PASO 18: REEMPLACE DE REJILLAS Y
DIFUSOR DE CALOR
Vea la figura 20.
Coloque cuidadosamente el difusor de calor (derecha y
izquierda) sobre los elementos de gas que se encuentran
en el lado derecho sobre los quemadores de gas.
Reemplace de rejillas, inserto de rejilla, y anaquel
calentador. Consulte el manual del operador de la parrilla.
ANAQUEL
CALENTADOR
Fig. 20
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las gril lo vuelva
descuidado. Tenga presente que un descuido de un
instante es suficiente para causar una lesión seria.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante du gril. El empleo de aditamentos o
accesorios no recomendandos podría causar lesiones
serias.
ARMADO
PASO 19: ADOSAR LA ETIQUETA DE GAS
NATURAL A LA PUERTA DEL GABINETE
Vea la figura 21.
Abra las puertas del gabinete.
Ubique la etiqueta de datos de gas natural sobre la interior
REJILLA
INSERTO DE
REJILLA
DIFUSOR DE
CALOR
TUBO DEL
QUEMADOR
Fig. 21
FUNCIONAMIENTO
Si la parrilla NO se enciende dentro de 5 segundos,
APAGUE ( O ) la perilla de control y espere 5 minutos.
Repita los procedimientos de encendido. Si el quemador
NO se enciende el gas seguirá saliendo del quemador y
podría prenderse accidentalmente y provocar lesiones
personales graves.
ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
Vea las figuras 22 y 23.
NOTA: Nunca se incline sobre la parrilla mientras enciende
los quemadores.
La primera vez que utilice la parrilla después de convertirla
a gas natural, la parrilla se use en el valor más alto durante
15 a 20 minutos.
12
del gabinete.
ETIQUETA DE
DATOS DE GAS
NATURAL
Quattro Grill
Model / Modèle / Modelo : SGP4331
Input Rating / Taux d'Entrée / Índice de Entrada : 48,000 BTU/Hr
?
1-800-847-5993
www.stokgrills.com
Read Instructions
Lisez les instructions avant
Lea las instrucciones antes
Before Lighting:
d'allumer l'appareil:
del encendido:
1. Open Lid during lighting.
1. O uvrez le couvercle avant
1. Abra la tapa durante el encendid o.
2. Push in and turn the control
d'allumer l'appareil.
2. Presione y gire la perilla de
knob to the ON
position for
2. Enfoncer et tourner le bouton
control a la posición "ON"
the burner you wish to light.
de commande à la position
del quema dor que desea
« ON »
pour le brûleu r à
encender.
3. Press and hold ignitor
until
allumer.
3. Oprima y no suelte el botón de
the burner lights. When the
3. Appuyer sur l'allumeur
et
encendido
hasta que el
burner is lit, turn the control
le maintenir enfoncé jusqu'à
quemador se encienda. Cuan do
knob to the desired setting.
ce que le brûleur s'allume.
se encienda el quemador, gire
4. To light ot her burners, repeat
Quand le b rûleur est allumé,
la perilla de control a la posición
tourner le bou ton de commande
deseada.
steps 2 and 3. To light an adjacent
au réglage désiré.
4. Para encender otros quemado res,
burner, simply push in and turn
4. Pour allumer les autres brûleurs,
repita los pasos 2 y 3. Para
adjacent control knob to ON
répéter les étapes 2 et 3. Pour
encender un quemador adyacente ,
once the prior burner is lit.
allumer un brûleur adjacent,
simplemente presione y gire la
5. If ignition does not occur in 5
simplement appuyer sur les
perilla de control adyacente a la
seconds, turn the burner
bout ons de commande et les
posición "ON" cuando ya se
control(s)
nutes,
tourner à la position « ON »
haya encendido el quemador
quand le brûleur précédent est
anterior.
and repeat the lighting
allumé.
5. Si no se enciende en 5 segundos ,
procedure.
5. Si l'appareil ne s'allume pas en
gire los controles del quemado r
5 secondes, fermez
le robinet
a la posición de apagado
,
du brûler, attendez 5 minutes,
espere 5 minutos y repita el
et procédez de nouveau à
procedimiento de encendido.
l'allumage.
Equipped for use with Liquid
Equipé pur utilisation avec du
Equipado para ser usado con
Gaz Propane Liquide seulement.
Gas Propano Líquido solamente.
Propane Gas only.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008.
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Appareils
ANSZ21.58a-2008, CSA 1.6a-2008. Aparatos
Outdoor Cooking Gas Appliances. For Outdoor
pour la Cuisson à l'Exterieur Seulement. Si
a gas para cocinar al aire libre. Para utilizar al
Use Only. If stored indoors, detach and leave
l'appareil est gardé à l'interieur, détachez et
aire libre solamente. Si guarda el aparato en un
laissez le cylindre à gaz à l'extérieur.
espacio cerrado, retire el cilindrio de gas y
at cylinder when appliance is not in use.
Fermez l'alimentation de gaz au niveau du
déjelo en el exterior. Apague el suministro de
cylindre quand l'appereil n'est pas utilisé .
gas propano líquido en el cilindro cuando el
aparato no esté en uso.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Flammable gas under pressure.
Le gaz propane s'échappant d'une fuite peut
La pérdida del gas LP puede ocasionar un
if ignited.
provoquer un incendie ou une explosion s'il
incendio o una explosión si se enciende.
Contact LP-gas supplier for repairs or disposal
Comuníquese con el proveedor de gas LP para
est allumé.
of cylinder or unused LP-gas.
Communiquer avec le fournisseur de gaz
reparar o eliminar este cilindro o gas LP sin
Do not store cylinder in a building, garage
propane à propos des réparations ou de
usar.
or enclosed area.
l'élimination de cette bouteille ou du gaz
Failure to follow these instructions could result
propane non utilisé.
o espacios cerrados.
Ne pas entreposer cette bouteille dans un
La inobservancia de estas instrucciones puede
Do not u se this appliance under overhead
provocar un incendio que resulte en la
combustible surf aces.
Le non-respect de ces instructions pourrait
MUERTE o en LESIONES GRAVES.
entraîner des BLESSURES GRAVES ou la
N
MORT.
combustibles.
ADVERTENCIA: