Play SCOUT i-SIZE Manual De Instrucciones página 11

IMPORTANTE:
Asegúrese que las cintas del arnés no están retorcidas. Las
cintas no deben apretar en exceso ni quedar demasiado holgadas /
Aseguris que les cintes del arnés no estan retorçades. Les cintes no s'han
d'apretar gaire ni han de quedar massa folgades /
the harness straps are not twisted. The straps must be neither too tight nor too
IMPORTANT:
loose /
Les sangles ne doivent pas être trop serrées ou trop lâches /
Assicurarsi che le cinture dell'imbragatura non siano attorcigliate. Le cinghie
non devono essere né troppo strette, né troppo allentate. /
Assegure-se de que as cintas do arnês não estão torcidas. As fitas não devem
ficar excessivamente apertadas nem muito folgadas /
sicher, dass die Gurte des Hosenträgergurtes nicht verdreht sind. Die Gurte
sollten weder zu straff noch zu locker sitzen /
popruhy nejsou zkroucené. Pásky by neměly být příliš /
že popruhy nie sú skrútené. Pásky by nemali byť príliš sťažené alebo by sa
WAŻNE:
nemali /
Upewnij się, że paski uprzęży nie są skręcone. Taśmy nie
powinny nadmiernie dokręcać ani być zbyt luźne /
ότι οι ιμάντες συγκράτησης τύπου σαγής δεν είναι στριμμένοι. Οι ιμάντες δεν
πρέπει να σφίγγουν υπερβολικά ή να είναι πολύ χαλαροί
Cojín reductor / Coixí reductor / Baby cushion / Coussin réducteur
/ Cuscino riduttore / Almofada redutora / Adapterkissen / Od'czanie
krzesca / Redukč vankúš / Poduszka reduktora / Μαξιλαράκι
ανύψωσης.
Vérifiez que les sangles du harnais ne sont pas entortillées.
IMPORTANT:
IMPORTANT:
Make sure that
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
WICHTIG:
DŮLEŽITÉ:
Ujistěte se, že
DÔLEŽITÉ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Βεβαιωθείτε
40-75 cm
Stellen Sie
Uistite sa,
11
loading