Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

mecalight LED-72 smart
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni,
Manual de instrucciones
www.metz.de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metz mecalight LED-72 smart

  • Página 1 LED-72 smart Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
  • Página 2 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum erwarten, die mecalight-Leuchte in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so ler- nen Sie, mit der mecalight-Leuchte problemlos umzugehen.
  • Página 3 LED-72 smart: mecalight-Leuchte Ladebuchse (Micro USB) ON-OFF/Betriebsmodus-Taster Anzeige Ladezustand Gerätehalter mit Schwenkkopf...
  • Página 4 Leuchte nicht mehr betrieben werden. Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer etc. niemals wäh- rend der Fahrt mit einem mecalight LED-72 smart filmen. Durch die Blendung kann der Fahrer einen Unfall verursachen! Leuchten Sie nicht in die Augen! Ein Leuchten in die Augen von Personen und Tieren kann zur Netzhautschädigung führen und...
  • Página 5 Während des Ladevorganges leuchtet die Ladeanzeige rot. Ist der Ladevorgang beendet leuchtet die Ladeanzeige grün. mecalight-Leuchte montieren Die Leuchte kann mit dem mitgelieferten Gerätehalter, Ø 3,5mm Klinke, in die Kopfhörerbuchse eines Smartphone eingesteckt werden. Der Gerätehalter erfüllt keine elektrische Funktion. mecalight-Leuchte einschalten Die Leuchte kann in 3 verschiedenen Betriebsarten geschaltet werden: •...
  • Página 6 5600K USB-Input 5V Gewicht (ohne Batterien) 30 gr „Hiermit erklären die Metz-Werke GmbH & Co KG, dass sich folgendes Gerät [mecalight LED-72 smart] in Übereinstimmung mit den grundle- genden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/05/EG befinden“. Unter www.metz.de können die Konformitätserklärungen abgerufen werden.
  • Página 7 Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahme systems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät – nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Zur Kurzschlusssicherheit sollten die Batteriepole mit einem Klebestreifen über- deckt werden.
  • Página 8: Avant-Propos

    Avant-propos Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Metz et avons le plaisir de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients. Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre lampe mecalight. Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi car c’est la seule manière de garantir une manipulation correcte de la lampe...
  • Página 9 Contenu de la livraison: Le contenu de la livraison d’une lampe comprend: Lampe mecalight Connecteur micro USB ON-OFF/Bouton de mode de fonctionnement l'état de charge Support d’appareil Ø 3,5mm...
  • Página 10: Consignes De Sécurité

    Ne plus utiliser la lampe si le boîtier est endommagé à tel point que les pièces intérieures ne sont plus fixées. Ne jamais filmer avec une mecalight LED-72 smart les conducteurs de voiture, bus, vélo, moto ou train pendant qu’ils conduisent.
  • Página 11: Alimentation Électrique

    Alimentation électrique La lampe fonctionne avec une batterie au lithium intégrée. La batterie au lithium se recharge avec un câble micro USB (contenu dans la livraison) p. ex. via un ordinateur. Lors du rechargement, le voyant rouge du témoin de charge s’allume. Lorsque le rechargement est terminé, le voyant vert du témoin de charge s’allume.
  • Página 12 Allumer la lampe mecalight La lampe a 3 modes de fonctionnement différents: • Appuyer une fois sur le bouton du mode , l'intensité de la lumière sera alors à son maximum. • Appuyer deux fois sur le bouton du mode , l'intensité...
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    USB-Input 5V Poids (sans piles) 30 gr «Par la présente, la Metz-Werke GmbH & Co KG déclare que les appa- reil suivant [mecalight LED-72 smart] sont conformes aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions correspondantes de la direc- tive 1999/05/CE.
  • Página 14 Voorwoord Hartelijk dank voor de aanschaf van een Metz product. We zijn blij u als klant te kunnen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van de etz mecalight-LED lamp. Het loont echter de moeite om de gebruiksaanwijzing goed door te lezen, want alleen dan leert u, de mecalight-lamp volledig te benutten.
  • Página 15 De levering omvat: De levering van een lamp bestaat uit: mecalight-lamp Micro USB-aansluiting ON-OFF/Bedrijfswijzentoets Oplaadstatus Apparaathouder Ø 3,5mm...
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het interieur open ligt, mag de lamp niet meer worden gebruikt. Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een mecalight. Door de verblin- ding kan de berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken! Schijn nooit in de ogen! In de ogen van mens of dier schijnen kan beschadiging van het netvlies en zware gezichtstoornis veroorza-...
  • Página 17 Tijdens het laden licht de laadindicator rood op. Wanneer de accu is opgeladen, licht de laadindicator groen op. mecalight-lamp monteren De lamp kan met de meegeleverde apparaathouder, Ø 3,5mm pal in de hoofdtelefoonaansluiting van een smartphone worden gestoken. De apparaathouder heeft geen elektrische functie. mecalight-lamp inschakelen De lamp kan in 3 verschillende functies worden geschakeld: •...
  • Página 18: Technische Gegevens

    Technische gegevens Power LED 51 Verlichtingshoek 65° Lichtopbrengst (op vol vermogen) (gereduceerd vermogen) 72 lux 16 lux Verlichtingsduur (op vol vermogen) (gereduceerd vermogen) Laadtijd via PC (laadstroom 200 mA) ong. 2 uur 45. Kleurtemperatuur 5600K USB-Input 5V Poids (sans piles) 30 gr...
  • Página 19 „Hierbij verklaart Metz-Werke GmbH&Co KG dat de volgende apparaten [mecalight LED-72 smart] voldoen aan de fundamentele eisen en ande- re relevante voorschriften van de richtlijn 1999/05/EG. Onder www.metz.de de verklaringen van overeenstemming kan worden geraadpleegd. Onder voorbehoud van wijzigingen en vergissingen!
  • Página 20 Introduction Thank you for choosing a Metz product, we are delighted that you have become a Metz customer. We expect that you will be excited to begin using your mecalight straight away, but recommend that you read the operating manual, because it is the best way to get the most from your mecalight light and avoid difficulties.
  • Página 21 Delivery contents: The delivery contents of a light consist of: mecalight light Micro USB connector ON-OFF/Operating mode button Charging status Device holder Ø 3,5mm...
  • Página 22: Safety Instructions

    If the housing has been damaged in such a way that internal com- ponents are exposed, the light unit may no longer be used. Never use a mecalight LED-72 smart to film car, bus, bicycle, motor- bike or train drivers while they are driving. Blinding the driver can...
  • Página 23 The charging indicator is red during charging. The charging indicator turns green when charging is complete. Assembling the mecalight light The light can be plugged into the headphone jack of a smartphone with the device holder included in delivery, Ø 3,5mm mm jack. The device holder has no electric function.
  • Página 24 Specifications Power LED 51 Light angle 65° Light intensity (full power) (reduced power) 72 lux 16 lux Illumination duration (full power) (reduced power) Charging time via PC (charging current 200 mA) about 2h 45 min Colour temperature 5600K USB-Input 5V Weight (without batteries) 30 gr...
  • Página 25 "Metz-Werke GmbH & Co KG hereby declares that the following device [mecalight LED-72 smart) comply with the basic requirements and other relevant regulations of Guideline 1999/05/EC. Web address where you can find the declarations of conformity: www.metz.de. Errors excepted. Subject to changes !
  • Página 26 Introduzione Grazie per avere acquistato un prodotto Metz. Siamo lieti di avervi tra i nostri clienti. Sappiamo che siete impazienti di utilizzare il vostro nuovo illuminatore led mecalight. Dovreste però dedicare prima qualche minuto alla lettura delle istruzio- ni d’uso per apprendere come utilizzare correttamente il illuminatore led mecalight.
  • Página 27 In dotazione: La confezione di un faro contiene: Faro mecalight Connettore Micro USB ON-OFF/Pulsante modalità di funzionamento Stato di carica Supporto con testa sferica Ø 3,5mm ö...
  • Página 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    Non utilizzare il fari se in seguito al danneggiamento della scatola di alloggiamento eventuali componenti interni restano scoperti. Non filmare mai con un mecalight LED-72 smart automobilisti, ciclisti, motociclisti, conducenti di autobus o treni mentre sono alla guida: a causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!
  • Página 29: Montaggio Del Faro Mecalight

    Durante il caricamento, la luce dell'indicatore di carica è rossa. Al termine del caricamento, la luce dell'indicatore di carica è verde. Montaggio del faro mecalight L'illuminatore può essere inserito con il supporto fornito in dotazione, spinotto da Ø 3,5mm, nella presa per collegamento cuffia di uno smartphone.
  • Página 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Power LED 51 Angolo di illuminazione 65° Potenza luminosa (piena potenza) (potenza ridotta) 72 lux 16 lux Durata dell'illuminazione a prestazione massima (piena potenza) (potenza ridotta) Tempo di caricamento tramite PC (corrente di carica 200mA): 2h45min. Temperatura del colore 5600K USB-Input 5V Peso (senza batterie)
  • Página 31 “Qui la Metz-Werke GmbH & Co KG dichiara che i seguenti apparecchi [mecalight LED-72 smart] sono conformi alle fondamentali richieste ed alle altre rilevanti prescrizioni delle norme 1999/05/EG. Indirizzo Web sotto il quale possono essere richiamate le dichiarazioni di conformità: www.metz.de”...
  • Página 32 Prefacio Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz. Estamos encantados de saludarle como cliente nuestro. Ahora, por supuesto, usted no ve la hora de poner en funcionamiento la luz mecalight. Merece la pena, sin embargo, que lea el manual de instrucciones, pues solamente así...
  • Página 33 Volumen de suministro: La entrega consta de: Luz mecalight Conector Micro USB ON-OFF/Botón de modo de funcionamiento El estado de carga Soporte Ø 3,5mm...
  • Página 34 No filmar nunca con mecalight LED-72 smart a personas que con- duzcan automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, trenes, etc. mientras el vehículo esté en marcha. ¡El deslumbramiento pue- de hacer que el conductor provoque un accidente! ¡No enfoque las luces hacia los ojos! Enfocar las luces hacia los...
  • Página 35 Alimentación eléctrica La luz funciona con una batería de litio integrada. Esta batería puede cargarse con un cable micro USB (incluido), p. ej. a través del PC. Durante el proceso de carga, el indicador se iluminará en rojo. Una vez finalizado el proceso de carga, el indicador se iluminará en ver- Montaje de luz mecalight La luz puede conectarse con el soporte suministrado, Ø...
  • Página 36 • Pulsar el interruptor de modo dos veces: la luz se conecta en su potencia lumínica media. • Pulsar el interruptor de modo tres veces: la luz parpadea en su potencia lumínica media. Datos técnicos Potencia de LED 51 Ángulo de iluminación 65° Luminosidad (plena potencia) (potencia reducida)
  • Página 37 "Aquí el Metz-Werke GmbH & Co. KG, declaramos que el siguiente equi- po [mecalight LED-72 smart] deberán cumplir los requisitos básicos y otros requisitos pertinentes de la norma 1999/05 / CE. Dirección Web debajo de la cual se puede llamar las declaraciones de conformidad: www.metz.de "...
  • Página 38 Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Página 39 This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo.
  • Página 40 Metz-Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf/Germany • [email protected] • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 714 47 0066.A1 Metz - always first class. j l x k ö c...

Tabla de contenido