Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

Retractable Awning
Einziehbare Markise
Auvent Rétractable
Toldo Retráctil
Tenda da Sole Retrattile
Markiza tarasowa zwijana
OP70367
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
loading

Resumen de contenidos para Costway OP70367

  • Página 1 Retractable Awning Einziehbare Markise Auvent Rétractable Toldo Retráctil Tenda da Sole Retrattile Markiza tarasowa zwijana OP70367 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Before You Start Please read all instructions carefully. Retain instructions for future reference. Separate and count all parts and hardware. Read through each step carefully and follow the proper order. We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
  • Página 3 Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct. Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient assemblés à...
  • Página 4 Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
  • Página 5 EN: 1pc for backup DE: 1 Stk. als Ersatzteil FR: 1 pièce de rechange ES: 1 Pieza de recambio IT: 1 Pezzo di ricambio PL: 1 szt. zapasowa EN: 2pcs for backup DE: 2 Stk. als Ersatzteil FR: 2 pièces de rechange ES: 2 Piezas de recambio IT: 2 Pezzi di ricambio PL: 2 szt.
  • Página 6 EN: Please prepare below tools before assembly. (Not included) DE: Bitte bereiten Sie die folgenden Werkzeuge vor der Montage vor. (Nicht enthalten) FR: Veuillez préparer les outils suivants avant l'assemblage. (Non inclus) ES: Por favor, prepare las siguientes herramientas antes del montaje. (No incluidas) IT: Si prega di preparare i seguenti strumenti prima del montaggio.
  • Página 7 Preparing Your Work Space 1. Before you begin, it is best to lay out all necessary tools to make setup smoother. Refer to the required tools section for the list of necessary tools. WARNING DO NOT remove the safety wrap that holds the awning arms down. Serious injury can result from removing the wrap too soon.
  • Página 8 STEP 1 Connecting Roller Tubes 1. Gather the two long silver tubes(B1&B2) and lay them in a line. 2. Insert the roller tube(B2) into the interior end of the roller tube(B1). Ifinsertion is difficult, use a mallet to tap it gently into place. 3.
  • Página 9 STEP 2 Connecting Front Bars 1. Insert the front bar(D2) into the interior end of the front bar(D1). If insertion is difficult, use a mallet to tap it into place. 2. Once inserted, fix it into place with screws(L) and tighten the screw nut on the bar.
  • Página 10 STEP 3 Fabric Assembly 1. Open the fabric carefully to ensure that the product is not damaged. 2. Unfold both pieces of awning fabric. You should have one large fabric piece (F) and a valance with scalloped edge(G). 3. You should also have three fabric liner cords(H). 4.
  • Página 11 6. Roll the awning fabric counter clockwise around the roller tubes as tightly and evenly as possible. 7. Fix the bolt (J) on the hole of the roller bar (B1&B2)on the left& right side. Screw it tightly.
  • Página 12 8. Slide arm-bar link(K) into the groove of the front bar on the left side. Put the bolt(J) for fabric inserted, fix the bar end with a plastic cover(I-1). Then tighten the screw on the bolt. 9. Slide arm-bar link(K) into the groove of the front bar on the right side. Put the bolt(J) for fabric inserted, fix the bar end with a plastic cover(I-2).
  • Página 13 Specification Material and Applicable wall Recommended Applicable Product name surface treatment type installation height weather Retractable Materials: Steel Reinforced 2.5m-3m The products tube, aluminum concrete walls, are used to awning alloy, plastic parts, brick walls shield sunshine. polyester fabric. Applicable when (Please see Service treatment: wind is under...
  • Página 14 STEP 4 Assembly awning on the wall Mark the position Insert part O into A2 Connect A1 and A2 on the left and right side of the roller bar Measure the distance of product installation. 114.37 inch/2 90.5 cm 3.9 4inch / 10cm After measuring the distance, separate A1 and A2.
  • Página 15 Mark the position on the wall Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2.5-3m 2,5-3 m Ground Drilling the bolt holes. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) Ground Ground...
  • Página 16 Drilling the Bolt Holes 1. Now that you have a straight level line Drill 8 cm deep across the wall with the locations of the wall brackets and their bolt holes marked, you can drill holes to mount the brackets. 2.
  • Página 17 STEP 4 Continue 7. Please assemble the A1 on the wall by first, tighten the bolts by wrench. And assemble the A2 on the wall but do not tighten the bolts very much until step 9. 8. Then insert the left side of the roller bar into A1 hole. 9.
  • Página 18 1. Assemble arm C1 on the wall bracket A1's arm holes. 2. Tighten the arm screws. 3. Assemble arm C2 on the wall bracket A2's arm holes. 4. Tighten the arm screws. 5. Screw two plastic washers (M) into the arm-bar links (K) 6.
  • Página 19 8.Installation notes:Push C2 arms slightly in the direction of the fold and hold it. Move K to suitable position, make sure the K and the hole on the arm in the vertical line.Then insert the arm-bar links to the holes on the end of both arms.
  • Página 20 9. Please cut the straps on arms carefully while making sure that the cloth is completely tightened. 10. Open the awning with hand crank E. If you find that the cloth surface has fallen down. Please retract the cloth surface 3-5cm to ensure that the cloth surface is in a tight state.
  • Página 21 Tips: You can adjust only the left side or only the right side, you can also adjust both left side and right side. The inclination of the awning is up to you, but please remember the left side and right side should be on the same horizontal line finally. How to adjust the awning inclination The inclination of the awning is set by adjusting the screw.
  • Página 22 Step3: Don't forget to tighten the screws(1&2) after adjusting the inclination of the awning. If you don’t tighten the screws(1&2), the screw 3 will be damaged soon. Step1: Hold up the arm and loosen the screws(1&2). Don't loosen the screws directly without holding the arm up. Step2: Keep holding up the arm(C2) by your hand and adjust the screw(3).
  • Página 23 Vorbereitung Ihres Arbeitsplatzes 1. Bevor Sie beginnen, legen Sie am besten alle notwendigen Werkzeuge bereit, um die Einrichtung reibungsloser zu gestalten. Eine Liste der erforderlichen Werkzeuge finden Sie im Abschnitt über erforderliche Werkzeuge. WARNUNG Entfernen Sie NICHT die Sicherheitshülle, die die Markisenarme nach unten hält. Ein zu frühes Entfernen der Umhüllung kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Página 24 SCHRITT 1 Walzenrohre Verbinden 1. Sammeln Sie die beiden langen silbernen Rohre (B1 & B2) und legen Sie sie in einer Linie. 2. Setzen Sie das Walzenrohr (B2) in das innere Ende des Walzenrohrs (B1) ein. Wenn das Einsetzen schwierig ist, verwenden Sie einen Hammer, um es vorsichtig in Position zu klopfen.
  • Página 25 SCHRITT 2 Frontstangen Verbinden 1. Stecken Sie die Frontstange (D2) in das innere Ende der Frontstange (D1). Wenn das Einsetzen schwierig ist, verwenden Sie einen Hammer, um es an Ort und Stelle zu klopfen. 2. Fixieren Sie es nach dem Einsetzen mit Schrauben (L) und ziehen Sie die Schraubenmutter an der Stange fest.
  • Página 26 SCHRITT 3 Stoffmontage 1. Öffnen Sie den Stoff vorsichtig, um sicherzustellen, dass das Produkt nicht beschädigt wird. 2. Beide Markisenstoffe auseinanderfalten. Sie sollten ein großes Stoffstück (F) und einen Volant mit Wellenkante (G) haben. 3. Sie sollten auch drei Stoffauskleidungsschnüre (H) haben. 4.
  • Página 27 6. Rollen Sie das Markisentuch möglichst straff und gleichmäßig gegen den Uhrzeigersinn um das Walzenrohr. 7. Befestigen Sie die Schraube (J) am Loch der Walzenrohren (B1&B2) auf der linken oder rechten Seite. Schrauben Sie es fest.
  • Página 28 8. Schieben Sie die Arm-Lenker-Verbindung (K) in die Nut der Frontstange auf der linken Seite. Bringen Sie die Schraube (J) für das eingesetzte Gewebe an, befestigen Sie das Stangenende mit einer Kunststoffabdeckung (I-1). Ziehen Sie dann die Schraube am Bolzen fest. 9.
  • Página 29 Spezifikation Material und Anwendbarer Empfohlene Anwendbares Produktname Oberflächenbehandlung Wandtyp Einbauhöhe Wetter Einziehbare Materialien: Stahlrohr, Stahlbetonwände, 2,5m-3m Das Produkt wird Aluminiumlegierung, Markise Ziegelwände verwendet, um Kunststoffteile, (Bitte beachten Sonnenschein Polyestergewebe. Sie die Details abzuschirmen. Oberflächenbehandlung: auf dem Paket) Anwendbar bei Rohre: Sprühfarbe und Wind unter Stufe Oxidation Stoffoberfläche: PU, UV,...
  • Página 30 SCHRITT 4 Markise an der Wand montieren Stelle markieren Fügen Sie Teil O in A2 ein Verbinden Sie A1 und A2 auf der linken und rechten Seite des Walzenrohrs. Messen Sie den Abstand der Produktinstallation. 245,5 cm 10cm Trennen Sie nach der Abstandsmessung A1 und A2.
  • Página 31 Markieren Sie die Position an der Wand Wandhalterung gegen horizontale Linie nivelliert Wandhalterung Wandhalterung Ebene (horizontale Linie) 2,5-3 m Boden Bohren der Schraubenlöcher. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2,5-3 m Ground Boden...
  • Página 32 Bohren der Schraubenlöcher 1. Nachdem Sie nun eine gerade Linie über 8 cm tief bohren die Wand gezogen haben, an der die Positionen der Wandhalterungen und deren Schraubenlöcher markiert sind, können Sie Löcher bohren, um die Halterungen zu montieren. 2. Bohren Sie mit einem 14-mm-Steinbohrer das erste Bolzenloch etwa 8 cm tief, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 33 SCHRITT 4 Weiter 7.Bitte montieren Sie den A1 zuerst an der Wand, ziehen Sie die Schrauben mit dem Schraubenschlüssel fest. Und montieren Sie den A2 an der Wand, aber ziehen Sie die Schrauben bis Schritt 9 nicht sehr fest. 8. Führen Sie dann die linke Seite des Walzenrohrs in das Loch A1 ein. 9.
  • Página 34 1. Montieren Sie den Arm C1 an den Armlöchern der Wandhalterung A1. 2. Ziehen Sie die Armschrauben fest. 3. Montieren Sie den Arm C2 an den Armlöchern der Wandhalterung A2. 4. Ziehen Sie die Armschrauben fest. 5.Schrauben Sie zwei Kunststoffscheiben (M) in die Armstangenverbindungen (K).
  • Página 35 8.Installationshinweise: C2-Arme leicht in Richtung der Faltung drücken und halten. Bewegen Sie K in eine geeignete Position, stellen Sie sicher, dass K und das Loch am Arm in der vertikalen Linie liegen. Führen Sie dann die Armstangenglieder in die Löcher an den Enden beider Arme ein. Wiederholen Sie dann Schritt 7.
  • Página 36 9.Bitte schneiden Sie die Riemen an den Armen vorsichtig durch, während Sie sicherstellen, dass das Tuch vollständig festgezogen ist. 10. Öffnen Sie die Markise mit der Handkurbel E. Wenn Sie feststellen, dass die Stoffoberfläche heruntergefallen ist, ziehen Sie die Stoffoberfläche bitte 3-5 cm zurück, um sicherzustellen, dass die Stoffoberfläche in einem festen Zustand ist.
  • Página 37 Tipps: Sie können nur die linke Seite oder nur die rechte Seite anpassen, Sie können auch sowohl die linke als auch die rechte Seite anpassen. Die Neigung der Markise ist Ihnen überlassen, aber denken Sie bitte daran, dass die linke Seite und die rechte Seite letztendlich auf der gleichen horizontalen Linie liegen sollten.
  • Página 38 Schritt 3: Vergessen Sie nicht, die Schrauben (1 & 2) festzuziehen, nachdem Sie die Neigung der Markise eingestellt haben. Wenn Sie die Schrauben (1&2) nicht festziehen, wird die Schraube 3 bald beschädigt. Schritt 1: Halten Sie den Arm hoch und lösen Sie die Schrauben (1 &...
  • Página 39 Préparer l'Espace de Travail 1. Avant de commencer, il est préférable de préparer tous les outils nécessaires pour faciliter l'installation. Voir la section des outils requis pour la liste des outils requis. AVERTISSEMENT NE PAS retirer le film de sécurité qui maintient les bras de l'auvent ensemble. Des blessures graves peuvent survenir si l'enveloppe est retirée trop tôt.
  • Página 40 ÉTAPE 1 Connectez les Tubes de Rouleau 1. Prenez les deux longs tubes argentés (B1 et B2) et alignez-les. 2. Insérez le tube d'enroulement (B2) dans l'extrémité intérieure du tube d'enroulement (B1). Si l'insertion est difficile, utilisez un marteau pour le tapoter doucement en place. 3.
  • Página 41 ÉTAPE 2 Connectez les Barres Avant 1. Insérez la barre avant (D2) dans l'extrémité intérieure de la barre avant (D1). Si l'insertion est difficile, utilisez un marteau pour la mettre en place. 2. Une fois inséré, fixez-le en place avec les vis (L) et serrez l'écrou de la barre.
  • Página 42 ÉTAPE 3 Assemblez le tissu 1. Ouvrez soigneusement le tissu pour vous assurer que le produit n'est pas endommagé. 2. Dépliez les deux morceaux de toile de store. Vous devriez avoir un grand morceau de tissu (F) et une cantonnière (G). 3.
  • Página 43 6.Enroulez le tissu de l'auvent dans le sens inverse des aiguilles d'une montre autour des tubes d'enroulement aussi étroitement et uniformément que possible. 7.Fixez le boulon (J) dans le trou du tube d'enroulement (B1&B2) sur les côtés gauche et droit. Vissez-le bien.
  • Página 44 8.Faites glisser le connecteur de la barre de bras (K) dans la fente de la barre avant sur le côté gauche. Insérez le boulon (J) pour le tissu et fixez l'extrémité de la barre avec un couvercle en plastique (I-1). Serrez ensuite la vis du boulon. 9.Faites glisser le connecteur de la barre de bras (K) dans la fente de la barre avant sur le côté...
  • Página 45 Spécification Matériaux et Type de mur Hauteur Climat applicable Nom du traitement de applicable d'installation produit surface recommandée auvent rétractable Matériaux : tube Murs en béton 2,5m - 3m Le produit est en acier, alliage armé, murs en utilisé pour se d'aluminium, (Veuillez briques...
  • Página 46 ÉTAPE 4 Fixez l'auvent au mur Marquez la position Insérez la pièce (O) dans la pièce (A2). Connectez les pièces (A1 et A2) sur les côtés gauche et droit de la barre de rouleau. Mesurez la distance d'installation du produit. 245,5 cm 10cm Après avoir mesuré...
  • Página 47 Marquez la position sur le mur. Support mural nivelé contre la ligne horizontale Support mural Support mural Niveau (ligne horizontale) 2,5-3 m Percez les trous pour les boulons. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2,5-3 m Ground...
  • Página 48 Percer les trous pour les boulons 1. Maintenant que vous avez une ligne droite Percer à 8 cm de profondeur et de niveau sur le mur avec les emplacements des supports muraux et les trous de boulon marqués, vous pouvez percer des trous pour monter les supports.
  • Página 49 Passez à l'ÉTAPE 4 7. Veuillez d'abord monter la pièce (A1) sur le mur, serrer les boulons avec la clé. Et montez la pièce (A2) sur le mur mais ne serrez pas trop les boulons jusqu'à l'étape 9. 8. Ensuite, insérez le côté gauche de la barre de rouleau dans le trou de A1. 9.
  • Página 50 1. Montez le bras (C1) dans les trous du bras du support mural A1. 2. Serrez les boulons du bras. 3. Montez le bras (C2) dans les trous du bras du support mural A2. 4. Serrez les boulons du bras. 5.
  • Página 51 8. Précautions d'installation : Poussez légèrement les bras C2 dans le sens du pli et maintenez-les. Déplacez la pièce (K) dans la bonne position et assurez-vous que la pièce (K) et le trou du bras sont sur la même ligne verticale.
  • Página 52 9. Veuillez couper soigneusement les sangles des bras tout en vous assurant que le tissu est bien ajusté. 10. Ouvrez l'auvent avec la manivelle Si vous constatez que la surface du tissu est tombée. Veuillez rétracter la surface du tissu de 3 à 5 cm pour vous assurer que la surface du tissu est bien tendue.
  • Página 53 Remarque : Vous pouvez régler uniquement le côté gauche ou uniquement le côté droit, vous pouvez également régler à la fois le côté gauche et le côté droit. L'inclinaison de l'auvent dépend de vous, mais n'oubliez pas que les côtés gauche et droit doivent finalement être sur la même ligne horizontale.
  • Página 54 Étape 3 : N'oubliez pas de serrer les vis (1 et 2) après avoir réglé l'inclinaison du store. Si vous ne serrez pas les vis (1&2), la vis (3) sera bientôt endommagée. Étape 1 : Tenez le bras et desserrez les vis (1 et 2). Ne desserrez pas les vis directement sans tenir le bras.
  • Página 55 Preparar el Espacio de Trabajo 1. Antes de empezar, lo mejor es preparar todas las herramientas necesarias para facilitar la instalación. Consulte la sección de herramientas requeridas para ver la lista de herramientas necesarias. ADVERTENCIA NO retire la envoltura de seguridad que sujeta los brazos del toldo. Se pueden producir lesiones graves si se retira la envoltura demasiado pronto.
  • Página 56 PASO 1 Conectar los Tubos de Rodillo 1. Recoja los dos tubos plateados largos (B1 y B2) y póngalos en línea. 2. Introduzca el tubo de rodillo (B2) en el extremo interior del tubo de rodillo (B1). Si la inserción es difícil, utilice un martillo para golpearlo suavemente en su lugar. 3.
  • Página 57 PASO 2 Conectar las Barras Delanteras 1. Inserte la barra delantera (D2) en el extremo interior de la barra delantera (D1). Si la inserción es difícil, utilice un martillo para golpear en su lugar. 2. Una vez insertada, fíjela en su lugar con los tornillos (L) y apriete la tuerca de la barra.
  • Página 58 PASO 3 Montar la Tela 1. Abra la tela con cuidado para asegurarse de que el producto no esté dañado. 2. Despliegue ambas piezas de tela del toldo. Debe tener una pieza de tela grande (F) y una cenefa con borde festoneado (G). 3.
  • Página 59 6. Enrolle la tela del toldo en sentido contrario a las agujas del reloj alrededor de los tubos de rodillo de la forma más ajustada y uniforme posible. 7. Fije el perno (J) en el agujero del tubo de rodillo (B1&B2) en el lado izquierdo y derecho.
  • Página 60 8. Deslice el conector de la barra de brazo (K) en la ranura de la barra delantera en el lado izquierdo. Coloque el perno (J) para tela insertado, fije el extremo de la barra con una cubierta de plástico (I-1). A continuación, apriete el tornillo del perno. 9.
  • Página 61 Especificación Materiales y Tipo de pared Altura de Clima aplicable Nombre del tratamiento de aplicable instalación producto superficie recomendada Toldo retráctil Materiales: Tubo Paredes de 2,5m - 3m El producto se de acero, (Por favor, vea hormigón utiliza para aleación de los detalles en el armado, paredes proteger del sol.
  • Página 62 PASO 4 Montar el Toldo en la Pared Marcar la posición Introduzca la pieza (O) en la pieza (A2). Conecte las piezas (A1 y A2) en el lado izquierdo y derecho de la barra de rodillo. Mida la distancia de instalación del producto. 245,5cm 10cm Después de medir la distancia, separe las piezas (A1 y A2).
  • Página 63 Marque la posición en la pared. Soporte de pared nivelado contra la línea horizontal Soporte de pared Soporte de pared Nivel (línea horizontal) 2,5-3 m Suelo Taladre los agujeros para los pernos. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2,5-3 m...
  • Página 64 Taladrar los agujeros para los pernos 1. Ahora que tiene una línea recta nivelada a Perfore a 8 cm de profundidad través de la pared con las ubicaciones de los soportes de pared y los agujeros para pernos marcados, puede taladrar agujeros para montar los soportes.
  • Página 65 Continúa el PASO 4 7. Por favor, monte la pieza (A1) en la pared primero, apriete los pernos con la llave. Y monte la pieza (A2) en la pared pero no apriete mucho los pernos hasta el paso 9. 8. A continuación, inserte el lado izquierdo de la barra de rodillo en el agujero de A1. 9.
  • Página 66 1. Monte el brazo (C1) en los agujeros del brazo del soporte de pared A1. 2. Apriete los tornillos del brazo. 3. Monte el brazo (C2) en los agujeros del brazo del soporte de pared A2. 4. Apriete los tornillos del brazo. 5.
  • Página 67 8. Notas de instalación: Empuje ligeramente los brazos C2 en el sentido del pliegue y sujételos. Mueva la pieza (K) a la posición adecuada, y asegúrese de que la pieza (K) y el agujero del brazo estén en la misma línea vertical.
  • Página 68 9. Por favor, corte las correas de los brazos con cuidado mientras se asegura de que la tela está completamente ajustada. 10. Abra el toldo con la manivela (E). Si encuentra que la superficie de tela se ha caído. Por favor, retraiga la superficie de tela 3-5 cm para asegurarse de que la superficie de tela esté...
  • Página 69 Consejo: Puede ajustar solo el lado izquierdo o solo el lado derecho, también puede ajustar tanto el lado izquierdo como el derecho. La inclinación del toldo depende de usted, pero recuerde que el lado izquierdo y el derecho deben estar finalmente en la misma línea horizontal.
  • Página 70 Paso 3: No olvide apretar los tornillos (1 y 2) después de ajustar la inclinación del toldo. Si no aprieta los tornillos (1&2), el tornillo (3) se dañará pronto. Paso 1: Sostenga el brazo y afloje los tornillos (1&2). No afloje los tornillos directamente sin sujetar el brazo.
  • Página 71 Preparare l'area di lavoro 1. Prima di iniziare, è meglio preparare tutti gli strumenti necessari per facilitare l'installazione. Vedere la sezione Strumenti richiesti per l'elenco degli strumenti richiesti. AVVERTIMENTO NON rimuovere l'involucro di sicurezza che trattiene i bracci della tenda da sole. Lesioni gravi possono verificarsi se l'involucro viene rimosso troppo presto.
  • Página 72 PASSO 1 Collegare i tubi a rulli 1. Raccogli i due lunghi tubi d'argento (B1 e B2) e mettili in linea. 2. Inserire il tubo del rullo (B2) nell'estremità interna del tubo del rullo (B1). Se l'inserimento è difficile, usa un martello per colpirlo delicatamente in posizione. 3.
  • Página 73 PASSO 2 Collegare le barre anteriori 1. Inserire la barra anteriore (D2) nell'estremità interna della barra anteriore (D1). Se l'inserimento è difficile, usa un martello per colpire. 2. Una volta inserito, fissarlo in posizione con le viti (L) e stringere il dado della barra.
  • Página 74 PASSO 3 Assemblare il tessuto 1. Aprire il tessuto con attenzione per assicurarsi che il prodotto non sia danneggiato. 2. Apri entrambi i pezzi di tessuto per tende da sole. Deve avere un grande pezzo di stoffa (F) e un bordo smerlato (G). 3.
  • Página 75 6. Arrotolare il tessuto della tenda da sole in senso antiorario attorno ai tubi a rulli nel modo più stretto e uniforme possibile. 7. Fissare il bullone (J) al foro nel tubo del rullo (B1 &B2) sul lato sinistro e destro. Avvitalo forte.
  • Página 76 8. Far scorrere il connettore della barra del braccio (K) nello slot della barra anteriore sul lato sinistro. Posizionare il bullone in tessuto inserito (J), fissare l'estremità della barra con un coperchio di plastica (I-1). Quindi, stringere la vite del bullone. 9.
  • Página 77 Specificazioni Materiali e trattamento Tipo di parete Altezza di Clima applicabile Nome del superficiale applicabile installazione prodotto consigliata Tendalino Materiali: Tubo in acciaio, Muri in cemento 2,5m - 3m Il prodotto viene lega di alluminio, parti in retrattile armato, muri in utilizzato per (consultare i plastica, tessuto in...
  • Página 78 PASSO 4 Montare la tenda da sole sulla parete Segna la posizione Inserire la parte (O) nella parte (A2). Collegare le parti (A1 e A2) sul lato sinistro e destro del roller bar Misurare la distanza di installazione del prodotto. 290,5 cm 10cm Dopo aver misurato la distanza, separare le parti (A1 e A2).
  • Página 79 Segnare la posizione sul muro. Staffa a parete piana contro la linea orizzontale Montaggio a parete Montaggio a parete Livello (linea orizzontale) 2,5-3 m Suolo Praticare i fori per i bulloni. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2,5-3 m Ground...
  • Página 80 Foratura dei fori per i bulloni 1.Ora che hai un livello in linea retta attraverso Trapano profondo 8 cm il muro con le posizioni delle staffe e dei fori a parete per i bulloni marcati, puoi praticare fori per montare le staffe. 2.
  • Página 81 Il passo 4 continua 7.Si prega di montare prima il pezzo (A1) sulla parete, stringere i bulloni con la chiave. E montare il pezzo (A2) sulla parete ma non stringere troppo i bulloni fino al passaggio 9. 8.Quindi, inserire il lato sinistro della barra a rulli nel foro A1. 9.Dopo l'installazione sul lato sinistro, inserire il lato destro della barra a rulli nel foro A2, quindi stringere i bulloni sulla parte (A2) con la chiave.
  • Página 82 1. Montare il braccio (C1) nei fori del braccio di montaggio a parete A1. 2. Stringere le viti del braccio. 3. Montare il braccio (C2) nei fori del braccio di montaggio a parete A2. 4. Stringere le viti del braccio. 5.
  • Página 83 8. Note di installazione: Spingere leggermente i bracci C2 nella direzione della piega e tenerli premuti. Spostate la parte (K) nella posizione corretta e assicuratevi che la parte (K) e il foro del braccio si trovino sulla stessa linea verticale. Quindi, inserire i collegamenti della barra del braccio nei fori all'estremità...
  • Página 84 9. Si prega di tagliare attentamente le cinghie del braccio assicurandosi che il tessuto sia completamente aderente. 10. Aprire la tenda da sole con la manovella (E). Se trovi che la superficie del tessuto è caduta. Si prega di ritrarre la superficie del tessuto di 3-5 cm per assicurarsi che la superficie del tessuto sia in uno stato stretto.
  • Página 85 Suggerimento: Puoi regolare solo il lato sinistro o solo il lato destro, puoi anche regolare sia il lato sinistro che quello destro. L'inclinazione della tenda da sole dipende da te, ma ricorda che i lati sinistro e destro dovrebbero finalmente essere sulla stessa linea orizzontale.
  • Página 86 Passo 3: Non dimenticare di stringere le viti (1 e 2) dopo aver regolato l'inclinazione della tenda da sole. Se non si stringono le viti (1 e 2), la vite (3) verrà danneggiata presto. Passo 1: Tenere il braccio e allentare le viti (1 e 2). Non allentare le viti direttamente senza tenere il braccio.
  • Página 87 Przygotowanie miejsca pracy 1.Przed przystąpieniem do montażu przygotuj wszystkie niezbędne części i narzędzia, aby montaż przebiegał sprawnie i szybko. Zapoznaj się z listą narzędzi, które będą potrzebne do montażu. OSTRZEŻENIE Nie zdejmuj taśm mocujących, które zabezpieczają ramiona markizy. Zbyt wczesne zdjęcie taśm może spowodować...
  • Página 88 KROK 1 Montaż rolki markizy 1.Przygotuj dwie części rolki markizy (B1 i B2). 2.Wsuń jedną część rolki (B2) w otwór w drugiej części rolki (B1). Jeśli rolka nie chce się wsunąć, użyj młotka, aby delikatnie wbić ją na miejsce. 3.Następnie zamocuj obie części rolki za pomocą wkrętów (L).
  • Página 89 KROK 2 Montaż przedniej belki markizy 1.Wsuń jedną część przedniej belki (D2) w otwór w drugiej części przedniej belki (D1). Jeśli belka nie chce się wsunąć, użyj młotka, aby delikatnie wbić ją na miejsce. 2.Następnie zamocuj obie części belki za pomocą wkrętów (L) i dokręć nakrętki, znajdujące się...
  • Página 90 KROK 3 Montaż tkaniny 1.Ostrożnie wyjmij tkaninę z opakowania i upewnij się, że nie jest uszkodzona. 2.W zestawie powinny znajdować się dwa kawałki tkaniny: zadaszenie (F) oraz falbana (G). Rozłóż oba kawałki tkaniny. 3.W zestawie powinny znajdować się również 3 pręty do mocowania tkaniny. 4.Przeciągnij pręty przez oba materiałowe tunele w zadaszeniu (F) oraz przez materiałowy tunel w falbanie (G).
  • Página 91 6.Zwiń tkaninę na rolce markizy, obracając rolkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zwiń tkaninę w ciasny zwój tak równomiernie, jak to możliwe. 7.Zamocuj śruby (J) w otworach po obu stronach rolki (B1 i B2). Mocno dokręć śruby.
  • Página 92 8.Wsuń łącznik ramienia markizy (K) w szczelinę z lewej strony przedniej belki. Wsuń śrubę (J) w szczelinę w przedniej belce, a następnie zabezpiecz otwór w przedniej belce za pomocą plastikowej osłony (I-1). Następnie dokręć śrubę. 9.Wsuń łącznik ramienia markizy (K) w szczelinę z prawej strony przedniej belki. Wsuń śrubę...
  • Página 93 Specyfikacja Rodzaj ściany Zalecana wysokość Zastosowane Odpowiednie Nazwa montażu materiały i ich warunki produktu zabezpieczenie pogodowe Materiały: stal Ściany betonowe Produkt służy do Markiza tarasowa 2,5 m - 3 m (rama), stop ochrony przed zwijana i ceglane aluminium, promieniowaniem tworzywo słonecznym.
  • Página 94 KROK 4 Montaż markizy na ścianie Wyznaczanie miejsc na otwory Włóż część O do otworu w części A2. Umieść części A1 i A2 po obu stronach rolki markizy. Zmierz odległość pomiędzy otworami. 245,5 cm 10cm Po zmierzeniu odległości pomiędzy otworami, zdejmij części A1 i A2 z rolki.
  • Página 95 Zaznacz na ścianie miejsca na otwory. Uchwyt ścienny wyrównany z wypoziomowaną linią Uchwyt ścienny Uchwyt ścienny Wypoziomowana linia 2.5-3 m Grunt Wiercenie otworów na śruby. Wall bracket leveled against horizontal line Wall bracket Wall bracket Level(horizontal line) 2.5-3 m Ground Grunt...
  • Página 96 Wiercenie otworów na śruby 1.W pierwszej kolejności wyznacz Wywierć otwory o głębokości 8 cm wypoziomowaną linię na ścianie oraz oznacz miejsca na wywiercenie otworów. Następnie przystąp do wiercenia otworów na uchwyty. 2.Za pomocą wiertła do betonu 14 mm wywierć pierwszy otwór o głębokości około 8 cm, tak jak pokazano na rysunku.
  • Página 97 KROK 4 kontynuacja 4.W pierwszej kolejności zamontuj na ścianie uchwyt A1 i dokręć śruby kluczem. Następnie zamontuj na ścianie uchwyt A2, ale nie dokręcaj śrub zbyt mocno, aż do kroku 6. 5.Następnie włóż lewą stronę rolki markizy do otworu w uchwycie A1. 6.Po zamontowaniu rolki po lewej stronie, włóż...
  • Página 98 1.Zamontuj ramię C1 w otworach uchwytu ściennego A1. 2.Dokręć śruby ramienia markizy. 3.Zamontuj ramię C2 w otworach uchwytu ściennego A2. 4.Dokręć śruby ramienia markizy. 5.Nasuń plastikowe podkładki (M) na łączniki ramion markizy (K). 6.Uwaga: Lekko dociśnij ramię C1 i przytrzymaj. Następnie przesuń...
  • Página 99 8. Uwaga: Lekko dociśnij ramię C2 i przytrzymaj. Następnie przesuń łącznik ramienia (K) w odpowiednie miejsce, aby wyrównać go z otworem w ramieniu. Włóż łącznik ramienia do otworu na końcu ramienia. Następnie powtórz krok 7. Po wykonaniu wszystkich powyższych kroków montaż produktu jest zakończony. Zwróć...
  • Página 100 9. Ostrożnie przetnij taśmy mocujące na ramionach markizy. Następnie upewnij się, że tkanina zadaszenia jest całkowicie naprężona. 10.Otwórz markizę za pomocą korby ręcznej (E). Jeśli tkanina zadaszenia nie jest całkowicie naprężona, zwiń ją na ok. 3-5 cm, aby ją naprężyć. Uwaga! 1.
  • Página 101 Wskazówka: Możesz wyregulować tylko lewą lub tylko prawą stronę markizy. Możesz również wyregulować zarówno lewą, jak i prawą stronę. Podczas regulacji pamiętaj, że obie strony markizy powinny znajdować się w tej samej linii. Regulacja kąta nachylenia markizy Kąt nachylenia markizy można wyregulować za pomocą śrub na mocowaniach ramion. OSTRZEŻENIE Podczas regulacji kąta nachylenia należy całkowicie rozwinąć...
  • Página 102 Krok 3: Pamiętaj, aby dokręcić śruby (1 i 2) po zakończeniu regulacji kąta nachylenia markizy. Jeśli nie dokręcisz śrub 1 i 2, śruba 3 ulegnie uszkodzeniu. Krok 1: Przytrzymaj ramię markizy w górze, a następnie poluzuj śruby (1 i 2). Pamiętaj, aby przytrzymać...
  • Página 103 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
  • Página 104 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Prenez une photo des marquages de la boîte. Une photo des marquages (texte) sur le côté...
  • Página 105 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
  • Página 106 DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville USA:[email protected] POL:[email protected] If you're having difficulty, our friendly AUS:[email protected] DEU:[email protected] GBR:[email protected] FRA:[email protected] customer team is always here to help. I T A :cs.i t @costway.com ESP:[email protected]...