Página 1
Two-Knife Booklet Trimmer-B1 Massicot 2 lames pour module brochure-B1 Zwei-Seiten Trimmer B1 Two-Knife Booklet Trimmer-B1 Cizalla de Cuadernillos de Doble Hoja B1 天地トリマー ・ B1 User's Guide Guide de I'utilisateur Anwenderhandbuch Guida per l'utente Guía de usuario 取扱説明書...
Página 2
Structure of the Users Guide Before You Begin Chapter 1 Read here first. Operating Procedures Chapter 2 Troubleshooting Chapter 3 Appendix Chapter 4...
Página 4
• Canon pursues a policy of continuing improvement in design and performance of the product. Therefore, the product design and specifications are subject to change without prior notice and without legal obligation.
Página 5
Safe Use of Machine To use this machine safely, proper operation and periodic maintenance are indispensable. Read the safety precautions described in this manual thoroughly, and do not perform operations or maintenance procedures until you understand them completely. The operating procedures and safety precautions described in this manual are valid only for proper use of this machine.
Página 6
FCC NOTICES NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful inter- ference when the equipment is operated in a commercial environment.
Página 7
CONTENTS Important Information ........................ i Safe Use of Machine ........................ ii Operating Safety Precautions ....................ii FCC NOTICES .........................iii Caution Label Locations ......................v Section 1 Before You Begin Machine Description ......................1-2 Section Descriptions ......................1-3 [1] Two-Knife Trim Section....................1-3 [2] Conveyor Section......................1-4 [3] Trim Ejecting Section ....................1-5 Section 2 Operating Procedures...
Página 8
Caution Label Locations Do not touch this part. Otherwise, you may be burned. Keep your hands and fingers away from this area to prevent injury.
Página 10
Before You Begin CHAPTER Machine Description ..........................1-2 Section Descriptions ..........................1-3 [1] Two-Knife Trim Section ......................1-3 [2] Conveyor Section ........................1-4 [3] Trim Ejecting Section........................1-5...
Página 11
Machine Description [1] Two-Knife Trim Section (See page 1-3.) [2] Conveyor Section (See page 1-4.) [3] Trim Ejecting Section (See page 1-5.) Machine Description...
Página 12
Section Descriptions [1] Two-Knife Trim Section Each booklet delivered from the upstream trimmer is trimmed along its top and bottom, and then delivered to the conveyor section. Handle Top Cover Transport Belts Booklet Transport Unit [TF2] These belts move the If any booklets jam in the two-knife booklets.
Página 13
[2] Conveyor Section The booklets delivered are laid out on the conveyor. Handle [TE] Grip this handle and lift the roller unit when removing the booklets on the conveyor. Delivery Transport Rollers Output booklets are held by these rollers. The position of the rollers is set automati- cally to match the booklet size.
Página 14
[3] Trim Ejecting Section Trim is ejected into the trim box through this section. Trim Full Sensor If trim stacks up between the sensor and the reflector, a Trim Full error is indicated. Delivery Chute Trim is ejected into the trim box through this chute.
Página 17
Trimmer Setup Turn on the power switch on the saddle stitcher first, then turn on the power switch on the host machine (printer). The trimmer will also be powered on because it is connected to the saddle stitcher. See the operation manual for the printer and set up the printer. Trimmer Setup...
Página 18
Operation While Trimming When the conveyor is full of booklets, remove the booklets. If the machine stops because the conveyor is full, remove the booklets, and the operation restarts automatically. ∙ If you remove booklets before the conveyor is full, you can increase production efficiency without interrupting the operation.
Página 19
If the booklets jam, open the cover or mechanism shown below and remove the jammed booklets. Top Cover Transport Section Delivery Section Cover Opening the Transport Unit 1. Press the handle. 2. Hold the handle and lift the unit. ∙ If the booklets jam frequently, refer to page 3-4 for instructions on correcting the problem.
Página 20
Troubleshooting This section describes some possible problems, and suggests some solutions. CHAPTER Error Messages ............................3-2 Service Call Error ..........................3-2 Error Message Chart ........................3-3 Clearing Paper Jams ..........................3-4...
Página 21
If the SERVICE CALL ERROR is still shown on the LCD of the host machine, check the following items, turn off the main power, and disconnect the power plug on the two-knife Booklet Trimmer-B1. Then contact your local authorized dealer. Be prepared to supply the following information:...
Página 22
A and F2 transport unit, and mer-B1. Open the remove the jammed booklet. Reposition the A and F2 transport unit and close the top cover and the delivery section cover to restart the printing.
Página 23
Clearing Paper Jams Jam in Trim Section Jam in Trim Section • Paper chip jams. • Paper chip jams. (See procedure 1.) (See procedure 1.) • Transport belts are dirty. • Transport belts are dirty. (See procedure 2.) (See procedure 2.) Jam in Conveyor Section Jam in Conveyor Section •...
Página 24
Appendix CHAPTER Specifications ............................4-2 Specifications ..........................4-3 Index ..............................4-4...
Página 25
Specifications Specifications Product Name Two-Knife Booklet Trimmer-B1 Description of Product Upper knife reciprocating top-bottom trimmer Maximum number of sheets 50 sheets (80 gsm), trimmable * 48 sheets (80 gsm) + 2 sheets (300 gsm) Possible trim size * A3, B4, A4R, 13ʺ x 19.2ʺ (330.2 mm x 487.7 mm), 12ʺ x 18ʺ, 11ʺ...
Página 26
Specifications Product Name Two-Knife Booklet Trimmer-B1 Description of Product Upper knife reciprocating top-bottom trimmer Maximum number of sheets 50 sheets (80 gsm), trimmable * 48 sheets (80 gsm) + 2 sheets (300 gsm) A3, B4, A4R, 13ʺ x 19.2ʺ (330.2 mm x 487.7 mm), 12ʺ x 18ʺ, Possible trim size * 11ʺ...
Página 27
Index ........1-3 Booklet Transport Unit ........... 3-3 Conveyor Full Conveyor Section ........1-2, 1-4 Delivery Chute ..........1-5 Delivery Section Cover ........2-4 ....... 1-4 Delivery Transport Rollers ..........1-4, 2-3 Delivery Tray ..........3-2 Error Messages ............1-3, 1-4 Handle ........3-4 Jam in Infeed Section Jam in Trim Section .........
Página 28
Structure du Guide de l'utilisateur Avant de commencer Chapitre 1 Lire cette section en priorité Procédures d'utilisation Chapitre 2 Dépannage Chapitre 3 Annexe Chapitre 4...
Página 30
• Canon a pour politique d'améliorer en continu les performances et la conception de ses produits. Il est donc possible que l'aspect et les spécifications de ce produit fassent l'objet de modifications sans qu'aucun préavis ne soit donné...
Página 31
Recommandations pour utiliser la machine en toute sécurité Pour utiliser cette machine en toute sécurité, un fonctionnement correct et une maintenance périodique sont indispensables. Lire attentivement les instructions de sécurité décrites dans ce guide, et ne pas effectuer d'opérations ou de procédures de maintenance sans avoir compris ces instructions. Les procédures d'utilisation et les consignes de sécurité...
Página 32
TABLE DES MATIERES Informations importantes ......................i Recommandations pour utiliser la machine en toute sécurité ..........ii Consignes de sécurité ......................ii Emplacements des étiquettes de mise en garde ..............iv CHAPITRE 1 Avant de commencer Description de la machine .....................1-2 Description des zones ......................1-3 [1] Zone de massicotage à...
Página 33
Emplacements des étiquettes de mise en garde Ne pas toucher cette partie. Sinon on risquera de se brûler. Maintenir les doigts et les mains éloignés de cette zone pour éviter les blessures.
Página 34
Avant de commencer CHAPITRE Description de la machine ........................1-2 Description des zones ..........................1-3 [1] Zone de massicotage à deux lames...................1-3 [2] Zone de convoyage ........................1-4 [3] Zone d'éjection de résidus de massicotage ................1-5...
Página 35
Description de la machine [1] Zone de massicotage à deux lames (Voir page 1-3.) [2] Zone de convoyage (Voir page 1-4.) [3] Zone d'éjection de résidus de massicotage (Voir page 1-5.) Description de la machine...
Página 36
Description des zones [1] Zone de massicotage à deux lames Chaque brochure en provenance du massicot en amont est massicotée sur les bords supérieur et inférieur, puis envoyée vers le convoyeur. Poignée Capot supérieur Courroies de transport Module de transport des Ces courroies déplacent les brochures [TF2] brochures.
Página 37
[2] Zone de convoyage Les brochures reçues sont déposées sur le convoyeur. Poignée [TE] Tenir cette poignée et soulever le rouleau pour retirer les brochures du convoyeur. Rouleaux de transport de sortie Les brochures en sortie sont maintenues par ces rouleaux.
Página 38
[3] Zone d'éjection de résidus de massicotage Les résidus de massicotage sont éjectés dans le réceptacle via cette zone. Détecteur de réceptacle plein Si des résidus s'empilent entre le détecteur et le réflecteur, une erreur indique que le réceptacle est plein. Rampe de sortie Les résidus de massicotage sont éjectés dans le réceptacle...
Página 40
Procédures d'utilisation CHAPITRE Préparation du massicot ........................2-2 Fonctionnement pendant le massicotage .....................2-3...
Página 41
Préparation du massicot Mettre l'interrupteur du module d'agrafage avec piqûre à cheval, puis celui de la machine hôte (imprimante), sur MARCHE. Le massicot sera également mis sous tension, car il est connecté au module d'agrafage avec piqûre à cheval. Consulter le guide utilisateur de l'imprimante et configurer celle-ci. Préparation du massicot...
Página 42
Fonctionnement pendant le massicotage Lorsque le convoyeur est plein, retirer les brochures. Si la machine s'arrête parce que le convoyeur est plein, retirer les brochures ; la machine redémarre automatiquement. ∙ En retirant les brochures avant que le convoyeur ne soit plein, on améliore la Note productivité...
Página 43
En cas de bourrage, ouvrir le capot ou le mécanisme illustré ci-dessous et retirer les brochures bloquées. Capot supérieur Zone de transport Capot de la zone de sortie Ouverture du module de transport 1. Appuyer sur la poignée. 2. Tenir la poignée et soulever le module. ∙...
Página 44
Dépannage Ce chapitre décrit les problèmes possibles et suggère des solutions. CHAPITRE Messages d'erreur ..........................3-2 Erreur SAV ............................3-2 Tableau des messages d'erreur ......................3-3 Elimination des bourrages papier ......................3-4...
Página 45
CALL ERROR reste affiché sur la machine hôte, noter les éléments répertoriés ci-dessous, mettre l'interrupteur principal sur ARRET et débrancher le câble d'alimentation du Massicot 2 lames pour module brochure-B1. Contacter ensuite le revendeur agréé local. Etre prêt à fournir les informations suivantes : - Nom du produit - Type de problème...
Página 46
à deux lames. amont et le capot supérieur du Massicot 2 lames pour module brochure-B1. Ouvrir le module de transport F2 et retirer la brochure bloquée. Replacer le mod- F2 puis fermer le capot ule de transport supérieur...
Página 47
Elimination des bourrages papier Bourrage dans la zone de massicotage • Bourrages de morceaux de papier. (Voir procédure 1.) • Les courroies de transport sont sales. (Voir procédure 2.) Bourrage dans la zone de convoyeur • Bourrages de morceaux de papier. (Voir procédure 1.) •...
Página 49
Fiche technique Fiche technique Nom du produit Massicot 2 lames pour module brochure-B1 Description du produit Massicot haut-bas à lame mobile Nombre maximum de feuilles en 50 feuilles (80 g/m *1 *2 massicotage 48 feuilles (80 g/m ) + 2 feuilles (300 g/m A3, B4, A4R, 13"...
Página 50
Index Bac de sortie ..........1-4, 2-3 Zone d’éjection de résidus Bourrage dans la zone de massicotage ..3-4 de massicotage .........1-2, 1-5 Bourrage dans la zone du convoyeur .... 3-4 Zone de convoyage ........1-2, 1-4 Bourrages papier ..........3-4 Zone de massicotage à deux lames ..1-2, 1-3 Zone de transport ..........
Página 52
Aufbau des Anwenderhandbuchs Vor dem Start Kapitel 1 Bitte lesen Sie diesen Abschnitt zuerst. Die Bedienung Kapitel 2 Störungsbeseitigung Kapitel 3 Anhang Kapitel 4...
Página 54
Canon Vertriebspartners fotokopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden. • Für dieses Produkt wird die CE Kennzeichnung beantragt. • In diesem Handbuch finden Sie Informationen zur Bedienung des Zwei-Seiten Trimmer-B1. Nähere Informa- tionen zum Steuern des Druckers vom Host aus (Drucker) finden Sie im Handbuch zum Host (Drucker).
Página 55
Bevor Sie das System transportieren, schalten Sie bitte alle Stromschalter der angeschlossenen Zusatzausstattung aus, ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose und benachrichti- gen Sie Ihren lokalen autorisierten Canon Vertriebspartner. Andernfalls kann das Kabel beschä- digt werden und Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
Página 56
ACHTUNG Öffnen Sie die Abdeckungen nicht, während die Einheit arbeitet, da die Einheit dann stoppen und ein Papierstau entstehen könnte. Verwenden Sie diese Einheit nur in einem Büro oder einem Gewerbebereich. Verwenden Sie die Einheit nicht in einer industriellen Umgebung.
Página 57
Inhalt Wichtige Informationen ......................i Die sichere Verwendung des Systems ..................ii Vorsichtsmaßnahmen für sichere Bedienung ................ii Positionen der Warnschilder ....................v Section 1 Vor dem Start Beschreibung der Einheit ......................1-2 Beschreibungen der einzelnen Bereiche ................1-3 [1] Trimmbereich mit zwei Messern .................1-3 [2] Ausgabe-Transportband-Bereich ................1-4 [3] Auswurfbereich für Trimmabfall ..................1-5 Section 2...
Página 58
Positionen der Warnschilder Berühren Sie dieses Teil nicht. Andernfalls kann es zu Verbrennungen kommen. Halten Sie Ihre Hände und Finger von diesem Bereich fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Página 60
Vor dem Start KAPITEL Beschreibung der Einheit ........................1-2 Beschreibungen der einzelnen Bereiche ....................1-3 [1] Trimmbereich mit zwei Messern ....................1-3 [2] Ausgabe-Transportband-Bereich ....................1-4 [3] Auswurfbereich für Trimmabfall ....................1-5...
Página 61
Beschreibung der Einheit [1] Trimmbereich mit zwei Messern (vgl. Seite 1-3.) [2] Ausgabe-Transportbereich (vgl. Seite 1-4.) [3] Ausgabebereich nach dem Trimmen (vgl. Seite 1-5.) Beschreibung der Einheit...
Página 62
Beschreibungen der einzelnen Bereiche [1] Trimmbereich mit zwei Messern Jede Broschüre, die vom vorgeschalteten Trimmer ausgegeben wird, wird an der Oberkante unter Unterkante getrimmt und dann an den Transportbereich weiter geleitet. Griff Obere Abdeckung Transportbänder Broschüren-Transporteinheit [TF2] Diese Bänder transpor- tieren die Broschüren.
Página 63
[2] Ausgabe-Transportband-Bereich Die ausgegebenen Broschüren werden auf das Ausgabeband gelegt. Griff [TE] Fassen Sie diesen Griff und heben Sie die Walzeneinheit an, um die Broschüren vom Transportband zu nehmen. Transportwalze an der Ausgabe Die ausgegebenen Broschüren werden durch diese Walzen festge- halten.
Página 64
[3] Auswurfbereich für Trimmabfall In diesem Bereich wird der Trimmabfall in den entsprechenden Abfallbehälter ausgeworfen. <Trimm-Abfallbehälter voll>- Sensor Wenn sich Trimmabfall zwischen Sensor und Reflektor gesammelt hat, wird dieser Fehler angezeigt. Auswurfschacht Der Trimmabfall gelangt durch diesen Schacht in den Trimm-Abfallbehälter. Trimm-Abfallbehälter Beschreibungen der einzelnen Bereiche...
Página 65
Beschreibungen der einzelnen Bereiche...
Página 66
Die Bedienung KAPITEL Das Einrichten des Trimmers .......................2-2 Die Bedienung während des Trimm-Vorgangs ..................2-3...
Página 67
Das Einrichten des Trimmers Schalten Sie die Hefteinheit am Hauptschalter ein und dann die Haupteinheit (Drucker) an deren Hauptschalter. Der Trimmer wird ebenfalls eingeschaltet, weil er mit der Sattelheftungseinheit ver- bunden ist. Richten Sie den Drucker ein wie im Handbuch zum Drucker erläutert. Das Einrichten des Trimmers...
Página 68
Die Bedienung während des Trimm-Vorgangs Wenn die maximale Anzahl Broschüren auf dem Ausgabeband ist, neh- men Sie die Broschüren herunter. Wenn das System stoppt, weil die Transporteinheit voll ist, entfernen Sie die Broschüren, und der Vorgang startet automatisch wieder. ∙ Wenn Sie die Broschüren vom Ausgabeband nehmen, bevor es voll ist, können Hinweis Sie die Effektivität der Produktion erhöhen ohne die Aktion zu unterbrechen.
Página 69
Wenn Broschüren gestaut sind, öffnen Sie die Abdeckung oder den Mechanismus wie unten abgebildet und entfernen Sie die gestauten Broschüren. Obere Abdeckung Transportbereich Abdeckung des Ausgabebereichs Öffnen der Transporteinheit 1. Drücken Sie den Hebel. 2. Fassen Sie den Griff und heben Sie die Einheit an.
Página 70
Störungsbeseitigung In diesem Abschnitt finden Sie Erläuterungen zu Problemen, KAPITEL die möglicherweise auftreten können, sowie Hinweise zu Lösungen. Fehlermeldungen..........................3-2 Serviceruf-Fehler ..........................3-2 Andere Fehler..........................3-3 Das Entfernen von gestautem Papier....................3-4...
Página 71
Sekunden und schalten Sie die Hauptschalter dann wieder ein. Wenn die Meldung SERVICE CALL ERROR noch immer auf dem Display des Host angezeigt wird, prüfen Sie die folgenden Punkte, schalten Sie die Stromzufuhr des Zwei-Seiten Trimmer-B1 aus und ziehen Sie dessen Netzstecker. Dann benachrichtigen Sie Ihren lokalen autorisierten Canon Vertriebspartner. Bitte...
Página 72
Am Eingang des Trimmbereichs mit den Öffnen Sie die Abdeckung des Ausgabebereichs zwei Messern sind Broschüren gestaut. vorgeschalteten Trimmers und die obere Abdeckung des Zwei-Seiten Trimmer-B1. Öffnen Sie die Transportein- A und F2 und entfernen Sie die gestaute heit Broschüre. Bringen Sie die Transporteinheit A und in ihre ursprüngliche Position und schließen Sie die obere...
Página 73
Das Entfernen von gestautem Papier Papierstau im Trimmbereich • Es ist abgerissenes Papier in diesem Bereich zurückgeblieben. (Vgl. Lösung 1.) • Die Transportbänder sind verschmutzt. (Vgl. Lösung 2.) Papierstau im Transportband-Bereich • Papierschnipsel sind gestaut. (Vgl. Maßnahmen 1.) • Transportbänder sind verschmutzt. (Vgl.
Página 75
Technische Daten Technische Daten Name des Produkts Zwei-Seiten Trimmer-B1 Beschreibung des Produkts Trimmer mit Schwingantrieb (Messer oben) für Trimmen der Ober-/Unterkante Stärke eines Satzes zum Trimmen * 50 Blatt (80 g/m 48 Blatt (80 g/m ) + 2 Blatt (300 g/m A3, B4, A4R, 13"...
Página 76
Index Symbols <Trimm-Abfallbehälter voll>-Sensor ..1-5, 2-3 Technische Daten ..........4-2 Transportbänder ........1-3, 1-4 Transportbereich ..........2-4 Transportwalze an der Ausgabe ..... 1-4 Abdeckung des Ausgabebereichs ....2-4 Trimm-Abfallbehälter ........1-5, 2-3 Ausgabebereich nach dem Trimmen ..... 1-2 Trimmbereich mit zwei Messern ....1-2, 1-3 Ausgabefach ..........1-4, 2-3 Trimm-Messer ..........
Página 78
Struttura della Guida per l'utente Prima di iniziare Capitolo 1 Prima di iniziare, leggere questa parte. Procedure di utilizzo Capitolo 2 Individuazione e soluzione dei problemi Capitolo 3 Appendice Capitolo 4...
Página 80
• Iniziare ad utilizzare l'unità di rifilatura solo dopo avere letto e compreso le istruzioni riportate nel presente manuale. • Canon declina ogni responsabilità per quanto riguarda danni conseguenti o incidentali derivanti da: un'errata o inadeguata manutenzione eseguita dal cliente, modifiche non autorizzate o uso non corretto, utilizzo in condizioni diverse da quelle indicate nelle specifiche del prodotto.
Página 81
Utilizzo della macchina in sicurezza Per garantire il funzionamento in sicurezza, è indispensabile utilizzare la macchina correttamente ed eseguirne periodicamente la manutenzione. Leggere con attenzione le precauzioni di sicurezza riportate nel presente manuale e non eseguire operazioni o procedure di manutenzione se non si è sicuri di come proced- ere.
Página 82
ATTENZIONE Utilizzare la macchina solo in ambito commerciale o in un ufficio. Non utilizzare la macchina in ambito industriale.
Página 83
INDICE Informazioni importanti ......................i Utilizzo della macchina in sicurezza ..................ii Precauzioni per la sicurezza durante l'utilizzo ................. ii Attenzione Posizioni delle etichette ..................v Section 1 Prima di iniziare Descrizione della macchina ....................1-2 Descrizione delle varie sezioni ....................1-3 [1] Sezione di rifilatura con due lame ................1-3 [2] Sezione di convogliamento per la consegna ..............1-4 [3] Sezione di espulsione dei residui di rifilatura ..............1-5...
Página 84
Attenzione Posizioni delle etichette Non toccare questa parte. Altrimenti potreste bruciarvi. Tenere le mani e le dita lontano da questa area per evitare lesioni.
Página 86
Prima di iniziare CAPITOLO CAPITOLO CAPITOLO Descrizione della macchina ........................1-2 Descrizione delle varie sezioni ......................1-3 [1] Sezione di rifilatura con due lame ....................1-3 [2] Sezione di convogliamento per la consegna ................1-4 [3] Sezione di espulsione dei residui di rifilatura ................1-5...
Página 87
Descrizione della macchina [1] Sezione di rifilatura con due lame (vedere pag. 1-3). [2] Sezione di convogliamento per la consegna (vedere pag. 1-4). [3] Sezione di espulsione dei residui di rifilatura (vedere pag. 1-5). Descrizione della macchina...
Página 88
Descrizione delle varie sezioni [1] Sezione di rifilatura con due lame Ogni opuscolo consegnato dall’unità di rifilatura superiore viene rifilato lungo il bordo superiore ed inferiore, dopodiché viene trasportato verso la sezione di convogliamento. Maniglia Pannello superiore Nastri di trasporto Questi nastri traspor- Gruppo di trasporto opuscoli [TF2] tano gli opuscoli.
Página 89
[2] Sezione di convogliamento per la consegna Gli opuscoli consegnati vengono depositati sul convogliatore. Impugnatura [TE] Tenendo questa impugnatura, sollevare il gruppo dei rulli per rimuovere gli opuscoli presenti sul convogliatore. Rulli di trasporto per la consegna Gli opuscoli consegnati sono trattenuti in posiz- ione da questi rulli.
Página 90
[3] Sezione di espulsione dei residui di rifilatura I residui di rifilatura vengono trasportati verso il contenitore apposito attraverso questa sezione. Sensore contenitore residui di rifilatura pieno Se i residui di rifilatura si accumulano tra il sensore ed il riflettore, viene indicato un errore che segnala che il contenitore dei residui di rifilatura è...
Página 92
Procedure di utilizzo CAPITOLO Preparazione dell’unità di rifilatura .......................2-2 Operazioni durante la rifilatura ......................2-3...
Página 93
Preparazione dell'unità di rifilatura Accendere prima il gruppo di pinzatura a sella, quindi accendere la macchina (stampante). Viene alimentata anche l’unità di rifilatura poiché è collegata al gruppo di pinzatura a sella. Configurare la stampante seguendo le istruzioni riportate nel manuale della stampante. Preparazione dell'unità...
Página 94
Operazioni durante la rifilatura Quando il convogliatore è pieno di opuscoli, rimuovere gli opuscoli. Se la macchina si ferma perché il convogliatore è pieno, rimuovere gli opuscoli; l'operazi- one riprende automaticamente. ∙ Rimovendo gli opuscoli prima che il convogliatore si riempia completamente, è Nota possibile aumentare la produttività...
Página 95
Se gli opuscoli si inceppano, aprire il pannello o il meccanismo most- rati di seguito e rimuovere gli opuscoli inceppati. Pannello superiore Sezione di trasporto Pannello della sezione di consegna Apertura del gruppo di trasporto 1. Premere l’impugnatura. 2. Tenendo l’impugnatura, sollevare il gruppo. ∙...
Página 96
Individuazione e soluzione dei problemi CAPITOLO Nel presente capitolo vengono descritti alcuni problemi che si possono verificare e viene indicato come risolverli. Messaggi di errore ..........................3-2 Errore che richiede l’intervento dell’assistenza ................3-2 Tabella delle situazioni di errore ......................3-3 Eliminazione degli inceppamenti carta ....................3-4...
Página 97
Se SERVICE CALL ERROR viene visualizzato ancora sul display della macchina, controllare quanto segue, spegnere la macchina con l’interruttore principale e scolle- gare il cavo di alimentazione dell’accessorio Two-Knife Booklet Trimmer-B1. Mettersi quindi in contatto con un rivenditore autorizzato. È necessario avere a disposizione le seguenti informazi-...
Página 98
Two-Knife Si è inceppato un opuscolo nella sezione Aprire il pannello superiore Booklet Trimmer-B1 . Aprire il gruppo di trasporto di rifilatura con due lame. e rimuovere l’opuscolo inceppato. Riposizionare il gruppo di trasporto F2 e chiudere il pannello superiore per riprendere a stampare.
Página 99
Eliminazione degli inceppamenti carta Inceppamento nella sezione di rifilatura • Inceppamento dovuto a frammenti di carta (vedere la Procedura 1). • I nastri di trasporto sono sporchi (vedere la Procedura 2). Inceppamento nella sezione di convogliamento • Inceppamento dovuto a frammenti di carta (vedere la Procedura 1).
Página 101
Specifiche Specifiche Nome del prodotto Two-Knife Booklet Trimmer-B1 Descrizione del prodotto Unità di rifilatura bordo superiore-inferiore a moto alternativo tra- mite lame superiori Numero massimo di fogli che si 50 fogli (80 gmq), possono rifilare * 48 fogli (80 gmq) + 2 fogli (300 gmq) A3, B4, A4R, 13"...
Página 102
Indice analitico Contenitore dei residui di rifilatura ...1-5, 2-3 Scivolo .............. 1-5 Sensore contenitore dei residui di rifilatura pieno ..........1-5, 2-3 Sezione di convogliamento Eliminazione degli inceppamenti carta ... 3-4 per la consegna ........1-2, 1-4 Errore che richiede l’intervento Sezione di espulsione dei dell’assistenza ..........
Página 104
Estructura de la guía de usuario Antes de comenzar Capítulo 1 Lea esto lo primero. Procedimientos de operación Capítulo 2 Solución de problemas Capítulo 3 Apéndice Capítulo 4...
Página 106
• Canon sigue una política de mejoras continuas en el diseño y el rendimiento del producto. Por consiguiente, el diseño y las especificaciones del producto pueden estar sometidos a cambios sin previo aviso y sin obli- gación legal.
Página 107
Antes de mover el equipo, apague todos los interruptores de alimentación del equipo conectado, desconecte el cable de alimentación y llame a su distribuidor Canon autorizado. Si no lo hace así, el cable puede resultar dañado y producirse un incendio o descargas eléctricas.
Página 108
PRECAUCIÓN Use este equipo únicamente en entornos comerciales o de oficina. No utilice el equipo en un entorno industrial .
Página 109
ÍNDICE Información importante ......................i Uso seguro del equipo ......................ii Precauciones de seguridad en las operaciones ..............ii Ubicaciones de las etiquetas de precaución ................v Section 1 Antes de comenzar Descripción del equipo ......................1-2 Descripción de las secciones ....................1-3 [1] Sección de recorte de doble hoja ................1-3 [2] Sección de la cinta transportadora ................1-4 [3] Sección de expulsión de recortes ................1-5...
Página 110
Ubicaciones de las etiquetas de precaución No toque esta parte. De lo contrario, se puede quemar. Mantenga sus manos y dedos alejados de esta área para evitar lesiones.
Página 112
Antes de comenzar CAPÍTULO Descripción del equipo .........................1-2 Descripción de las secciones .......................1-3 [1] Sección de recorte de doble hoja ....................1-3 [2] Sección de la cinta transportadora .....................1-4 [3] Sección de expulsión de recortes ....................1-5...
Página 113
Descripción del equipo [1] Sección de recorte de doble hoja (Consulte la página 1-3.) [2] Sección de la cinta transportadora (Consulte la página 1-4.) [3] Sección de expulsión de recortes (Consulte la página 1-5.) Descripción del equipo...
Página 114
Descripción de las secciones [1] Sección de recorte de doble hoja Cada cuadernillo entregado por la cizalla precedente se recorta a lo largo de sus bordes superior e inferior y, a continuación, se deposita en la sección de la cinta transportadora. Tirador Tapa superior Cintas de transporte...
Página 115
[2] Sección de la cinta transportadora Los cuadernillos entregados se depositan sobre la cinta transportadora. Tirador [TE] Agarre este tirador y levante la unidad de rodillos para retirar los cuadernillos de la cinta transportadora. Rodillos de trans- porte de salida Los cuadernillos de salida se sujetan mediante estos rodillos.
Página 116
[3] Sección de expulsión de recortes El recorte es expulsado hacia el depósito de recortes a través de esta sección. Sensor de llenado de recortes Si se acumulan los recortes entre el sensor y el reflector, aparecerá indicado el error de llenado de recortes.
Página 118
Procedimientos de operación CAPÍTULO Configuración de la cizalla........................2-2 Utilización de la cizalla .........................2-3...
Página 119
Configuración de la cizalla Encienda primero el interruptor de alimentación de la grapadora de cuadernillos y, a continuación, encienda el interruptor de la máquina principal (impresora). La cizalla recibirá alimentación al estar conectada a la grapadora de cuadernillos. Consulte el manual de operaciones de la impresora para configurarla. Confi...
Página 120
Utilización de la cizalla Cuando la cinta transportadora se llene de cuadernillos, quite los cuad- ernillos. Si el equipo se detiene debido a que la cinta se ha llenado, quite los cuadernillos; la operación se reanudará entonces automáticamente. ∙ Si quita cuadernillos antes de que la cinta esté llena, podrá incrementar el ren- Nota dimiento de la producción sin interrumpir el funcionamiento del equipo.
Página 121
Si se produce un atasco de cuadernillos, abra la tapa o el mecanismo que se muestra a continuación y retire los cuadernillos atascados. Tapa superior Sección de transporte Tapa de la sección de salida Apertura de la unidad de transporte 1.
Página 122
Solución de problemas En esta sección se describen determinados problemas potenciales y se CAPÍTULO sugieren algunas soluciones. Mensajes de error..........................3-2 Error de aviso de servicio ........................3-2 Tabla de mensajes de error ......................3-3 Eliminar atascos de papel ........................3-4...
Página 123
SERVICE CALL ERROR aparece aún en la pantalla de la máquina principal, compruebe los siguientes elementos, apague la alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la Cizalla de Cuadernillos de Doble Hoja B1. A continuación, avise a su distribuidor local autorizado. Prepare la siguiente información para proporcionarla:...
Página 124
Cizalla de Cuadernil- de doble hoja. l os de Doble Hoja B1. Abra las unidades de transporte F2 , y saque el cuadernillo atascado. Vuelva a F2 y cierre la colocar las unidades de transporte tapa superior y la tapa de la sección de salida...
Página 125
Eliminar atascos de papel Atasco en la sección de recorte • Atascos por restos de papel. (Consulte el procedimiento 1.) • Las cintas de transporte están sucias. (Consulte el procedimiento 2.) Atasco en la sección de la cinta transportadora • Atascos por restos de papel. (Consulte el procedimiento 1.) •...
Página 127
Especificaciones Especificaciones Nombre del producto Cizalla de Cuadernillos de Doble Hoja B1 Descripción del producto Cizalla de vaivén de cuchilla superior para corte superior e inferior Máximo número de hojas para 50 hojas (80 g/m recorte * 48 hojas (80 g/m ) + 2 hojas (300 g/m A3, B4, A4R, 13"...
Página 128
Índice alfabético Unidad de transporte de cuadernillos .... 1-3 Atasco en la sección de alimentación de entrada ............3-4 Atasco en la sección de recorte ..... 3-4 Atascos de papel ..........3-4 Bandeja de salida ........1-4, 2-3 Cintas de transporte .........1-3, 1-4 Configuración de la cizalla ......
Página 154
8000 Mississauga Road Brampton ON L6Y 5Z7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer) CANON AUSTRALIA PTY. LTD Building A, The Park Estate, 5 Talavera Road, Macquarie Park, NSW 2113, Australia CANON SINGAPORE PTE.