Página 1
WATER KETTLE 5KEK1522 OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник з експлуатації...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. European Union Only: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Página 4
PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 19. Do not let the Cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces. 20. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 21. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
Página 5
SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
Página 6
PRODUCT USAGE INSERTING AND REMOVING THE FILTER Inserting the filter: The filter is located behind the spout inside the Water Kettle. Open the lid. Slide the filter down into the slot behind the spout, making sure that the curve facing outward on the filter matches to the curve of the Kettle.
Página 7
CARE AND CLEANING (CONTINUED) CLEANING THE FILTER The Water Kettle features a removable Meshed Filter that traps scale deposits for cleaner water. The Filter will need to be cleaned periodically-more often if you have hard water. To access Filter: open the Lid; the Filter is located behind Spout inside Water Kettle. Grasp the top of the Filter to remove.
Página 8
The Guarantor grants the Guarantee for the products mentioned under Section 1.b) which a consumer has purchased from a seller or a company of the KitchenAid-Group within the following countries: U.K., Ireland, or South Africa, or the United Arab Emirates (UAE).
Página 9
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 10
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 11
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 5. Nur Europäische Union: Die Geräte dürfen von Kindern unter 8 Jahren nur benutzt werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht und ab dem Alter von 8 Jahren reinigen oder warten.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 16. Versuchen Sie niemals, das heiße Gerät zu tragen. Verschüttetes heißes Fett kann schwere Verletzungen oder Verbrennungen verursachen. 17. Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden. 18. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. 19. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder die Kante der Arbeitsfläche hängen und verhindern Sie den Kontakt des Kabels mit heißen Oberflächen.
Página 13
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
Página 14
PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Spannung: 220–240 Volt WARNUNG Frequenz: 50–60 Hertz Leistung: 2.400 W bei den Modellen 5KEK1522E und 5KEK1522S (Wasserkocher mit europäischen und Schweizer Steckern) 3.000 W bei Modell 5KEK1522B (Wasserkocher mit britischem Stecker) HINWEIS: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder dem Stromschlaggefahr Kundendienst des Herstellers ausgetauscht...
Página 15
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Seite der Basis. Die Bedienelemente leuchten auf, und der Wasserkocher beginnt sich zu erwärmen. Die Temperaturanzeige steigt an, wenn sich das Wasser erwärmt. HINWEIS: Der Wasserkocher stoppt automatisch, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Página 16
ENTSORGUNG VON ELEKTROGERÄTEN ENTSORGEN DES VERPACKUNGSMATERIALS Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar und mit dem Recycling-Symbol versehen. Die verschiedenen Komponenten der Verpackung müssen daher verantwortungsvoll und in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen und Vorschriften zur Abfallentsorgung entsorgt werden. RECYCLING DES PRODUKTS Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren Werkstoffen hergestellt. Entsorgen sie das Gerät gemäß...
Página 17
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 18
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 19
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 20
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 4. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Página 21
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 11. Fixez toujours la fiche sur l’appareil d’abord, puis branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Pour débrancher, eteignez toutes les commandes, puis débranchez la fiche de la prise murale. 12. AVERTISSEMENT : ne retirez pas le couvercle lorsque l’eau bout.
Página 22
Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne,...
Página 23
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) ALIMENTATION Tension : 220 - 240 V AVERTISSEMENT Fréquence : 50-60 Hz Puissance : 2 400 W pour les modèles 5KEK1522E et 5KEK1522S (bouilloires avec fiches européennes et suisses) 3 000 W pour le modèle 5KEK1522B (bouilloire avec fiche britannique) REMARQUE : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Página 24
UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Appuyez sur le bouton d’alimentation situé sur le côté du socle. Les commandes s’allument et la bouilloire commence à chauffer. L’indicateur de température augmente au fur et à mesure que l’eau chauffe. REMARQUE : la bouilloire s’arrête automatiquement lorsque la température définie est atteinte.
Página 25
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 26
(articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
Página 27
CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE) Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A. 5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504...
Página 29
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 30
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 5. Solo per l’Unione Europea: questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, solo se sono sorvegliati o se è stato loro insegnato come usarlo in condizioni di sicurezza e se sono consapevoli dei pericoli che può comportare.
Página 31
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 16. Non tentare mai di spostare l'apparecchio quando è caldo. Gli schizzi di grassi caldi possono causare gravi lesioni o ustioni. 17. Utilizzare l'apparecchio solo con la base fornita in dotazione. 18. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. 19.
Página 32
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) REQUISITI ELETTRICI Voltaggio: 220-240 Volt AVVERTENZA Frequenza: 50-60 Hz Potenza: 2400 W per i modelli 5KEK1522E e 5KEK1522S (bollitori elettrici con spine europee e svizzere) 3000 W per il modello 5KEK1522B (bollitore elettrico con spina britannica) NOTA: se il cavo di alimentazione è...
Página 34
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) L'indicatore della temperatura aumenta man mano che l'acqua si riscalda. NOTA: il bollitore elettrico si arresta automaticamente una volta raggiunta la temperatura impostata. Il ciclo di riscaldamento può anche essere disattivato manualmente premendo il pulsante di accensione. MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DELL'ESTERNO IMPORTANTE: lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di montare o...
Página 35
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE (CONTINUA) RICICLAGGIO DEL PRODOTTO Questo apparecchio è conforme alla normativa dell'Unione Europea e del Regno Unito relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il corretto smaltimento del presente prodotto contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana associate alla gestione errata dello smaltimento dello stesso.
Página 36
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 37
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 38
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 5. Alleen voor de Europese Unie: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren van het apparaat begrijpen.
Página 39
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 16. Draag het apparaat nooit wanneer het heet is. Gemorst heet vet kan ernstig letsel of ernstige brandwonden veroorzaken. 17. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde voetstuk. 18. Gebruik het apparaat niet buiten. 19. Laat het netsnoer niet over de rand van een tafel of werkblad hangen en zorg dat het niet in contact komt met hete oppervlakken.
Página 40
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 41
PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) ELEKTRISCHE VEREISTEN Voedingsspanning: 220-240 volt WAARSCHUWING Frequentie: 50-60 Hz Vermogen: 2400 W voor modellen 5KEK1522E en 5KEK1522S (waterkokers met Europese en Zwitserse stekkers) 3000 W voor model 5KEK1522B (waterkoker met Britse stekker) NOTA: Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant of zijn Gevaar voor elektrische schokken dienstverlener om gevaarlijke situaties te...
Página 42
HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) De temperatuurmeter zal stijgen naarmate het water warmer wordt. NOTA: De waterkoker stopt automatisch zodra de ingestelde temperatuur is bereikt. De verwarmingscyclus kan ook handmatig worden gestopt door op POWER te drukken. ONDERHOUD EN REINIGING DE BUITENKANT REINIGEN BELANGRIJK: Laat het apparaat volledig afkoelen voordat je onderdelen bevestigt of verwijdert en voordat je het apparaat schoonmaakt.
Página 43
VOORWAARDEN KITCHENAID GARANTIE (‘GARANTIE’) BELGIË: KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, bus 5, 1853 Strombeek-Bever, België, btw BE 0441.626.053 RPR Brussel (‘Garantieverlener’) verleent de eindgebruiker, die consument is, een contractuele garantie (de 'Garantie') overeenkomstig de volgende voorwaarden. De Garantie is van toepassing in aanvulling op de wettelijke garantierechten van de eindklant jegens de verkoper van het product en houdt geen beperking van deze rechten in.
Página 44
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 45
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 46
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Solo Unión Europea: Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato de forma segura y que entiendan los peligros que conlleva.
Página 47
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 14. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de retirarlo de su base. 15. Nunca vierta agua sobre grasa caliente o quemada. 16. No intente nunca transportar el aparato cuando esté caliente. La grasa caliente derramada puede causar lesiones graves o quemaduras.
Página 48
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 49
SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) REQUISITOS ELÉCTRICOS Voltaje: 220-240 voltios ADVERTENCIA Frecuencia: 50-60 Hz Potencia: 2400 W en los modelos 5KEK1522E y 5KEK1522S (hervidores con enchufes europeos y suizos) 3000 W en el modelo 5KEK1522B (hervidor de agua con enchufe británico) NOTA: Si se daña el cable de alimentación, deberá...
Página 50
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) El indicador de temperatura aumentará a medida que el agua se caliente. NOTA: El hervidor de agua se detendrá automáticamente cuando se alcance la temperatura establecida. El ciclo de calentado se puede apagar también manualmente pulsando el botón de encendido/apagado.
Página 51
CONDICIONES DE GARANTÍA DE KICHENAID (EN LO SUCESIVO, LA “GARANTÍA”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (en lo sucesivo, el “Garante”) otorga la Garantía al cliente final, el consumidor, de conformidad con las siguientes condiciones. La Garantía se aplica junto a los derechos de garantía reglamentarios del consumidor final, sin que esto suponga límite alguno a los mismos ni afecte para nada al vendedor del producto.
Página 52
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 53
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 54
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 5. Apenas União Europeia: Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, desde que tenham supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os riscos inerentes.
Página 55
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 16. Nunca tente transportar o aparelho quente. A gordura quente derramada pode causar ferimentos graves ou queimaduras. 17. O aparelho destina-se a ser utilizado apenas com o suporte fornecido. 18. Não utilize o aparelho ao ar livre. 19.
Página 56
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
Página 57
SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) REQUISITOS ELÉTRICOS Tensão: 220-240 Volts AVISO Frequência: 50-60 Hz Potência: 2400 W para os modelos 5KEK1522E e 5KEK1522S (chaleiras com fichas europeias e suíças) 3000 W para o modelo 5KEK1522B (chaleira com ficha britânica) NOTA: se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência Perigo de choque elétrico...
Página 58
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Prima o botão de alimentação na parte lateral da base. Os controlos acendem-se e a chaleira começa a aquecer. O indicador de temperatura aumenta à medida que a água aquece. NOTA: a chaleira desliga-se automaticamente assim que a temperatura definida for atingida. O ciclo de aquecimento também pode ser desligado manualmente premindo o botão de alimentação.
Página 59
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Página 60
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 61
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 62
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 4. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
Página 63
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 13. ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το καπάκι έτσι ώστε ο ατμός να κατευθύνεται μακριά από τη λαβή. 14. ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (με τον διακόπτη στη θέση "OFF") πριν την αφαιρέσετε από τη βάση της. 15. Μην ρίχνετε ποτέ νερό σε ζεστό ή καυτό λίπος. 16.
Página 64
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 28. Υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος, εάν το καπάκι αφαιρεθεί κατά τη διάρκεια των κύκλων παρασκευής. 29. Ο βραστήρας νερού θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τη θέρμανση νερού. 30. Μην γεμίζετε υπερβολικά τον βραστήρα νερού. Αν γεμίσετε υπερβολικά τον βραστήρα νερού, ενδέχεται να εκτοξευτεί βραστό...
Página 65
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Τάση: 220 - 240 V ΠΡΟΣΟΧΗ Συχνότητα: 50-60 Hz Ισχύς: 2400 W για τα μοντέλα 5KEK1522E και 5KEK1522S (βραστήρες νερού με ευρωπαϊκά και ελβετικά βύσματα) 3000 W για το μοντέλο 5KEK1522B (βραστήρας με βρετανικό βύσμα) ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Αν...
Página 66
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Πατήστε το κουμπί λειτουργίας στο πλάι της βάσης. Οι διακόπτες θα ανάψουν και ο βραστήρας νερού θα αρχίσει να θερμαίνει το νερό. Ο δείκτης θερμοκρασίας θα ανεβαίνει, καθώς το νερό θα θερμαίνεται. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Ο βραστήρας νερού θα σταματήσει αυτόματα μόλις επιτευχθεί η θερμοκρασία ρύθμισης.
Página 67
τροποποιήσεις. OΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ KITCHENAID (“ΕΓΓΎΗΣΗ”) Η KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Εγγυητής”) εκχωρεί στον τελικό καταναλωτή, ο οποίος είναι καταναλωτής, μια Εγγύηση σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους (εμπορική εγγύηση). Η Εγγύηση ισχύει επιπλέον των καταστατικών δικαιωμάτων της εγγύησης τελικού καταναλωτή σε σχέση με τον πωλητή του...
Página 68
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 69
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 70
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Endast EU: Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder om de får tillsyn eller instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och om de förstår riskerna. Barn under 8 år får inte rengöra eller underhålla apparaten utan överinseende av en vuxen.
Página 71
PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 20. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 21. Ställ inte apparaten på eller nära en varm gas- eller elspis, eller i en varm ugn. 22. Använd inte vattenkokaren utan att locket är stängt. 23. Använd inte apparaten till något annat än det den är avsedd för.
Página 72
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
Página 73
PRODUKTANVÄNDNING SÄTTA I OCH TA BORT FILTRET Sätta i filtret: Filtret sitter bakom pipen på insidan av vattenkokaren. Öppna locket. Skjut ned filtret i facket bakom pipen så att filtrets böjning motsvarar böjningen på vattenkokaren. Ta bort filtret: Öppna locket. Ta tag i filtrets överdel bakom pipen och dra ut för att ta bort det. Fyll vattenkokaren till maxnivå...
Página 74
SKÖTSEL OCH RENGÖRING (FORTSATT) RENGÖRA FILTRET Vattenkokaren har ett löstagbart nätfilter som fångar upp kalkavlagringar för renare vatten. Filtret behöver rengöras regelbundet, och oftare om du har hårt vatten. Så här kommer du åt filtret: Öppna locket. Filtret sitter bakom pipen i den elektriska vattenkokaren.
Página 75
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: [email protected]/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 76
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 77
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 5. Kun EU: Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover hvis de har fått innføring i eller instruksjoner om sikker bruk av apparatet, og hvis de forstår farene ved bruken. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under tilsyn.
Página 78
PRODUKTSIKKERHET (FORTSATTE) 19. Ikke la ledningen henge over kanten på bordet eller benken, eller berøre varme overflater. 20. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 21. Ikke plasser apparatet på eller i nærheten av en gasskokeplate eller elektrisk kokeplate, eller i en oppvarmet ovn.
Página 79
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 80
BRUK AV PRODUKTET INNSETTING OG UTTAK AV FILTER Innsetting: Filteret er plassert bak tuten inne i vannkokeren. Åpne lokket. Skyv filteret ned i sporet bak tuten, slik at kurven som vender utover på filteret, samsvarer med kurven på vannkokeren. Uttak: Åpne lokket.
Página 81
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING (FORTSATTE) MERK: Hvis det fortsatt er kalkavleiringer på filteret, kan du la det stå over natten i en løsning av vann og hvit eddik. Skyll filteret grundig, og sett det på plass igjen i vannkokeren. KASSERING AV ELEKTRISK UTSTYR KASSERING AV INNPAKNINGSMATERIALET Emballasjen er resirkulerbar og merket med resirkuleringssymbolet .
Página 82
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 83
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 84
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (lapset mukaan lukien), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä tai opasta heitä laitteen käytössä. 7.
Página 85
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 24. Älä käytä vedenkeitintä, jos sen kahva on löystynyt tai rikkoutunut. 25. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaarojen välttämiseksi sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö. 26. Älä puhdista vedenkeitintä hankaavilla puhdistusaineilla, teräsvillalla tai muilla hankaavilla materiaaleilla. Älä käytä emäksisiä...
Página 86
37. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Ei tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 87
TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) VEDEN LÄMMITTÄMINEN Avaa kansi painamalla kannen vapautuspainiketta. Täytä vedenkeitin puhtaalla, kylmällä vedellä. Nesteen vähimmäismäärä on 0,25 l, muuten laite ei toimi. Paina kantta alaspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Aseta vedenkeitin alustalleen. Valitse haluamasi lämpötila (50–100 °C) liu’uttamalla lämpötilan valintasäädintä. Paina alustan sivussa olevaa virtapainiketta.
Página 88
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 89
Takuuhuollot eivät jatku Takuuajan jälkeen eikä takuuhuollosta ala uusi Takuuaika. Asennettujen varaosien Takuuaika päättyy koko tuotteen Takuuajan päättyessä. Loppuasiakas voi edelleen esittää kysymyksiä ja pyytää lisätietoja KitchenAid-asiakaspalvelukeskuksista, kun Takuuaika on päättynyt, tai niiden tuotteiden yhteydessä, joita Takuu ei kata. Lisätietoja on myös sivustossamme: www.kitchenaid.eu TUOTTEEN REKISTERÖINTI...
Página 90
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 91
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 5. Kun EU: Apparatet må kun bruges af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller har fået den nødvendige oplæring i sikker brug af apparatet samt forstår farerne ved forkert brug. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn.
Página 92
PRODUKTSIKKERHED (FORTSATTE) 20. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 21. Må ikke anbringes på eller i nærheden af en varm gas- eller elkogeplade eller i en opvarmet ovn. 22. Brug ikke elkedlen, hvis låget ikke er ordentligt lukket. 23.
Página 93
GEM DENNE VEJLEDNING Du kan finde alle oplysninger om produktinformationer, instruktioner og videoer, herunder garantioplysninger, på www.kitchenaid.eu. Dette kan spare dig for omkostningerne ved et serviceopkald. Hvis du vil modtage en gratis trykt kopi af oplysningerne online, skal du ringe til 00 800 381 040 26.
Página 94
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) Inden du bruger elkedlen første gang, skal du fylde vand op til det maksimale niveau, koge vand og derefter hælde det ud. BEMÆRK: Elkedlen er udelukkende designet til vand. Kom aldrig andre væsker eller stoffer i elkedlen. OPVARMNING AF VAND Tryk på...
Página 95
VILKÅR FOR KITCHENAIDS GARANTI (“GARANTI”) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien (“Garant”) giver slutkunden, som er forbruger, en Garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gælder ud over og begrænser ikke slutkundens lovbestemte garantirettigheder over for sælgeren af produktet. I henhold til den danske købelov (Lbkg 2014-02-17 nr.
Página 96
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: [email protected]/...
Página 97
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 98
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 6. Ekki er ætlast til að einstaklingar (ásamt börnum) sem hafa skerta líkamlega, skynjunarlega eða andlega hæfni eða skortir reynslu og þekkingu geta notað þetta tæki, nema þeir hafa verið undir eftirlit eða leiðbeiningar um örugga notkun tækisins og skilja hættur sem henni fylgja.
Página 99
VÖRUÖRYGGI (ÁFRAM) 22. Ekki má nota ketilinn ef lokið er ekki tryggilega lokað. 23. Ekki nota tækið til neins annars en ætlaðrar notkunar. 24. Ekki má nota ketilinn er handfangið er laust eða brotið. 25. Ef snúran er skemmd verður að skipta um hana af framleiðanda eða viðurkennds þjónustuaðila eða svipuðum hæfum einstaklingi til að...
Página 100
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 101
NOTKUN VÖRUNNAR (ÁFRAM) VATNSHITUN Ýttu á sleppirofann fyrir lokið til að opna það. Fylltu ketilinn af fersku, köldu vatni. Að minnsta kosti 0,25 L af vatni þurfa að vera í katlinum til að nota hann. Ýttu lokinu niður þar til það læsist. Settu ketilinn á...
Página 102
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Página 103
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: [email protected] ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 104
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Съемный фильтр 5. Кнопка открывания крышки 6. Отметки уровня воды 2. Датчик температуры 7. Кнопка питания 3. Отсек для шнура (в нижней части основания) 8. Основание 4. Регулятор температуры...
Página 105
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 106
4. Только для Европейского Союза: лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования и знаний, могут пользоваться электробытовыми приборами только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы по вопросу безопасного использования электробытового прибора...
Página 107
13. ВНИМАНИЕ! Располагайте крышку таким образом, чтобы поток пара шел в противоположную от рукоятки сторону. 14. ВНИМАНИЕ! Перед снятием прибора с основания убедитесь, что он выключен. 15. Никогда не наливайте воду на горячий или кипящий жир. 16. Не переносите горячий прибор. Контакт с горячим жиром может...
Página 108
предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). 37. Данный прибор предназначен только для бытового использования. Не подходит для коммерческого применения. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu.
Página 109
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ Напряжение: 220–240 В ВНИМАНИЕ Частота: 50–60 Гц Потребляемая мощность: 2400 Вт для моделей 5KEK1522E и 5KEK1522S (чайники с европейской и швейцарской вилкой) 3000 Вт для модели 5KEK1522B (чайник с британской вилкой) ПРИМЕЧАНИЕ. Если шнур питания поврежден, во избежание риска поражения Опасность...
Página 110
Установите электрочайник на НАГРЕВ ВОДЫ подставку. Перед первым использованием. Перед использованием электрочайника налейте в него воду до максимальной отметки, вскипятите ее, а затем вылейте. ВАЖНО. Электрочайник предназначен только для нагрева воды. Не наливайте в электрочайник другие жидкости и субстанции. Нажмите на кнопку открывания крышки (A), чтобы...
Página 111
Значение на датчике температуры ПРИМЕЧАНИЕ. Электрочайник будет повышаться по мере нагрева автоматически прекратит работу по воды. достижении нужной температуры. Нагрев можно остановить вручную, нажав кнопку питания. РУКОВОДСТВО ПО НАГРЕВУ И ТЕМПЕРАТУРЕ ВОДЫ Используйте это руководство для получения превосходных результатов заваривания чая.
Página 112
УХОД И ЧИСТКА 3. Вскипятите смесь и оставьте ее в ОЧИСТКА ЭЛЕКТРОЧАЙНИКА И чайнике на ночь. ОСНОВАНИЯ 4. Вылейте раствор из электрочайника. 5. Налейте в электрочайник воды (A), ВАЖНО. Давайте прибору полностью доведите ее до кипения и вылейте воду остыть перед установкой или извлечением (A) из...
Página 113
УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ОБОРУДОВАНИЯ УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ Упаковочные материалы подлежат вторичной переработке и содержат соответствующий знак . Тем не менее, отдельные части упаковки должны быть утилизованы согласно правилам местной администрации, касающимся ликвидации отходов. ПЕРЕРАБОТКА ИЗДЕЛИЯ Это изделие маркировано согласно законам ЕС и Великобритании в отношении использования...
Página 114
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 116
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 117
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także osoby nie posiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, o ile będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz rozumieją...
Página 118
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 11. Należy zawsze podłączać wtyczkę najpierw do urządzenia, a dopiero potem do gniazdka elektrycznego. Aby odłączyć urządzenie, należy ustawić elementy sterujące w położeniu „WYŁĄCZONE”, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 12. OSTRZEŻENIE: nie zdejmować pokrywki, gdy woda wrze. 13.
Página 119
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 26. Zabrania się czyszczenia czajnika środkami czyszczącymi, druciakami i innymi materiałami o właściwościach ściernych. Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nie należy używać alkalicznych środków czyszczących. Należy używać miękkiej ściereczki i delikatnego detergentu. 27. PRZESTROGA: Zabrania się używania czajnika na pochyłych powierzchniach.
Página 120
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 121
UŻYTKOWANIE PRODUKTU WKŁADANIE I WYJMOWANIE FILTRA Wkładanie filtra: Filtr znajduje się za dziobkiem wewnątrz czajnika. Otwórz pokrywkę. Wsuń filtr w szczelinę za dziobkiem, dopasowując zakrzywienie na filtrze do zakrzywienia w czajniku. Wyjmowanie filtra: Otwórz pokrywkę. Złap górną cześć filtra za dziobkiem i pociągnij, by wyjąć filtr. Przed pierwszym użyciem napełnij czajnik wodą...
Página 122
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE (NIEPRZERWANY) CZYSZCZENIE FILTRA Czajnik jest wyposażony w wyjmowany filtr siatkowy zatrzymujący osad kamienia, co zapewnia czystszą wodę. Filtr należy okresowo czyścić – częściej, jeśli woda jest twarda. Aby uzyskać dostęp do filtra: zdejmij pokrywkę. Filtr znajduje się za dziobkiem wewnątrz czajnika elektrycznego.
Página 123
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 124
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 125
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 5. Pouze Evropská unie: Tento spotřebič smí používat děti ve věku od 8 let pouze za podmínky, že jsou pod dozorem či byly poučeny o jeho bezpečném používání a uvědomují si možná nebezpečí. Čištění a údržbu nesmí provádět děti mladší 8 let a děti bez dozoru.
Página 126
BEZPEČNOST VÝROBKU (POKRAČOVAL) 20. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 21. Neumísťujte spotřebič na horký plynový či elektrický hořák nebo do jeho blízkosti ani do zapnuté trouby. 22. Rychlovarnou konvici nepoužívejte bez řádně zavřeného víka. 23. Nepoužívejte spotřebič k jinému účelu, než ke kterému je určen.
Página 127
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 128
POUŽITÍ PRODUKTU VLOŽENÍ A VYJMUTÍ FILTRU Vložení filtru: Filtr se nachází za hubičkou uvnitř rychlovarné konvice. Otevřete víko. Zasuňte filtr dolů do drážky za hubičkou tak, aby zakřivení filtru směrem ven odpovídalo zakřivení konvice. Vyjmutí filtru: Otevřete víko. Uchopte horní část filtru za hubičkou a vytáhněte jej ven. Před prvním použitím rychlovarnou konvici naplňte vodou do maximální...
Página 129
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ (POKRAČOVAL) ČIŠTĚNÍ FILTRU Rychlovarná konvice je vybavena vyjímatelným filtrem se sítkem, který zachycuje usazeniny vodního kamene a čistí tak vodu. Filtr bude potřeba pravidelně čistit – častěji, pokud máte tvrdou vodu. Přístup k filtru: otevřete víko, filtr se nachází za hubicí uvnitř rychlovarné konvice. Filtr vyjměte za jeho horní...
Página 130
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: [email protected]; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 131
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 132
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 5. Sadece Avrupa Birliği: Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar tarafından, gözetim altında olmaları veya cihazın güvenli kullanımıyla ilgili talimat almış olmaları ve ilgili tehlikeleri anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir. Yalnızca 8 yaşından büyük ve gözetim altındaki çocuklar temizlik ve kullanıcı bakım işlemi yapabilir.
Página 133
ÜRÜN GÜVENLİĞİ (DEVAM ETTİ) 19. Kablonun masa veya tezgah kenarından sarkmasına veya sıcak yüzeylere temas etmesine izin vermeyin. 20. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 21. Gazlı veya elektrikli sıcak ocakların üzerine veya yanına ya da sıcak fırına yerleştirmeyin. 22. Su Isıtıcısını Kapak düzgün bir şekilde kapatılmadan kullanmayın.
Página 134
BU TALİMATLARI SAKLAYIN Garanti bilgileri de dahil olmak üzere ürün bilgileri, talimatlar ve videolar hakkındaki tüm ayrıntılar için www.KitchenAid.eu adresini ziyaret edin. Bu, bir servis aramasının maliyetinden tasarruf etmenizi sağlayabilir. Bilgilerin ücretsiz basılı bir kopyasını çevrimiçi olarak almak için 00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın.
Página 135
ÜRÜN KULLANIMI FİLTRENİN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI Filtrenin takılması: Filtre, Su Isıtıcısının iç kısmındaki dökme ağzının arkasında bulunur. Kapağı açın. Filtreyi dökme ağzının arkasındaki yuvaya doğru kaydırın. Filtrenin dışa bakan kavisli kısmının, Su Isıtıcısının kavisiyle aynı yönde olduğundan emin olun. Filtrenin çıkarılması: Kapağı...
Página 136
BAKIM VE TEMİZLİK (DEVAM ETTİ) FİLTRENİN TEMİZLENMESİ Su Isıtıcısı, çıkarılabilir Gözenekli Filtresi sayesinde daha temiz bir su elde etmeniz için kireç kalıntılarını hapseder. Suyunuz sertse Filtrenin daha sık aralıklarla temizlenmesi gerekir. Filtreye erişmek için: Kapağı açın. Filtre, Su Isıtıcısının içindeki Dökme Ağzının arkasında yer alır.
Página 137
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: için Satın alım tarihinden itibaren geçerli olmak üzere üç yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 138
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 139
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 4. Лише для Європейського союзу: особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися приладом, якщо за ними здійснюється нагляд або їм надано інструкції стосовно безпечного використання обладнання та вони розуміють пов’язані із цим загрози. 5.
Página 140
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) 14. УВАГА: перш ніж знімати прилад із підставки, перевіряйте, чи його вимкнено. 15. Забороняється лити воду на гарячий жир або жир, що горить. 16. Не намагайтеся переносити гарячий прилад. Розлиття гарячого жиру може спричиняти серйозні травми або опіки. 17.
Página 141
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 142
БЕЗПЕКА ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) ЕЛЕКТРИЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220–240 В ПОПЕРЕДЖЕННЯ Частота: 50–60 Гц Потужність: 2400 Вт для моделей 5KEK1522E і 5KEK1522S (чайники з європейським та швейцарським штепселем) 3000 Вт для моделі 5KEK1522B (чайник з британським штепселем) ПРИМІТКА. Якщо шнур живлення пошкоджений, з міркувань безпеки його Ризик...
Página 143
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Переведіть регулятор температури на базі в потрібне положення (50–100 °C). Натисніть кнопку живлення на боці бази. Засвітяться елементи керування, і чайник почне нагріватися. Індикатор температури підійматиметься в міру нагрівання води. ПРИМІТКА. Чайник автоматично зупиниться після досягнення заданої температури. Цикл...
Página 144
й електронному обладнанні (RoHS). УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту, який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами. Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має...
Página 145
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...