Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

d
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI
CT-X410
STEREO CAR CASSETTE RECEIVER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO PARA AUTOMOVIL
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and
serial number (you will find them on the right side of
your set) in the space provided below. Please refer to
them when you contact your AIWA dealer in case of
difficulty.
Model No. CT-X410
Serial No.
YU
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
loading

Resumen de contenidos para Aiwa CT-X410 YU

  • Página 1 For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the right side of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty. Model No. CT-X410...
  • Página 2 Welcome NOTE This equipment has been tested and found to Thank you for your purchasing this AIWA product. comply with the limits for a Class B digital device, To optimize the performance of this unit, please pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These read through this manual carefully.
  • Página 3 TABLE OF CONTENTS PARTS AND CONTROLS ........................3 DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL ..............4 SETTING THE CLOCK ........................5 RADIO OPERATION .......................... 5 PRESETTING STATIONS ........................6 MY INFORMATION SWITCH ......................8 TAPE PLAYBACK ..........................9 SOUND ADJUSTMENTS ......................... 10 CONNECTING A PORTABLE CD/MD/MP3 PLAYER OR OTHER EQUIPMENT ......
  • Página 4 PARTS AND CONTROLS Front panel Display window Rear panel Front panel Display window 1 FUNC (function) button & Band indicator 2 PWR (power on/off)/MUTE button * VOL (volume) indicator 3 Jog Dial ( BASS (bass) indicator 4 z (eject) button ) TRE (treble) indicator 5 TUNE i button - BAL (balance) indicator...
  • Página 5 Attaching the front panel DETACHING AND ATTACHING THE FRONT PANEL Security Lamp When the front panel is detached, you can find an You can detach the front panel from the unit and LED lamp on the front side of the unit. This lamp carry it with you when you leave your car is designed to deter theft, and continues to flash unattended.
  • Página 6 SETTING THE CLOCK RADIO OPERATION Press PWR to turn the unit on. Press PWR to turn the unit on. Press DISP to have the clock displayed. Press FUNC repeatedly to select the band from among FM1, FM2, FM3, AM1, If the clock indication is already displayed, skip this step.
  • Página 7 PRESETTING STATIONS To preset stations automatically (Auto Memory) To turn the unit off Press and hold PWR for more than 2 seconds. If you press this button for less than 2 seconds, it functions as MUTE. Note The unit turns on in the last mode selected when Press PWR to turn the unit on.
  • Página 8 To tune in a preset station PRESETTING STATIONS To preset stations manually You can manually preset stations that have not been selected by an auto memory operation. Press PWR to turn the unit on. Press FUNC repeatedly to select a desired band from among FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2.
  • Página 9 Press SEL. MY INFORMATION The radio indication flashes. SWITCH Band indicator You can timer-activate the radio for a daily radio program. The unit turns on and off in Radio mode at the preset turn-on and turn-off times automatically. Press FUNC to select the band. Tune in the desired station by pressing Setting the timer TUNE i or TUNE k or one of the preset...
  • Página 10 MY INFORMATION SWITCH TAPE PLAYBACK Activating the timer Insert a cassette to start playback. With the unit on, press INFO. The “MY INFO” indicator lights up and the timer is activated. The “MY INFO” indicator flashes between turn-on time and turn-off time. To cancel the timer Press INFO again so that the “MY INFO”...
  • Página 11 Auto Reverse function SOUND ADJUSTMENTS When the end of the tape is reached during playback or fast tape transport, the direction of the tape is automatically reversed, and playback starts on the other side. Tape direction indications Playback Fast- forward or rewind Upper side Lower side...
  • Página 12 Source Level Adjuster SOUND ADJUSTMENTS You can adjust the output level in each mode to MUTE button equalize the volume level. Press this button to temporarily lower the volume. Press it again to restore the previous volume. The “MUTE” indicator in the display window flashes while the mute function is active.
  • Página 13 Returning to the factory settings CONNECTING A Adjusted settings of VOL, BASS, TRE, BAL, PORTABLE CD/MD/MP3 FAD, H-BASS, and source level can be returned PLAYER OR OTHER to the factory settings with a simple operation. EQUIPMENT With the unit off, press and hold DISP for more than 2 seconds.
  • Página 14 SETTING THE BEEP TONE MAINTENANCE The unit is preset at the factory to beep each time Cleaning the front panel you press any button on the front panel except %, When the front panel is soiled, wipe the surface z, f, or g (no beep with the Jog Dial). You with a soft, dry cloth.
  • Página 15 GENERAL SPECIFICATIONS Power-Supply Voltage: 14.4 V (11 to 16 V allowable), DC, negative ground 4 Ω Load Impedance: Tone Control: Bass ± 10 dB at 100 Hz RADIO SECTION Treble ± 10 dB at 10 kHz (FM) Preamp Output Voltage (load impedance): Frequency Range: 87.5 MHz –...
  • Página 16 Las modificaciones y ajustes de este producto Muchas gracias por su compra de este producto que no han sido autorizadas a título expreso por AIWA. Para utilizar este aparato en las mejores el fabricante pueden anular el derecho o autoridad condiciones posibles, lea cuidadosamente las del usuario para hacer funcionar este producto.
  • Página 17 INDICE PARTES Y CONTROLES ........................3 DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO ............4 AJUSTE DE RELOJ ..........................5 FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO ....................5 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES ..................6 INTERRUPTOR DE INFORMACION PROPIA ................... 8 REPRODUCCION DE LA CINTA ....................... 9 AJUSTES DEL SONIDO ........................
  • Página 18 PARTES Y CONTROLES Panel delantero Pantalla Panel trasero Panel delantero Pantalla 1 Botón FUNC (función) & Indicador de banda 2 Botón PWR (conexión/desconexión)/MUTE * Indicador VOL (volumen) 3 Aro de avance lento ( Indicador BASS (graves) 4 Botón z (expulsión) ) Indicador TRE (agudos) 5 Botón TUNE i - Indicador BAL (balance)
  • Página 19 Instalación del panel delantero DESMONTAJE E INSTALACION DEL PANEL DELANTERO Luz de seguridad Cuando se desmonte el panel delantero aparece Se puede desmontar el panel delantero del la luz LED en el lado delantero del aparato. Esta aparato y llevarlo consigo cuando se deja el luz fue diseñada para evitar el robo y permanece coche estacionado sin vigilancia.
  • Página 20 AJUSTE DE RELOJ FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Presione PWR para conectar el aparato. Presione DISP para que aparezca el Presione PWR para conectar el aparato. reloj. Presione FUNC repetidamente para Si ya aparece la indicación del reloj, salte seleccionar la banda entre FM1, FM2, este paso.
  • Página 21 PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES Programación automática de las estaciones (memoria automática) Para desconectar el aparato Presione y mantenga PWR durante más de 2 segundos. Si presiona este botón durante menos de 2 segundos, funciona como MUTE. Nota El aparato se conecta en el último modo Presione PWR para conectar el aparato.
  • Página 22 Repita estos procedimientos para programar PROGRAMACION DE LAS ESTACIONES hasta 6 estaciones cada una en FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2. • Si se trata de programar una estación en un Verificación de estaciones programadas botón de estación programada donde ya existe (exploración programada) otra estación en la misma banda, se borrará...
  • Página 23 Presione SEL. INTERRUPTOR DE Destella la indicación de la radio. INFORMACION PROPIA Indicador de banda Se puede activar la radio con el temporizador de un programa diario de la radio. El aparato conecta y desconecta automáticamente en el modo de radio a la hora programada.
  • Página 24 INTERRUPTOR DE INFORMACION REPRODUCCION DE LA PROPIA CINTA Activación del temporizador Coloque una cassette para empezar a reproducir. Con el aparato conectado, presione INFO. Se enciende el indicador “MY INFO” y se activa el temporizador. El indicador “MY INFO” destella desde el tiempo de conexión al tiempo de desconexión.
  • Página 25 Función de inversión automática AJUSTES DEL SONIDO Cuando se llega al final de la cinta durante la reproducción o el transporte rápido de la cinta, el sentido de la cinta se invierte automáticamente y empieza a reproducir el otro lado. Indicaciones de sentido de la cinta Reproducción Avance rápido...
  • Página 26 Ajustador de nivel de fuente AJUSTES DEL SONIDO Puede ajustar el nivel de salida en cada modo Botón MUTE para ecualizar el nivel de volumen. Presione este botón para bajar temporalmente el volumen. Presione nuevamente para volver al volumen original. El indicador “MUTE”...
  • Página 27 Volviendo a los ajustes de fábrica CONEXION DE UN Los ajustes realizados de VOL, BASS, TRE, TOCADISCOS PORTATIL DE BAL, FAD, H-BASS y el nivel de la fuente pueden DISCOS COMPACTOS/ volver a los ajustes de fábrica con una simple operación.
  • Página 28 AJUSTE DE LA ALARMA MANTENIMIENTO El aparato está programada de fábrica para sonar Limpieza del panel delantero cada vez que presione cualquier botón en el panel Cuando el panel delantero está sucio, limpie la delantero excepto %, z, f, o g (no suena superficie del panel con un paño suave y seco.
  • Página 29 GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Tensión de suministro de corriente: 14,4 V (11 a 16 V admisible), CC, tierra negativa Impedancia de carga: 4 Ω Control de tono: Graves ± 10 dB a 100 Hz SECCION DE LA RADIO Agudos ± 10 dB a 10 kHz (FM) Tensión de salida de pre-amplificación (impedancia Gama de frecuencias: 87,5 MHz –...
  • Página 30 Les modifications ou ajustements à ce produit, Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit non expressément approuvées par le fabricant, AIWA. Pour optimiser ses performances, veuillez peuvent annuler le droit ou l’autorité de l’utilisateur lire attentivement ce mode d’emploi. à faire fonctionner ce produit.
  • Página 31 TABLE DES MATIERES ORGANES ET COMMANDES ......................3 RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT ................4 REGLAGE DE L’HEURE ........................5 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO ....................5 PREREGLAGE DE STATIONS ......................6 FONCTION MES INFORMATIONS ....................8 LECTURE DE CASSETTE ......................... 9 AJUSTEMENTS DU SON .........................
  • Página 32 ORGANES ET COMMANDES Panneau avant Fenêtre d’affichage Panneau arrière Panneau avant Fenêtre d’affichage 1 Touche FUNC (fonction) & Indicateur de bande 2 Touche PWR (mise sous/hors tension)/ * Indicateur VOL (volume) ( Indicateur BASS (graves) MUTE 3 Bague Jog ) Indicateur TRE (aiguës) 4 Touche z (éjection) - Indicateur BAL (balance) 5 Touche TUNE i...
  • Página 33 Fixation du panneau avant RETRAIT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT Témoin de sécurité Vous pouvez détacher le panneau avant de Quand le panneau avant est retiré, une DEL- l’appareil et l’emporter quand vous laissez la témoin est visible sur l’avant de l’appareil. Prévue voiture sans surveillance.
  • Página 34 REGLAGE DE L’HEURE FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez sur PWR pour mettre l’appareil Appuyez sur DISP pour afficher sous tension. l’horloge. Appuyez plusieurs fois sur FUNC pour Si l’indication de l’horloge est déjà affichée, sélectionner une bande parmi FM1, sautez cette étape.
  • Página 35 PREREGLAGE DE STATIONS Préréglage automatique de stations (mémoire automatique) Mise hors tension de l’appareil Appuyez sur PWR plus de 2 secondes. Si la touche est pressée moins de 2 secondes, elle opérera comme MUTE. Remarque Cet appareil se met sous tension dans le dernier mode sélectionné...
  • Página 36 Répétez ces procédures pour prérégler jusqu’à 6 PREREGLAGE DE STATIONS stations pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2. • Si vous préréglez une station sur une touche de Contrôle des stations préréglées (balayage de station préréglée sur laquelle une autre station préréglage) de la même bande est déjà...
  • Página 37 Appuyez sur SEL. FONCTION MES L’indication de la radio clignote. INFORMATIONS Indicateur de bande La radio peut être activée par minuterie pour un programme par jour. L’appareil se met automatiquement sous et hors tension en mode Radio aux heures préréglées. Appuyez sur FUNC pour sélectionner la bande.
  • Página 38 FONCTION MES INFORMATIONS LECTURE DE CASSETTE Activation de la minuterie Insérez une cassette pour démarrer la lecture. L’appareil sous tension, appuyez sur INFO. L’indicateur “MY INFO” s’allume et la minuterie est activée. L’indicateur “MY INFO” clignote entre les heures d’allumage et d’extinction. Annulation de la minuterie Appuyez à...
  • Página 39 Fonction d’inversion automatique AJUSTEMENTS DU SON En arrivant en fin de bande pendant la lecture ou le transport rapide, le sens de défilement est automatiquement inversé, et la lecture de l’autre face démarre. Indications de sens de défilement de la bande Lecture Avance rapide ou rebobinage...
  • Página 40 Réglage de niveau sonore AJUSTEMENTS DU SON Vous pouvez ajuster le niveau de sortie en chaque Touche MUTE mode pour égaliser le volume. Appuyez pour réduire temporairement le volume. Appuyez à nouveau pour rétablir le volume précédent. L’indicateur “MUTE” clignote dans la fenêtre d’affichage pendant l’activation de la fonction d’assourdissement.
  • Página 41 Retour aux valeurs usine par défaut RACCORDEMENT D’UN Les réglages VOL, BASS, TRE, BAL, FAD, H- LECTEUR DE CD/MD/MP3 BASS et le niveau sonore effectués peuvent être PORTABLE OU D’UN remis aux valeurs usine par défaut par une opération simple. AUTRE EQUIPEMENT L’appareil hors tension, appuyez sur DISP plus de 2 secondes.
  • Página 42 REGLAGE DE LA ENTRETIEN TONALITE BIP Nettoyage du panneau avant Quand le panneau avant est sale, essuyez la L'appareil est préréglé à l'usine pour émettre une surface avec un chiffon doux et sec. tonalité bip à toute pression d'une touche sur le panneau avant, sauf %, z, f, ou g (pas de Nettoyage de la tête de lecture tonalité...
  • Página 43 GENERALITES SPECIFICATIONS Tension d’alimentation: 14,4 V (11 à 16 V tolérés), CC, masse négative Impédance de charge: 4 Ω Contrôle de la tonalité: Graves ±10 dB à 100 Hz SECTION RADIO Aiguës ±10 dB à 10 kHz (FM) Tension de sortie préampli (impédance de charge): Gamme de fréquences: 2,2 V (10 kΩ) 87,5 MHz à...
  • Página 44 8A-KTG-902-11 000201BTM-OX Printed in China...