحين إلى األسفل‬ „ .‫ودفع...
  • Página 116 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL TR HE LT LV ET ‫استكشاف األخطاء وعالجها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ .‫يمكن التشحيم بواسطة رشاش سليكون‬ .‫الخيط ملحوم في بعضه البعض‬ ‫ركب...
  • Página 117 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) 4. Ön kol TEKNİK ÖZELLİKLER 5. Mil 6. Çim yönlendirici Voltaj 40 volt 7.
  • Página 118 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) ÇİM YÖNLENDİRİCİYİ TAKMAK Bkz. Şekil 2. İŞLETİM Tahrik kafasını arka kulbundan sağ elinizle ve ön kul- UYARI bundan sol elinizle tutun.
  • Página 119 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) 14 inçe ayarlayın. Daya yüksek kesme alanı için kesme Titreşim. Her zaman güvenlik ve titreşim önleyici eldiven bıçağını...
  • Página 120 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) MAKARA DEĞİŞİMİ Bkz. Şekil 9. yönünün tersine doğru sıkın. İdeal performansı elde etmek için üreticinin orijinal yedek „...
  • Página 121 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL HE LT LV ET Türkçe (Orijinal talimatlar) SORUN GİDERME SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM İp kendisine yapışmıştır. Silikon sprey ile yağlayın. Makarada yeterli ip yoktur.
  • Página 122 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫הדק נעילה‬ ‫מפרטים‬ ‫ידית קדמית‬ ‫ציר‬ ‫מתח‬ ‫04 וולט‬ ‫מסיט דשא‬ ‫מהירות ללא‬ ‫0036)%01±(/דקה‬ ‫להב חיתוך‬ ‫עומס‬...
  • Página 123 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET .4 ‫לחיבור הסוללה ראה איור‬ .‫הפוך את החרמש לגישה לראש החרמש‬ „ ‫הכנס את הסוללה לחרמש. התאם את הצלעות הבולטות של‬ „...
  • Página 124 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET .‫החלקים החסרים או הפגומים‬ .‫גדרות תיל ועץ שוחקות את חוט החיתוך ועלולות אף לשבור אותו‬ „...
  • Página 125 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫הגנה על הסביבה‬ ‫לפף את החוט באופן שווה בכיוון השעון. לאחר הסיום, הכנס את‬ „ .‫החוט...
  • Página 126 DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR LT LV ET ‫פתרון בעיות‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫הפתרון‬ ‫הבעיה‬ .‫החוט נדבק לעצמו‬ .‫השתמש בתרסיס סיליקון‬ .‫אין מספיק חוט בסליל‬ ‫התקן...
  • Página 127 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) SPECIFIKACIJOS ĮSPĖJIMAS Skleidžiamos vibracijos vertė darbo metu su elektriniu Įtampa 40 volts prietaisu gali skirtis nuo pateiktos benrosios vertės Tuščios mašinos 6300(±10%)...
  • Página 128 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Nebandykite prietaiso modifikuoti ar kurti priedų, kurie Nenaudokite gamintojo nerekomenduojamų dalių ar nėra rekomenduojaminaudotisu šiuo produktu.
  • Página 129 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) KRŪMAPJOVĖS PALEIDIMAS/SUSTABDYMAS AUTOMATINIS VALO PADAVIMAS Žr. Pav. 7. Žr. Pav. 5. Nešiojamajai žoliapjovei veikiant pjovimo lynas dėvisi ir trumpėja.
  • Página 130 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) eiskite įrenginio tol, kol visos trūkstamos ar pažeistos dalys „ Sulenkite lyną ties viduriu ir užkabinkite kilpą už ritės viduriniojo lanko išpjovos.
  • Página 131 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LV ET Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) atskirti ir perduoti į surinkimo punktus, kuriuose bus APLINKOS APSAUGA pasirūpinama jų sunaikinimu. „...
  • Página 132 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SPECIFIKĀCIJAS BRĪDINĀJUMS Vibrāciju emisijas faktiskā elektroinstrumenta Spriegums 40 volts izmantošanas laikā var atšķirties no vērtības, kas tika norādīta saskaņā...
  • Página 133 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) BRĪDINā JUMS BRĪDINāJUMS Nemēģiniet pārveidot šo izstrādājumu vai izveidot Neizmantojiet sastāvdaļas vai piederumus, kurus piederumus, kas nav ieteikti lietošanai ar šo izstrādājumu.
  • Página 134 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) „ Lai trimmeri apturētu, vienkārši atlaidiet mainīgā PIELĀGOJAMS PĻAUŠANAS DIAMETRS Skatīt 8.Att. ātruma kontroles slēdzi.
  • Página 135 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) auklu. Pēc tam ievietojiet auklu spraugā, lai tā BRĪDINāJUMS neattinas. „ Nevīstiet trimmera auklu ārpus spoles malas. Plastmasas daļas nekādā...
  • Página 136 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA savākšanas centriem, nodrošina atkritumu utilizāciju. „ Mašīnas īpašniekam ir jārūpējas par vides aizsardzību, izturoties ar cieņu pret sabiedrību un vidi, kurā...
  • Página 137 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) TÄPSUSTUSED KIRJELDUS Pinge 40 volts 1. Katkestushoob 6300 ( ±10% ) /min Kiirus ilma koor- 2.
  • Página 138 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) „ Asetage käepide alumise toe sisse. HOIATUS „ Paigaldage klamber 'B' alumisele toele 'C' ja asetage kogu komplekt varrele.
  • Página 139 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Märkus. 14-tolline mõõt tagab suurema tööea. 16-tolline Vibreerimine Kandke alati vibreerimisvastaseid kindaid. mõõt tagab suurema lõikeala. Liigne vibreerimine võib põhjustada sõrmede kahvatuks Märkus: väiksem läbimõõt suurendab tööaega ja lõi- tõmbumist ja randmekanalisündroomi.
  • Página 140 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis „ Asetage muruniiduki tera ‘G’ vaheketta ‘F’ peale, kontrollige, et oleks kohakuti.
  • Página 141 EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG AR TR HE LT LV Eesti(Originaaljuhendi tõlge) RIKKE OTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Jõhv on enda külge kinni kleepunud. Määrige jõhvi silikoonõliga. Poolil ei ole piisalt jõhvi.
  • Página 142 Greenworks Werkzeuggarantie für Heimwerkergeräte PERIOD OF WARRANTY GEWÄHRLEISTUNGSFRIST All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet.
  • Página 143 PERÍODO DE GARANTÍA PERIODO DI GARANZIA Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de anni per le parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto.
  • Página 144 PERÍODO DE GARANTIA Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et anos de garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra main d'oeuvre à...
  • Página 145 СРОК ГАРАНТИИ Все новые агрегаты поставляются, в случае домашнего использования, Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une с 2-летней гарантией от первоначальной даты покупки на запчасти garantie de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et и...
  • Página 146 TAKUUKAUSI GARANTIPERIOD Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska...
  • Página 147 GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på for deler og arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti tilgjengelig for maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 148 W przypadku maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna je poskytována na zařízení používané profesionálně, protože nástroje jest gwarancja 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Greenworks Tools jsou navrženy především k používání hobby Tools przeznaczone są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie spotřebiteli.
  • Página 149 Na voljo je stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za neprofesionalne domácich dielňach.
  • Página 150 2 éves, az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással stroje používané profesionálne je dispozícii je 30-dňová záruka, keďže rendelkezik. A professzionális célra használt gépekre 30 napos stroje Greenworks Tools sú určené primárne na použitie zákazníkmi v jótállás vonatkozik, mivel a Greenworks Tools gépek elsődlegesen a domácich dielňach.
  • Página 151 PERIOADA DE GARANIE ПЕРИОД НА ГАРАНЦИЯТА Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a Всички машини на Greenworks Tools се предоставят с 2-годишна pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 гаранция...
  • Página 152 ‫مدة الضمان‬ Όλα τα νέα μηχανήματα της Greenworks Tools συνοδεύονται από ‫ الجديدة مزودة بضمان مدته عامين على كافة األجزاء‬Greenworks Tools‫جميع آالت شركة‬ εγγύηση 2 ετών για τα εξαρτήματα και τα εργατικά τους, από την ‫والعمالة من تاريخ الشراء األصلي. كما يتوافر ضمان لمدة 03 يو م ًا على اآلالت المستخدمة احتراف ي ًا‬...
  • Página 153 ‫של שנתיים על החלקים והעבודה החל מתאריך הרכישה המקורי. קיימת אחריות‬ Greenworks Tools ürünleri esas itibarıyla Kendin Yap tüketicileri Greenworks Tools-‫של 03 ימים על מכונות שנעשה בהן שימוש מקצועי, היות ש‬ tarafından kullanılmak üzere tasarlandığından profesyonel olarak ."‫מיועדות לשימוש בעיקר על ידי צרכנים בשיטת "עשה זאת בעצמך‬...
  • Página 154 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIJAS PERIODS Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām įrenginiai naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Página 155 13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele. 14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt. Garantii Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu originaaldokument.
  • Página 156 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Changzhou Globe Co., Ltd. Hersteller: Changzhou Globe Tools Co., Ltd. Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China 213000 P.R.China Name and address of the person authorised to compile the technical Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Akte file: zusammenzustellen:...
  • Página 157 DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd. Fabricant : Changzhou Globe Co., Ltd. Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu Adresse : No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 China 213000 R. P. de Chine Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico: Nom et adresse de la personne autorisée à...
  • Página 158 EC-SÄÄDÖSTENMUKAISUUSILMOITUS EU-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Valmistaja: Changzhou Globe Co., Ltd. Tillverkare: Changzhou Globe Co., Ltd. Osoite: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu Adress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, P.R.China 213000 Kina Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Namn och adress för den som har behörighet att sammanställa tekniskt Nimi: Peter Söderström dokument:...
  • Página 159 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent: Changzhou Globe Co., Ltd. Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: Nr 65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu Adresa: Xinggang Road č. 65, zóna Zhonglou Changzhou, Jiangsu 213000, ChRL 213000 Čínská lidová republika Nazwisko i adres osoby uprawnionej do przygotowania dokumentacji Jméno a adresa osoby pověřené...
  • Página 160 EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI Proizvođač: Changzhou Globe Co., Ltd. Gyártó: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu Cím: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China 213000, Kína Ime i prezime, i adresa osobe ovlaštene da sastavi tehničku datoteku: A műszaki dokumentáció...
  • Página 161 ‫إعالن مطابقة األوروبي‬ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Κατασκευαστής: Changzhou Globe Co., Ltd. Διεύθυνση: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu .dtL ,.oC ebolG uohzgnahC :‫الشركة المصنعة‬ 213000 P.R.China usgnaiJ ,uohzgnahC enoZ uolgnohZ daoR gnaggniX 65.oN :‫العنوان‬ Όνομα και διεύθυνση ατόμου εξουσιοδοτημένου να συντάξει τον τεχνικό .anihC.R.P 213000 φάκελο: :‫اسم...
  • Página 162 EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EB ATITIKTIES DEKLARACIJA Gamintojas: Changzhou Globe Co., Ltd. Ražotājs: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresas: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000, Adrese: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 Kinija P.R.China Techninę bylą tvarkyti įgalioto asmens vardas, pavardė, adresas: Personas vārds un adrese, kas pilnvarota sastādīt tehnisko failu: Vardas, pavardė: Peter Söderström Vārds: Peter Söderström...

Este manual también es adecuado para:

2103907