Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VALABLE A TRAVERS LE MONDE
GARANTIE LIMITÉE. Superwinch, Inc. (le "Vendeur") garantit à l'acheteur d'origine ("vous") que
toutes les pièces et composants, sont sans vice de matériaux ou de fabrication, et ce, pendant une
période d'un (1) an à compter de la date d'achat prouvable. Tout produit Superwinch défectueux
sera réparé ou remplacé sans dépenses de votre part si vous respectez ces procédures. Les
garanties énoncées par les présentes sont exclusives tiennent lieu de toutes autres garanties
expresses ou implicites.
PROCÉDURE DE RECOURS À LA GARANTIE LIMITEE.
Dès découverte d'un produit Superwinch défectueux, vous devrez envoyer à Superwinch, à l'usine
ou à un Centre de réparation autorisé par l'usine, une notification écrite dudit défaut et vous
devrez envoyer par courrier ou autre service de livraison le Superwinch défectueux, port et frais
postaux payés à l'avance. Les réparations ou remplacements par le Vendeur conformément à la
présente Garantie s'effectueront normalement dans les quinze (15) jours ouvrables suivant récep-
tion du Superwinch défectueux. Le Vendeur ou ses Agents autorisés peut facturer des frais
raisonnables pour les pièces et la main d'oeuvre en cas de réparation non couverte par la présente
Garantie limitée.
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS EN CE QUI CONCERNE LA GARANTIE ET LES REMÈDES.
La réparation et/ou le remplacement de tout Superwinch défectueux ou de tout composant d'un
tel Superwinch tel que convenu par les présentes est votre remède exclusif. Les exclusions et limita-
tions de garanties et les limitations de REMEDES ci-dessous seront expressément applicables :
A. Garanties expresses . Le Vendeur garantit que le Superwinch est tel qu'il est décrit dans le
"Mode d'emploi Superwinch" fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n'est don-
née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod-
èle ou échantillon a été utilisé à des fins d'illustration uniquement et ne sera pas considéré une
garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à l'échantillon.
B. Garantie implicite . LA GARANTIE IMPLICITE DE L'APTITUDE À LA VENTE ET TOUTE AUTRE
GARANTIE IMPLICITE S'APPLIQUERA UNIQUEMENT POUR UNE DURÉE D'UN (1) AN À COMPTER DE
LA DATE D'ACHAT PROUVABLE. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS DE LIMITER LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'AP-
PLIQUE PAS À VOTRE CAS.
C. Dommages indirects. SUJET AUX OBLIGATIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE DU VENDEUR
ÉNONCÉES DANS LE PRÉSENT DOCUMENT, LE VENDEUR NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE
DOMMAGES INDIRECTS, DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DE DOMMAGES INDIRECTS À LA
PROPRIÉTÉ, NI DE PERTES DE PROFITS, NI DE PERTES D'UTILISATION POUVANT SURVENIR À CAUSE
D'UN DÉFAUT, D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU D'UNE PANNE QUELCONQUE DU SUPER-
WINCH CI-JOINT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS NE PERMETTENT PAS D'EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES INDIRECTS; IL EST DONC POSSIBLE QUE LA LIMITATION CI-DESSUS NE S'APPLIQUE
PAS À VOTRE CAS.
D. Condition de la garantie. Le Vendeur ne sera pas tenu de se conformer aux obligations de
garantie fournies par les présentes si la cause du défaut, du mauvais fonctionnement ou de la
panne du Superwinch est un dommage (ne résultant pas de composants défectueux ou qui fonc-
tionnent mal) ou une utilisation déraisonnable par vous. Le terme Utilisation déraisonnable com-
prend mais ne est pas limité au manquement à la maintenance, à l'installation et à l'utilisation
raisonnables et nécessaires conformément aux consignes contenues dans le Mode d'emploi
Superwinch, et à l'utilisation du Superwinch pour des charges supérieures à celle figurant dans le
Mode d'emploi pour le modèle en question. La responsabilité du Vendeur sous la présente
garantie ou pour toute perte du produit Superwinch ou dommage à celui-ci ne dépassera pas le
coût de correction des défauts du produit Superwinch ou de remplacement de celui-ci, et lors de
l'expiration de la période de garantie, toute telle responsabilité prendra fin. Les agents, distribu-
teurs et employés du Vendeur ne sont pas autorisés à modifier la présente garantie ni à donner
d'autres garanties complémentaires obligatoires pour le Vendeur. Toute déclaration supplémen-
taire, qu'elle soit écrite ou orale, ne constituera donc pas une garantie et ne devra pas être consid-
érée comme valable.
REMEDES LÉGAUX DE L'ACHETEUR. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux spéci-
fiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un état à l'autre aux Etats-Unis
et d'un pays à l'autre. Vous avez également des droits de garantie implicite. En cas de problème
avec le service ou la performance suivant la garantie limitée, il est possible que vous puissiez inten-
ter une action en justice devant la Cour des Prudhommes ("small claims court"), devant le tribunal
d'état ou devant le tribunal fédéral des Etats-Unis ou dans une autre juridiction appropriée en
dehors des Etats-Unis.
QUESTIONS. Toute question en ce qui concerne le respect des garanties énoncées dans les
présentes doit être envoyée, par écrit, à : Superwinch, Inc., Winch Drive, Putnam, CT 08260 U.S.A.
ou à Superwinch Limited, Abbey Rise, Whitchurch Road, Tavistock, Devon PL 19 9DR, England
G A R A N T I E L I M I T É E
O W N E R ' S M A N U A L
INSTALLATION • OPERATION • MAINTENANCE
SAFETY PRECAUTIONS • REPAIR PARTS
06212
ATV Wireless
Winch Control
CAUTION
!
READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE INSTALLATION
AND OPERATION OF YOUR SUPERWINCH PRODUCT.
Superwinch, Inc.
Winch Drive
Putnam, CT 06260
U.S.A.
Tel. (860) 928-7787
Fax (860) 963-0811
98-10984 Rev A 4/9/04
Superwinch, Ltd.
Abbey Rise, Whitchurch Road
Tavistock, Devon PL 19 9DR
England
Tel. (1822) 614101
Fax (1822) 615204
loading

Resumen de contenidos para Superwinch 06212

  • Página 1 “Mode d’emploi Superwinch” fourni avec la présente; aucune autre garantie expresse n’est don- née en ce qui concerne le Superwinch. Si un modèle ou échantillon vous a été montRé, ledit mod- èle ou échantillon a été utilisé à des fins d’illustration uniquement et ne sera pas considéré une garantie que le Superwinch sera conforme au modèle ou à...
  • Página 2 S A F E T Y P R E C A U T I O N S The responsibility for safe operation of this switch ultimately rests with you, the operator. Read and understand all safety precautions and operating instructions before installing and operating the winch. Careless switch operation can result in serious injury and/or property damage.
  • Página 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS b. Attach the blue wire to the blue marked location on the solenoid. Do not attempt to install wiring when the battery is DANGER c. Attach the yellow wire to the yellow-marked location on the connected. Automotive batteries contain flammable solenoid.
  • Página 4 06212 Wire Diagram Supplied Connector Yellow/Red Ignition 15 AMP Blue from handlebar SW Existing ATO-STYLE FUSE Handlebar Switch Yellow from handlebar SW TO POSITIVE (+) POST OF BATTERY BLUE FUSE PROTECTION BATTERY (+) BATTERY (-) YELLOW WHITE GREEN 2-PIN CONNECTOR...
  • Página 5 NOTES OPERATION TEST Before testing winch operation, be sure to WARNING reel off approximately two feet of wire rope 1. Turn ignition “ON.” 2. Put winch in “Free Spool” (if applicable). Pull out two (2) feet of rope. 3. Locate wire rope OUT button. 4.
  • Página 6 LIMITED WARRANTY PERFORMANCE PROCEDURE Upon discovery of a defective Superwinch product, you shall mail to the Seller at his factory or to any Factory Authorized Service Center written notice of such defect and mail, ship or otherwise deliver the defective Superwinch, postage or shipping prepaid.
  • Página 7 P R E C A U C I O N E S D E S E G U R I D A D La responsabilidad de la operación segura de este cabrestante reside en última instancia en usted, el operador. Lea y entienda todas las precauciones de seguridad e instrucciones de operación antes de instalar y de utilizar el cabrestante.
  • Página 8 Paso 5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Localice el conector blanco de 2 pines que tiene unidos los cables amarillo y azul. No intente instalar los cables cuando la batería PELIGRO a. Conecte los cables al solenoide, utilizando los conectores en tándem está...
  • Página 9 Diagrama de cableado del 06212 Conector suministrado Encendido Amarillo/Rojo FUSIBLE DEL TIPO 15 AMP Azul, procedente del interruptor de manubrio Interruptor ATO DE 15 AMP ATO-STYLE FUSE de manubrio existente Amarillo, procedente del interruptor de manubrio TO POSITIVE (+) AL BORNE POSITIVO POST OF (+) DE LA BATERÍA...
  • Página 10 NOTAS PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de probar el funcionamiento del ADVERTENCIA cabrestante, asegúrese de desenrollar aproximadamente dos pies de cable. 1. Coloque el encendido en posición “On”. 2. Coloque el cabrestante en la posición “Free Spool” (Carrete Libre) (si se aplica). Hale hacia afuera dos (2) pies de cable. 3.
  • Página 11 Limitaciones y Exclusiones a esta Garantía y Recurso. La reparación y / o el reemplazo del Superwinch defectuoso o de la parte componente del mismo como se establece en la presente es el recurso exclusivo su yo. Las siguientes exclusiones o limita- ciones de garantías y limitaciones de recursos serán expresamente aplicables:...
  • Página 12 P R É C A U T I O N S D E S É C U R I T É En fin de compte, la responsabilité de l'utilisation sécuritaire de ce treuil vous appartient, à vous l'utilisateur. Lisez et comprenez toutes les mesures de sécurité et les consignes d'utilisation avant d'installer et de faire fonctionner le treuil.
  • Página 13 Etape 5 CONSIGNES D’INSTALLATION Trouvez le connecteur blanc à 2 tiges avec les fils jaunes et bleus attachés. a. Attachez les fils au solénoïde en utilisant les connecteurs mixtes N’essayez pas d’installer les fils lorsque la batterie est DANGER au bout des fils. connectée.
  • Página 14 Diagramme électrique 06212 Connecteur fourni Allumage jaune/rouge FUSIBLE STYLE 15 AMP Bleu du guidon du Commutateur Commutateur ATO DE 15 AMP ATO-STYLE FUSE actuel du guidon Jaune du guidon du Commutateur A LA POINTE TO POSITIVE (+) POSITIVE (+) DE...
  • Página 15 NOTES ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant de tester le fonctionnement du treuil, AVERTISSEMENT soyez certain de dérouler environ deux pieds de câble. 1. 1. Faites démarrer l’allumage (ON). 2. Placez le treuil en «Free Spool » (Bobinage libre) (le cas échéant). Déroulez deux (2) pieds de câble.
  • Página 16 NOTES NOTES 9-Fr 10-Fr...