cecotec FAST&FURIOUS 5060 ULTRA Manual De Instrucciones

cecotec FAST&FURIOUS 5060 ULTRA Manual De Instrucciones

Plancha de vapor ultrapotente 3200 w con suela doble suela anodizada
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FAS T &F URI O US 506 0 ULTR A
Plancha de vapor ultrapotente 3200 W con suela doble suela anodizada /
Ultra-powerful steam iron, 3200 W and double ceramic soleplate
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
loading

Resumen de contenidos para cecotec FAST&FURIOUS 5060 ULTRA

  • Página 1 FAS T &F URI O US 506 0 ULTR A Plancha de vapor ultrapotente 3200 W con suela doble suela anodizada / Ultra-powerful steam iron, 3200 W and double ceramic soleplate Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi...
  • Página 2 Instrucciones de seguridad INDICE Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 4. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 5. Risoluzione dei problemi Veiligheidsvoorschriften 6. Specifiche tecniche Instrukcje bezpieczeństwa 7. Riciclaggio di elettrodomestici Bezpečnostní...
  • Página 3 Guarde el producto y su manual de instrucciones en un lugar busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, seco y seguro cuando no vaya a ser usado. Cecotec no acepta debe ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ninguna responsabilidad sobre daños o lesiones que tengan...
  • Página 4 Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced by the official Technical Support Service of Cecotec in order to avoid any type of danger. Avoid contact with the steam generated by the iron.
  • Página 5 Store the appliance and its instruction manual in a safe and dry place when not in use. Cecotec takes no responsibility for any damage caused by misuse of the appliance. Any misuse or non- compliance with these instructions renders the warranty and Cecotec’s liability null and void.
  • Página 6 Gardez l’appareil et son manuel d’instructions dans un lieu sec et Évitez d’entrer en contact avec la vapeur générée par le fer à sécurisé lorsque vous n’allez pas l’utiliser. Cecotec n’acceptera repasser. La température de la vapeur peut être très élevée et aucune responsabilité...
  • Página 7 Gerät einschalten. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu vermeiden. Vermeiden Sie den Kontakt mit dem vom Bügeleisen erzeugten FAST&FURIOUS 5060 ULTRA...
  • Página 8 Dampf. Die Temperatur des Dampfes ist sehr hoch und kann ist. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch Verbrennungen und andere Schäden verursachen. unsachgemäße Anwendung entstehen. Cecotec übernimmt Verwenden Sie nicht entkalktes oder duftendes Wasser. Die keine Haftung von der unsachgemäßen Verwendung des Verwendung von destilliertem oder schwach mineralisiertem Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Página 9 Conservare il prodotto e il manuale di istruzioni in un luogo cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà asciutto e sicuro quando non viene usato. Cecotec non si fa essere riparato contattare con il servizio di Assistenza responsabile a danni eventuali o lesioni derivati da un uso Tecnica di Cecotec.
  • Página 10 Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. Evite o contacto com o vapor gerado pela escova. A temperatura do vapor é muito alta e pode causar queimaduras e outros danos.
  • Página 11 Guarde o produto e o seu manual de instruções num lugar seco e seguro quando não estiver a ser usado. A Cecotec não aceitará nenhuma responsabilidade sobre danos ou lesões que tenham como origem um uso inadequado do produto. Todo uso incorreto ou incumprimento deste manual, anula a garantia do produto e as responsabilidades da Cecotec.
  • Página 12 Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld verplaatst of schoonmaakt. Laat het toestel volledig afkoelen door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te voordat u het schoonmaakt of opbergt. vermijden.
  • Página 13 Jeśli kabel jest uszkodzony, musi zostać naprawiony przez oficjalny serwis pomocy technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. Unikaj kontaktu z parą wytwarzaną przez żelazko. Temperatura pary jest bardzo wysoka i może powodować oparzenia i inne uszkodzenia.
  • Página 14 Wyłącz i odłącz produkt przed przenoszeniem lub czyszczeniem. Przed czyszczeniem lub przechowywaniem pozwól mu całkowicie ostygnąć. Przechowuj wyrób wraz z instrukcją obsługi w suchym i bezpiecznym miejscu, kiedy nie będzie używany. Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub obrażenia wynikające niewłaściwego użytkowania...
  • Página 15 Uchovávejte přístroj a jeho návod na použití na suchém a poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven bezpečném místě, pokud ho nebudete nějakou dobu používat. u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak Cecotec nepřijímá žádnou zodpovědnost za škody ani zranění předešlo jakýmkoli nebezpečím.
  • Página 16 Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání aparátu a mohou jej používat bezpečně a rozumí nebezpečím, které...
  • Página 17 Aviso: la tela sintética, el nailon, la seda sintética y la seda no se pueden planchar con la En caso de observar daños, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec para plancha de vapor, podrían dañar el acabado de la superficie.
  • Página 18 ESPAÑOL ESPAÑOL con el fin de ejecutar un golpe de vapor óptimo, no pulse el botón más de 3 veces seguidas 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO para evitar que la plancha se enfríe. Deje un minuto de descanso entre cada uso. Apague el dispositivo, desconéctelo de la toma de corriente, vacíe el depósito de agua (haga Espray esto después de cada uso) y deje que se enfríe por completo.
  • Página 19 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase veces seguidas. en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 05525 Producto: Fast&Furious 5060 Ultra...
  • Página 20 Do not use the product if it or its cord have been damaged or are not working properly. otherwise it will damage the surface finish. In case of damage, contact the official Technical Support Service of Cecotec for advice, repairs or returns.
  • Página 21 ENGLISH ENGLISH Spray 4. CLEANING AND MAINTENANCE The spray function can be used with any temperature setting during the steam ironing or dry ironing mode, as long as the tank is full. Turn off, unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each Press the spray button a couple of times to dampen clothes.
  • Página 22 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 05525 Product: Fast&Furious 5060 Ultra...
  • Página 23 être repassés avec du vapeur car ils pourraient endommager la semelle. Si vous observez des dommages, contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec pour résoudre vos doutes ou demander une réparation, un remboursement ou un entretien. Jet de vapeur Assurez-vous de bien avoir lu et compris toutes les instructions de ce manuel.
  • Página 24 FRANÇAIS FRANÇAIS Afin d’obtenir un jet de vapeur optimal, n’appuyez pas sur le bouton plus de 3 fois de suite pour 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN éviter que le fer à repasser ne refroidisse. Attendez 1 minute entre chaque utilisation du jet de vapeur.
  • Página 25 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes pas bien. ou d’air à l’intérieur. du spray d’eau manuellement concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 et appuyez sur le bouton 63 21 07 28. Spray plusieurs fois de suite.
  • Página 26 Wenn Sie Schäden bemerkt, kontaktieren Sie sofort mit dem Technischen Kundendienst von Dampfbügeleisen gebügelt werden, es könnte die Oberflächenbeschaffenheit beschädigen. Cecotec für Hilfe, weitere Hinweise, Reparaturen oder Rückgabe. Vergewissern Sie sich, dass Sie all die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung verstanden Dampfstoss haben.
  • Página 27 DEUTSCH DEUTSCH Anwendungen jeweils eine Minute Pause. 4. REINIGUNG UND WARTUNG Spray Schalten Sie nach jedem Gebrauch das Gerät aus der Steckdose, leeren Sie den Wassertank Die Spray-Funktion kann in allen Temperaturbereichen beim Bügeleisen mit Dampf oder und lassen Sie es abkühlen. trocknen benutzt werden, solange der Wassertank ausgefüllt ist.
  • Página 28 Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Sie gibt wenig Dampf ab. Die Dampfauslasslöcher sind Reinigen Sie die Löcher mit offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. blockiert. destilliertem Wasser. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs Es befindet sich nur wenig Füllen Sie Wasser in den...
  • Página 29 In caso di danni visibili, per dubbi o riparazioni, manutenzione o resi, contattare Avviso: i tessuti sintetici, il nylon, la seta e la seta sintetica non devono essere stirati con il immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. ferro da stiro a vapore, potrebbero danneggiare le rifiniture della superficie.
  • Página 30 ITALIANO ITALIANO Al fine di erogare un getto di vapore ottimale, non premere il tasto per più di 3 volte consecutive 4. PULIZIA E MANUTENZIONE al fine di evitare il raffreddamento del ferro. Lasciare riposare per un minuto dopo ogni uso. Spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla presa della corrente, svuotare il serbatoio d’acqua Spray (dopo ogni uso) e lasciare raffreddare completamente.
  • Página 31 Non tentare di riparare il dispositivo per conto proprio, bensì contattare con il Servizio di correttamente. o aria all’interno. manualmente l’uscita dello Assistenza Tecnica di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. spray d’acqua e premere il tasto spray varie volte consecutive.
  • Página 32 Aviso: os tecidos sintéticos, nylon, seda sintética e seda não podem ser engomados com o funcionarem corretamente. ferro a vapor, poderia danificar o acabamento da superfície. Em caso de observar danos, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec para dúvidas, reparações ou devoluções. Jato de vapor Certifique-se de que leu e entendeu todas as instruções e advertências deste manual de...
  • Página 33 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Pulverização 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO A função de pulverização de água pode ser utilizada a qualquer temperatura durante a engomagem a vapor ou a seco, desde que o depósito de água esteja cheio. Desligue o dispositivo, desconecte-o da corrente elétrica, esvazie o depósito de água (faça Pressione o botão de vapor várias vezes para humedecer a peça de vestuário.
  • Página 34 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre seguidas. em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: 05525...
  • Página 35 Gebruik het toestel niet als de voedingskabel of het toestel zelf niet goed werken. Contacteer de technische dienst van Cecotec als u schade vaststelt. Zij kunnen uw twijfels Stoom blazen oplossen of onderhoud, herstelling of retour aanbieden.
  • Página 36 NEDERLANDS NEDERLANDS Spray 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD De sproeifunctie kan bij elke temperatuur worden gebruikt tijdens stoomstrijken of droogstrijken, zolang het waterreservoir vol is. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, maak het waterreservoir (doe dit Druk meerdere malen op de stoomknop om het kledingstuk te bevochtigen. na elk gebruik) leeg en laat het apparaat volledig afkoelen.
  • Página 37 Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28 . 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 05525 Product: Fast&Furious 5060 Ultra...
  • Página 38 Uwaga: Tkaniny syntetycznej, nylonu, jedwabiu syntetycznego i jedwabiu nie można prawidłowo. prasować żelazkiem parowym, może to spowodować uszkodzenie powierzchni. W przypadku zauważenia uszkodzeń, skontaktuj się z Działem Obsługi Technicznej Cecotec w celu rozwiązania wątpliwości lub naprawy, konserwacji lub zwrotu. Uderzenie pary Upewnij się, że przeczytałeś...
  • Página 39 POLSKI POLSKI Aby uzyskać optymalne uderzenie pary, nie naciskaj przycisku więcej niż 3 razy z rzędu, aby 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA żelazko nie ostygło. Odczekaj minutę odpoczynku między każdym użyciem. Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę z gniazdka, opróżnij zbiornik na wodę (zrób to po każdym Spray użyciu) i pozostaw do całkowitego ostygnięcia.
  • Página 40 W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o Referencje produktu: 05525 kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Produkt: Fast&Furious 5060 Ultra 3200 W, 220-240 V~, 50-60 Hz Made in China | Designed in Spain FAST&FURIOUS 5060 ULTRA...
  • Página 41 Upozornění: Syntetické látky, nylon, syntetické hedvábí a hedvábí nelze žehlit pomocí poškozen. napařovací žehličky, mohlo by to poškodit povrchovou úpravu. Pokud najdete poškození, kontaktujte oficiální Asistenční technický servis Cecotec, abyste vyřešili pochybnosti nebo opravy, pro údržbu nebo vrácení. Parní ráz Ujistěte se, že jste přečetli a rozumíte všem instrukcím a upozorněním v tomto manuálu.
  • Página 42 ČEŠTINA ČEŠTINA Kropení 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Funkce kropení se může používat během jakéhokoli programu s párou nebo žehlení na sucho, pokud je zásobník vody naplněn. Vypněte přístroj, odpojte ho z elektrické sítě, vyprázdněte nádržku s vodou (po každém Pro zvlhčení oděvu několikrát stiskněte tlačítko páry. použití) a nechejte přístroj úplně...
  • Página 43 Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 6. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Reference produktu: 05525 Produkt: Fast&Furious 5060 Ultra...
  • Página 44 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6 FAST&FURIOUS 5060 ULTRA FAST&FURIOUS 5060 ULTRA...
  • Página 45 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) IC01201027...

Este manual también es adecuado para:

05525