Página 1
® VISITE EL SITIO EN INTERNET DE LIFETIME: WWW.LIFETIME.COM Remolque Plegable Modelo N° 65003 Manual del Usuario y Guía de Mantenimiento ¿Preguntas? Por favor llame al: 1.800.225.3865 NO LO DEVUELVA A LA TIENDA Llame de 7:00 a.m. a 5:00 p.m. lunes a viernes (Horario Oficial de Montaña) Guarde este manual en la guantera de su vehículo remolcador...
Página 2
Registre su producto en www.lifetime.com www.lifetime.com...
Página 3
Remolque Utilitario Plegable de Metal Modelo No. 65003 ADVERTENCIA Éste manual del usuario contiene información e instrucciones de seguridad de su re- molque. Usted debe de leer éste manual antes de cargar o remolcar su remolque. Debe de seguir todas las precauciones e instrucciones de seguridad.
Página 4
índice SECCIóN 1: INfoRMACIóN DE SEgURIDAD SECCIóN 2: PARTES y fERRETERíA DEl REMolqUE SECCIóN 3: REqUISIToS PARA El ENSAMblE INICIAl SECCIóN 4: ENSAMblE DEl REMolqUE SECCIóN 5: ENgANChANDo Al VEhíCUlo REMolCADoR 5.1 Usando un Vehículo Remolcador y Enganche Adecuado 5,2 Enganchando y Desenganchando el Remolque 5,2,1 Remolque con Enganche de Bola 5,2,1,1 Antes de enganchar el remolque al vehículo 5,2,1,2 Preparando el acoplador y el enganche...
Página 5
7,1,1 Revisando el peso de la lengua - Usando un nivelador y báscula de baño 7,2 Asegurando la Carga 7,2,1 Montando la Carga 7,2,1,1 Preparando el remolque para la carga 7,2,1,2 Cargando el remolque SECCIóN 8: REVISADo DEl REMolqUE ANTES y DURANTE SU REMolCAMIENTo SECCIóN 9: ESTRENANDo UN REMolqUE NUEVo SECCIóN 10: MANTENIMIENTo...
Página 6
Ésta página fue dejada en blanco intencionadamente...
Página 7
Prácticas peligrosas o inse- guras las cuales pudieran resultar en lesiones menores o moderadas si la advertencia es ignorada. Si una etiqueta se torna no legible, usted puede reordenarla a nuestra página en Internet a: www.lifetime.com Etiquetas de advertencia y ubicaciones...
Página 8
birlos y presión de llantas AdverTenCiA WArninG Las fallas en las llantas, ruedas o tuercas a las llantas pueden provocar Tire, wheel or lug nut failure can cause loss of control. Lug nuts TiGHT? pérdida del control. Antes de realizar un acarreo, debe revisAr: before towing, you must CHeCK: Tuercas a las llantas 1.
Página 9
Enganche, peso de carga y distribución y conexiones eléctricas ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA WARNING WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Uncoupling will cause trailer to come loose from tow vehicle. You must: open Attach hooks to tow vehicle Always use safety chains. secure load to trailer Balance load side to side Improper loading can cause trailer sway and sudden loss of control.
Página 10
Las llantas que vienen con su remolque deben de tener una presión de llantas de 552 kPa (80 psi). Lifetime Products Inc. no se puede hacer responsable por daños causados por desgastes debido a rodajes desparejos y reventones de llantas debido al bajo inflado o sobre inflado de la llanta.
Página 11
SECCIóN 2: PARTES DEl REMolqUE y fERRETERíA Antes de empezar a ensamblar, haga inventario de todas las partes usando un Lista- do de Partes y Ferretería usando el siguiente identificador. PARTS LIST Descripción Cantidad Puerta/Rampa Manivela IDENTIfICADoR DE fERRETERíA (*No Se Muestra a Escala) HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO INCLUIDAS) 1.
Página 12
• Los birlos deben de ser apretados por el usuario antes de cada uso. • Lifetime Products, Inc. no puede ser sujeto responsable por daños ocasionados por birlos flojos. Apriete los birlos en el siguiente orden: Verifique el kPa (Kilopascales) apropiado para su llanta.
Página 13
Conectando la Placa Temporal Si su estado requiere de una placa temporal en su remolque, asegure la placa al sujetador de placa ubicado en la direccional izquierda antes de remolcar su remolque. Temporary cense Nota: Antes de salir de la agencia, asegúrese de tener el Certificado de Origen del Fabricante (Título) endosado a usted.
Página 14
SECCIóN 4: ENSAMblE DEl REMolqUE herramientas Usadas: *No está a escala Antes de remolcar, debe de desdoblar su remolque y ensamblar los paneles del frente y reverso. 4,1 Incline el frente del remolque hacia arriba y baje la Rueda de asistencia al piso. Rueda de asistencia lengua...
Página 15
Con el lado derecho del remolque reposando sobre la Rueda de asistencia, usted puede desdoblar el remolque. 4,3 Remueva la Manivela (Ab) de los ganchos justamente dentro de la pared del remolque. Nota: Puede que necesite remover la Puerta/Rampa para acceder la Manivela desde la pared interior del Remolque.
Página 16
4.6 Asegure la Plataforma en su lugar con el Pasador de bloqueo. Nota: Si el Pasador de bloqueo es demasiado difícil engranar, debe de desdoblar el remolque completamente. PRECAUCIÓN SIEMPRE despliegue el Remolque y asegure el Pasador de bloqueo en su lugar antes de estirar el Remolque. Asegure de desengranar el Pasador antes de plegar el Remolque.
Página 17
4,7 Después de desdoblar el Remolque, levante la parte del frente del Remolque y retracte la Rueda de Asistencia. PRECAUCIÓN SIEMPRE cargue y estire el Remolque mientras la Rueda de Asistencia está arriba. El no llevar ésta advertencia acabo podría resultar en daños permanentes a la Rueda de Asistencia.
Página 18
4,10 Antes de cada remolcada, sujete los Cordones de seguridad a los Eslabones de traba a las esquinas delantera y trasera del Remolque para asegurar las Puertas durante la remolcada. ADVERTENCIA Es imperativo sujetar los Cordones de seguridad antes de cada remolcada.
Página 19
4,11 Use las Puertas del frente y reverso como rampas. Simplemente remueva cada Puerta y colóquelas en los canales al extremo del piso del Remolque. ADVERTENCIA Solamente cargue el Remolque mientras está conectado al Vehículo o el Remolque se puede voltear causando daños de propiedad, posibles lesiones o muerte.
Página 20
SECCIóN 5: ENgANChANDo Al VEhíCUlo REMolCADoR ENgANChANDo El REMolqUE Al VEhíCUlo REMolCADoR Usted debe de seguir todas las precauciones de seguridad e instrucciones en éste manual para la seguridad de la personas, carga y vida satisfactoria del remolque. 5,1 Advertencia: Usando un Vehículo Remolcador y Enganche Adecuado Si éste vehículo o enganche no son apropiadamente seleccionados para la Clasificación del Peso Bruto del Vehículo (GVWR) de su remolque, usted puede causar un accidente que pudiera resultar en muerte o lesiones serias.
Página 21
enganche de bola de 5,08 cm (2 pulgadas) para su vehículo remolcador, de manera que la clasificación de carga del enganche y la bola sea igual o mayor a la de su remolque. También, el tamaño de la bola debe de ser del mismo tamaño que el enganche.
Página 22
5,2,1,3 Enganchando el remolque al vehículo remolcador Levante el enganche y colóquelo sobre la bola. • Baje el remolque hasta que se enganche completamente a la bola. Si el enganche no se alinea completamente con la bola, ajuste la posición del vehículo remolcador.
Página 23
• Ponga las cadenas de seguridad de manera que: 1. Crucen por debajo del enganche; 2. Den vuelta alrededor del marco del vehículo remolcador o en agujeros provistos en el sistema de enganche (pero, no lo adjunte a una parte intercambiable);...
Página 24
ADVERTENCIA No transporte personas en el remolque. El no hacer caso de ésta advertencia podría resultar en lesiones serias tales como huesos rotos, daño cerebral, parálisis o muerte. Nota: Si su conector no se ve como el que está en la imagen, usted debe de com- prar un adaptador.
Página 25
SECCIóN 6: INfoRMACIóN SobRE llANTAS y SEgURIDAD REVISANDo y CAMbIANDo lAS llANTAS 6,1 Determinando el limite Correcto de la Carga - Remolque 6,1,1 Para Remolques que Soportan de 4540 kg (10,000 lbs.) o Menos Clasificación de Peso Bruto del Vehículo (GVWR) 1.
Página 26
bies de las Cuerdas laminadas: Una llanta neumática en la cual las cuerdas laminadas que se extienden a los rebordes están puestas en ángulos alternos substancialmente menor a 90 grados de la línea del centro de rodaje. Armazón: La estructura de la llanta, excepto la rodada y la pared de caucho el cual, cuando se infla, soporta el peso.
Página 27
o a través de una rueda o miembro central de la rueda, la carga vertical y fuerzas de tracción del camino al vehículo, generan las fuerzas de tracción que proporcionan un control direccional del vehículo y no cuenta con el contenido de ningún gas o líquido para proporcionar esas funciones.
Página 28
Pared lateral: La porción de una llanta entre la rodada y el reborde. Separación de la pared lateral: El apartado de un compuesto de caucho del material en la pared lateral. llanta (ST) especial de remolque: “ST” es una indicación de que la llanta es para uso de un remolque solamente.
Página 29
de las llantas, tales como separación de llantas o reventadas y ponchaduras. Éstas acciones, aunadas con otros cuidados en actividades de mantenimiento, pueden también: • Mejorar el manejo del vehículo • Ayudar a protegerlo a usted y otros de descomposturas y accidentes evitables. •...
Página 30
usada internacionalmente.) Fabricantes de vehículos de pasajeros y camionetas ligeras determinaron éste número basado en el limite de carga de acuerdo a su diseño, que es, la más grande cantidad de peso que un vehículo puede llevar con seguridad y el tamaño de la llanta.
Página 31
Si ha estado manejando su vehículo y piensa que la llanta del remolque está baja de aire, llénelo a la presión de inflado recomendada mencionada en la plaqueta de información de la llanta o etiqueta de certificado. Su llanta pudiera estar un poco desinflada debido a las libras de presión extras en la llanta caliente, es más seguro manejar con la presión de aire ligeramente baja en llanta fría de las especificaciones del fabricante que manejar con una llanta considerablemente...
Página 32
6,4,10 fundamentales de llantas La ley federal requiere que los fabricantes de llantas coloquen una información estandarizada en las paredes de todas las llantas. Ésta información identifica y describe las características fundamentales de la llanta y también provee un número de identificación de llanta para la certificación estándar en caso de un llamado de servicio.
Página 33
el lodo o la nieve. La mayoría de las llantas radiales tienen éstas marcas; por lo tanto, tienen alguna capacidad para lodo o nieve. Clasificador de velocidad: La clasificación de velocidad denota la velocidad a la cual la llanta está diseñada de ser manejada por extensos períodos de tiempo. La clasificación varia de 160 km/h a 300 km/h.
Página 34
6,4,10,3. Información Adicional en Camionetas ligeras Por favor refiérase al siguiente diagrama: Carga máxima e índice de inflado cuando es carga usada como doble Condiciones de nieve llanta para severa camioneta ligera Carga máxima e inflado cuando es Límite de inflado usada sola con carga Las llantas para camionetas ligeras tienen otras marcas además de aquellas...
Página 35
6,5 Cambiando una llanta Ponchada 6,5,1 Si es posible, ponga el remolque sobre una superficie nivelada. 6,5,2 Mantenga el Remolque enganchado al Vehículo Remolcador con el freno de emergencia puesto. ADVERTENCIA Nunca intente cambiar la llanta mientras el remolque está en la posición de doblado.
Página 36
16, 40 y 80 km de manejo y después de cualquier impacto. Los birlos de la llantas deben de ser apretados pos el usuario antes de cada uso. Lifetime Products Inc. no se hace responsable por daños causados debido a birlos sueltos.
Página 37
SECCIóN 7: CARgANDo El REMolqUE MoNTANDo lA CARgA El montaje impropio de carga causa muchos accidentes y muertes. Para cargar su remolque de forma segura, usted debe de considerar: • Peso Total de Carga; • Distribución del Peso de Carga; •...
Página 38
remolcador. Es asi, que la lengua del remolque debe de ejercer un peso hacia abajo en el enganche. Esto es necesario por dos razones. Primera, el peso de lengua apropiado es necesario para que el vehículo remolcador se mantenga en control del sistema del remolque.
Página 39
ADVERTENCIA El peso impropio sobre la lengua (distribución del peso) puede resultar en pérdida de control del remolque, resultando en muerte o lesiones serias. Cerciórese que el peso de la lengua está dentro del rango permitido (vea la tabla); • Distribuya el peso uniformemente, de la derecha a la izquierda, para evitar sobrecarga en las llantas y •...
Página 40
7,2 Asegurando la carga El viaje del remolque puede ser irregular y áspero, usted debe de asegurar su carga de manera que no haya un desplazamiento mientras el remolque está en movimiento ADVERTENCIA El desplazamiento de la carga puede resultar en pérdida de con- trol del remolque, y puede resultar en muerte o lesiones serias.
Página 41
7,2,1,2 Cargando el Remolque Antes de cargar el remolque, enganche el remolque al vehículo remolcador y asegúrese del nivel de la plataforma. No monte o desmonte la carga del remolque cuando la plataforma no está nivelada o cuando el remolque no está enganchado al vehículo remolcador.
Página 42
ADVERTENCIA Antes de cargar el remolque, el remolque debe de estar conectado apropiadamente al vehículo remolcador. El no poner atención a ésta advertencia puede resultar en daños de propiedad, lesiones serias o muerte. ADVERTENCIA NO use las puertas como lugar de amarre. Todos los artículos están siendo remolcados deben de estar amarrados a las paredes del remolque.
Página 43
SECCIóN 8: REVISE El REMolqUE ANTES y DURANTE El REMolCAMIENTo lISTA DE REVISIóN ANTES DE REMolCAR 8,1 Antes de Remolcar, Revise Por Segunda Vez Todos los Siguientes Artículos: • Llantas, ruedas y birlos ( vea la sección “Usando el Remolque Nuevo” y la sección “Información de Llantas y Seguridad”.
Página 44
Las llantas deben de ser mantenidas a la presión de llanta correcta antes de cada uso. Lifetime Products, Inc. no puede ser sujeto responsable por daños causados debido a birlos sueltos, desgaste desparejo de la rodada y reventones consecuentes de bajo inflado o sobre inflado.
Página 45
Los birlos para las llantas deben de ser apretados por el usua- rio antes de cada uso. Las llantas deben de ser mantenidas a la presión apropiada antes de cada uso. Lifetime Products, Inc. no puede ser responsable por daños causados por birlos sueltos, desgaste desparejo del rodaje de la llanta y reventones a causa de bajo inflado o sobre inflado de las llantas.
Página 46
SECCIóN 10: MANTENIMIENTo INSPECCIóN, SERVICIo y MANTENIMIENTo 10,1 Recuadros de resumen de Inspección, Servicio y Mantenimiento Usted debe de inspeccionar, mantener y dar servicio a su remolque regularmente para cerciorarse de una operación segura y confiable. Si no puede o no está seguro como llevar acabo los segmentos alistados aquí, permita que su agencia de remolques lo haga por usted.
Página 47
Inspección y Servicio Cada 6 Meses o 9,656 Kilómetros Artículo Inspección/Servicio Sección de Referencia del Manual Llantas Rótelas cada 8,047 km Sección 10.2.6 Ruedas Revise y confirme la corrida Sección 10.2.7 y 10.2.8 • Baleros NO SELLADOS libre Sección 10.2.8.1 (Tapas de Rueda) Reemplace si no.
Página 48
ADVERTENCIA Nunca se meta debajo de su remolque a menos de que esté firme sobre piso nivelado y reposando sobre soportes gato propiamente asegurados. Nunca intente cambiar la llanta mientras el remolque está en po- sición doblada. El remolque se puede voltear. El no poner atención de éstas advertencias podría resultar en da- ños de propiedad, lesiones serias y muerte.
Página 49
Los varios tipos de sujetadores usados en su remolque son: • Pernos, los cuales son usados principalmente para adjuntar puertas y compuertas al cuerpo del remolque; • Remaches, los cuales son usados para adjuntar los lados y paneles del techo del cuerpo y al marco del remolque;...
Página 50
de la bola y el enganche. Todas las partes dobladas o quebradas deben de ser reemplazadas antes de mover el remolque. El mango nivelador del enganche debe de ser capaz de rotar libremente y automáticamente fijarse en posición asegurada. Lubrique los puntos de pivote, superficies deslizandoras, y extremos de resorte con Aceite de Motor SAE 30W.
Página 51
ADVERTENCIA Las llantas desgastadas, dañadas o bajas de aire pueden causar pérdida de control, resultando en daños, lesiones serias y posible muerte. Inspeccione las llantas antes de cada remolcada. 10,2,7 Rines Si el remolque ha sido golpeado, o impactado, en o cerca de las ruedas, o si el remolque ha golpeado una banqueta, inspeccione los rines dañados (no estando redondos);...
Página 52
• Gire el buje despacio, con la mano, mientras aprieta la tuerca del eje, hasta que no pueda girarla más con la mano. • Afloje la tuerca del eje hasta que no pueda girarla más (la tuerca del eje) con la mano.
Página 53
figura 10-2: Secuencia para apretar los birlos Apretar los birlos a la torsión apropiada para el tamaño del eje de su remolque, para prevenir que las ruedas se aflojen. Use una llave de torsión para apretar los sujetadores con una llave para birlos tanto como pueda, llévelo para que un taller de servicio o agencia le apriete los birlos a la torsión correcta.
Página 56
REMolqUE UTIlITARIo 1 AÑo DE gARANTíA lIMITADA DE fÁbRICA Lifetime Products, Inc. se reserva el derecho de hacer sustituciones a los reclamos de garantía si las partes no están disponibles u obsoletas. 1. Los Remolques utilitarios están garantizados al comprador original de estar libres de defectos en material y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de la...