Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Dia-Trennsystem
Original operating manual - Dia cutting system
Notice d'utilisation d'origine - Système de tronçonnage diamant
Manual de instrucciones original - Sistema de tronzado Dia
Istruzioni per l'uso originali - Sistema di taglio al diamante
Originele gebruiksaanwijzing - Dia-doorslijpsysteem
Originalbruksanvisning - Dia-kapsystem
Alkuperäiset käyttöohjeet - Dia-katkaisujärjestelmä
Original brugsanvisning - Dia-skæresystem
Originalbruksanvisning - Dia-kappesystem
Manual de instruções original - Sistema de corte Dia
Оригинал Руководства по эксплуатации - Алмазная отрезная система
Originál návodu k obsluze - Diamantový dělicí systém
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Diamentowy system cięcia
DSC-AG 125 FH
7
16
24
33
42
51
59
67
75
83
91
100
110
118
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool DSC-AG 125 FH

  • Página 1 Original brugsanvisning - Dia-skæresystem Originalbruksanvisning - Dia-kappesystem Manual de instruções original - Sistema de corte Dia Оригинал Руководства по эксплуатации - Алмазная отрезная система Originál návodu k obsluze - Diamantový dělicí systém Oryginalna instrukcja eksploatacji - Diamentowy system cięcia DSC-AG 125 FH...
  • Página 2 1-15 1-14 1-10 1-11 1-13 1-12...
  • Página 3 ~10°...
  • Página 5 click...
  • Página 6 AG 125-14 DE 500591, 201807 CE-Declaração de conformidade: Decla- ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, (Basis für DSC-AG 125 FH) que este produto corresponde às normas ou aos EG-Konformitätserklärung. Wir erklären documentos normativos citados a seguir: in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt Декларация...
  • Página 7: Maschinenspezifische Sicherheitshin- Weise

    DSC-AG 125 FH Originalbetriebsanleitung Maschinenspezifische Sicherheitshin- weise Symbole Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Symbol Bedeutung Trennschleifen und Schleifen mit der Drahtbürs- Warnung vor allgemeiner Gefahr a. Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste Warnung vor Stromschlag und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle...
  • Página 8 DSC-AG 125 FH satzwerkzeug kontrolliert eingesetzt satzwerkzeug erfasst werden und das Einsatz- haben, halten Sie und in der Nähe befindliche werkzeug sich in Ihren Körper bohren. Personen sich außerhalb der Ebene des rotie- n. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze renden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie Ihres Elektrowerkzeugs.
  • Página 9 DSC-AG 125 FH zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand stimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese bewegen. Schleifkörper kann sie zerbrechen. c. Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in e. Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag flansche in der richtigen Größe und Form für die...
  • Página 10 DSC-AG 125 FH auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt wer- – Personen unter 16 Jahren ist das Arbeiten mit den, und zwar sowohl in der Nähe des Trenn- dem Elektrowerkzeug untersagt. schnitts als auch an der Kante. – Keine Schnellspannmuttern zum Einspannen f.
  • Página 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stäube kann für die Bedienperson oder in der und Fliesen ohne Wasser. Nähe befindliche Personen eine Gefährdung dar- Die Absaughaube darf nur mit original Festool oder stellen. Beachten Sie die in Ihrem Land gültigen Protool Winkelscheifern D 125 betrieben werden.
  • Página 12  hen. Elektronik Um eine funktionsfähige Absaugung sicherzustel- len, ein Festool-Absaugmobil der Klasse M oder H Sanftanlauf und mit Mindestabsaugleistung 3900 l/min und Un- Der elektronisch gesteuerte Sanftanlauf verhindert terdruck 24000 Pa, an den Absaugstutzen [1-14] Rückschläge. Durch den beschränkten Anlauf- anschließen.
  • Página 13 Unfallgefahr Die Netzspannung und die Frequenz der Strom-  quelle müssen mit den Angaben auf dem Typen- schild übereinstimmen. In Nordamerika dürfen nur Festool-Maschinen  mit der Spannungsangabe 120 V/60 Hz einge- setzt werden. – Bindemittel-Trennscheiben dürfen nicht verwen- det werden!
  • Página 14 Verschleiß der Maschine erhöhen. Isolierte Griffflächen Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge Das Elektrowerkzeug muss mit zwei Händen an finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet den isolierten Griffflächen [1-15] gehalten werden: unter „www.festool.com“. eine Hand am Motorgehäuse hinter dem Schalter Wartung und Pflege und eine Hand am Zusatzhandgriff [1-4].
  • Página 15 DSC-AG 125 FH unverpackte Maschine darf nur in einem trocke- – Regelmäßig den Stecker und das Kabel prüfen nen geschlossenen Raum aufbewahrt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden, und diese bei wo die Temperatur nicht unter +5 °C sinkt und wo Beschädigung von einer autorisierten Kunden-...
  • Página 16: General Safety Instructions

    DSC-AG 125 FH Original operating manual grinder, sander, wire brush, or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustra- Symbols tions and specifications provided with this pow- er tool. Failure to follow all instructions listed Symbol Significance below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 17 DSC-AG 125 FH cles generated by your operation. Prolonged ex- of the wheel’s movement at the point of pinching. posure to high intensity noise may cause hearing Abrasive wheels may also break under these condi- loss. tions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or condi- i.
  • Página 18 DSC-AG 125 FH Additional safety instructions for wire brushing applied to these wheels may cause them to shat- operations ter. e. Always use undamaged wheel flanges that are Safety Warnings Specific for Wire Brushing Oper- of correct size and shape for your selected ations: wheel.
  • Página 19: Emission Levels

    The extraction hood can only be operated with orig- Damaging a gas line can lead to explosion. Pene- inal Festool or Protool angle grinders D 125. trating a water line causes property damage or The user is liable for improper or non-in- may cause an electric shock.
  • Página 20: Machine Features

    DSC-AG 125 FH With help of the special "VIBRASTOP" feature, the Angle grinders AG 125-14 DE vibrations are reduced by the additional handle[1- Power supply 220 - 240 V ~ Screw in additional handle [1-4] at the Mains frequency 50/60 Hz ...
  • Página 21 DSC-AG 125 FH In order to ensure functional extraction, connect a Festool mobile dust extractor of class M or H and with minimum suction power of 3900 l/min and vac- uum of 24,000 Pa, at the extractor connector[1-14]. Note: Always work with a connected dust extractor.
  • Página 22: Switch On/Off

    The order numbers of the accessories and tools can Before setting down the machine, wait until the  be found in the Festool catalogue or on the Internet rotating tool has come to a complete stop. under "www.festool.com". Insulated gripping surfaces...
  • Página 23 DSC-AG 125 FH can only be stored in an enclosed, dry room, – Check the plug and the cable regularly and where the temperature does not fall below +5 °C should either become damaged, in order to avoid and where no strong temperature fluctuations a hazard, have them replaced by an authorised may occur.
  • Página 24: Consignes Générales De Sécurité

    DSC-AG 125 FH Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité spécifiques à la machine Symboles Instructions de sécurité communes pour le pon- Sym- Signification çage, le tronçonnage et le ponçage avec la brosse : bole a. Cet outil électroportatif doit être utilisé en tant que ponceuse, ponceuse à...
  • Página 25 DSC-AG 125 FH parfait état. Une fois que vous avez contrôlé et contact accidentel et l'outil amovible peut perfo- mis en place l'outil amovible, tenez-vous ainsi rer votre corps. que toute autre personne à distance de la zone n. Nettoyez régulièrement la grille d'aération de de l'outil amovible en rotation et laissez tourner votre outil électroportatif.
  • Página 26 DSC-AG 125 FH niveau du point de blocage. portatifs plus grands ne sont pas réglés pour le régime supérieur des outils plus petits et d. Soyez particulièrement prudent lorsque vous peuvent se briser. travaillez dans des coins, au niveau d'arêtes vives etc.
  • Página 27 DSC-AG 125 FH vaux avec les brosses – Evitez tout dommage mécanique occasionné à l'outil diamant, que ce soit causé par une force, a. Faites attention, la brosse perd des fils y com- des chocs ou la chaleur. pris pendant une utilisation normale. Ne sur- chargez pas les fils par une force d’appui trop...
  • Página 28: Valeurs D'émission

    Pour votre santé, portez un masque de Caractéristiques techniques protection respiratoire de classe P2 et Système de tronçonnage diamant DSC-AG 125 FH utilisez un équipement d'aspiration adé- quat. Capot d'aspiration DCC-AG 125 FH Valeurs d'émission...
  • Página 29 Électronique Pour garantir une aspiration fonctionnelle, raccor- Démarrage progressif der un aspirateur Festool de classe M ou H doté Le démarrage progressif à commande électronique d'une capacité d'aspiration minimale de 3900 l/min empêche les reculs. Un fusible de 16A suffit grâce et d'une sous-pression de 24 000 Pa au raccord à...
  • Página 30 être conformes aux indications de la plaque signalétique. En Amérique du nord, utilisez uniquement les  outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. Marche/Arrêt Mise en marche – Les disques de tronçonnage liants ne peuvent Coulisser l'interrupteur marche/arrêt [1-2]...
  • Página 31: Entretien Et Maintenance

     l'outil. soit entièrement arrêté. Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Poignées isolées "www.festool.fr". L'outil électroportatif doit être tenu à deux mains par les poignées isolées [1-15] : une main sur le Entretien et maintenance boîtier du moteur derrière l'interrupteur et une...
  • Página 32 DSC-AG 125 FH Uniquement UE : d'après la directive européenne des ouvertures et fermetures répétées. Si le dé- faut ne peut être réparé, remettre la machine au relative aux appareils électriques et électroniques service client. usagés et sa transposition en droit national, les ou- tils électroportatifs usagés doivent être collectés à...
  • Página 33: Indicaciones De Seguridad Generales

    DSC-AG 125 FH Manual de instrucciones original llo de alambre: a. Esta herramienta eléctrica está prevista para Símbolos su uso como lijadora, lijadora de papel de lija, cepillo de alambre y amoladora tronzadora. Ob- Sím- Significado servar todas las indicaciones de seguridad, ins-...
  • Página 34 DSC-AG 125 FH manténgase usted mismo y a las personas que sertable que está girando y su cuerpo podría se encuentran cerca fuera del área de la herra- resultar perforado por la herramienta insertable. mienta insertable en rotación y deje que el apa- n.
  • Página 35 DSC-AG 125 FH golpe acelerará la máquina en contra del sentido diferenciarse de las bridas para otros discos de de giro del disco en el punto de sujeción. lijar. d. Preste especial atención cuando trabaje en es- f. No utilice discos de lijar desgastados de herra- quinas, cantos afilados, etc.
  • Página 36 DSC-AG 125 FH jar con cepillos de alambre – La brida y la tuerca de fijación de seguridad de- ben apretarse firmemente con un par de apriete Indicaciones de seguridad especiales para traba- mínimo de 20 Nm. jar con cepillos de alambre: –...
  • Página 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos na que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Observe las normativas de se- Sistema de tronzado Dia DSC-AG 125 FH guridad vigentes en su país. Caperuza de aspiración DCC-AG 125 FH Por el bien de su salud, utilice una mas- carilla de protección respiratoria con fil-...
  • Página 38: Mango Adicional

    [1-14] un El arranque suave controlado electrónicamente sistema móvil de aspiración Festool de la clase M o impide los contragolpes. Gracias a la corriente de H y con una potencia de aspiración mínima de 3900 arranque limitada es suficiente un fusible con 16 A.
  • Página 39: Cambio Del Disco De Tronzar De Diamante

    Emplear solamente una tuerca de fijación de segu- trica deben coincidir con los datos que figuran ridad en perfecto estado. en la placa de tipo. En Norteamérica sólo las máquinas Festool  pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz Conexión y desconexión Conexión...
  • Página 40: Superficies De Agarre Con Aislamiento

    Los números de pedido de los accesorios y las he- En el caso de que el mango adicional esté desmon- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la tado para cortes cerca de los bordes, la mano iz- dirección de Internet www.festool.es.
  • Página 41: Medio Ambiente

    DSC-AG 125 FH tura no descienda de +5 °C y donde no se produz- daños, acudir a un taller autorizado para que los can fuertes oscilaciones de temperatura. sustituya. – A fin de garantizar una correcta circulación del Medio ambiente aire, las aberturas para el aire de refrigeración...
  • Página 42: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    DSC-AG 125 FH Istruzioni per l'uso originali gliare e levigare con la spazzola metallica: a. Il presente elettroutensile deve essere utilizzato Simboli come levigatrice, levigatrice per carta abrasiva, spazzola metallica e mola da taglio. Osservare Sim- Significato tutte le avvertenze sulla sicurezza, attenersi alle...
  • Página 43 DSC-AG 125 FH rina o occhiali protettivi. Se adeguato, indossare Ulteriori avvertenze di sicurezza per tutte le ap- una mascherina antipolvere, cuffie, guanti pro- plicazioni tettivi o grembiule speciale, che possano pro- Cause e prevenzione dei contraccolpi: teggere l'utente da piccole particelle di Un contraccolpo è...
  • Página 44 DSC-AG 125 FH e la troncatura lecitazione e il rischio di spostarsi lateralmente o bloccarsi, con conseguente rischio di contraccol- Avvertenze di sicurezza specifiche per la levigatu- po o rottura del corpo di levigatura. ra e la troncatura: b. Evitare la zona dietro e davanti il disco da taglio a.
  • Página 45 DSC-AG 125 FH Ulteriori avvertenze di sicurezza – Non utilizzare il disco diamantato per levigare. Non esercitare forze laterali sul disco diamanta- – L'elettroutensile non è omologato per l'uso in ambienti umidi o bagnati, sotto la pioggia, nella nebbia e con la neve, né in ambienti a rischio di –...
  • Página 46: Utilizzo Conforme

    Il proprietario risponde dei danni in caso di istruzioni per l'uso. uso non appropriato dell'attrezzo. Impostazioni Dati tecnici Sistema di taglio al diamante DSC-AG 125 FH AVVERTENZA Cappa di aspirazione DCC-AG 125 FH Pericolo di lesioni, scarica elettrica Ø utensile...
  • Página 47 Regolazione del numero di giri zione Festool di classe M o H e con potenza minima di aspirazione di 3.900 l/min e depressione di Il numero di giri può essere variato in modo conti- 24.000 Pa [1-14].
  • Página 48: Messa In Funzione

    Utilizzare soltanto dadi di serraggio di sicurezza elettrica devono coincidere con le indicazioni non danneggiati! sulla targhetta. In America settentrionale è consentito esclusi-  vamente l'impiego di utensili Festool con tensio- ne 120 V/60 Hz. Accensione/spegnimento Inserimento Spostare in avanti l'interruttore ON/OFF [1-2]. ...
  • Página 49 DSC-AG 125 FH Impugnature isolate I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano nel catalogo Festool o su Internet alla pagina L'elettroutensile deve essere tenuto con entrambe "www.festool.com“. le mani sulle impugnature isolate [1-15]: una mano sull'alloggiamento del motore dietro l'interruttore, Manutenzione e cura e l'altra sull'impugnatura supplementare [1-4].
  • Página 50 DSC-AG 125 FH Sole UE: nel rispetto della direttiva europea in ma- All'occorrenza, incaricare della riparazione un centro di assistenza clienti autorizzato. teria di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, Ambiente gli apparecchi elettrici devono essere raccolti sepa-...
  • Página 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    DSC-AG 125 FH Originele gebruiksaanwijzing het slijpen, het doorslijpen en het schuren en slij- pen met de draadborstel: Symbolen a. Dit elektrisch gereedschap kan worden gebruikt als slijpmachine, schuurmachine, draadborstel Sym- Betekenis en doorslijpmachine. Neem alle veiligheidsin- bool structies, aanwijzingen, afbeeldingen en gege- vens die u bij uw apparaat ontvangt, in acht.
  • Página 52 DSC-AG 125 FH schap meestal. een ander vloeibaar koelmiddel kan leiden tot een elektrische schok. h. Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Draag afhankelijk van de toepassing volledige Bijkomende veiligheidsvoorschriften voor alle toe- gezichtsbescherming, oogbescherming of een passingen veiligheidsbril. Draag zo nodig een stofmasker,...
  • Página 53 DSC-AG 125 FH er vaak voor dat het gereedschap terugslaat en wegdraaien of blokkeren en daarmee de kans op niet meer onder controle kan worden gehouden. een terugslag of breuk van het slijpmiddel ver- hoogd. Aanvullende veiligheidsinstructies voor het slijpen b.
  • Página 54 DSC-AG 125 FH Overige veiligheidsvoorschriften – Gebruik de diamantdoorslijpschijf niet om te schu- ren. Oefen geen zijwaartse druk uit op de diamant- – Het elektrisch gereedschap is niet goedgekeurd doorslijpschijf. voor gebruik in een vochtige en natte omgeving, bij regen, nevel en sneeuw of in een omgeving met ex- –...
  • Página 55: Extra Handgreep

    Afgebeelde of beschreven accessoires behoren teriaal en tegels, zonder gebruik van water. voor een deel niet tot de leveringsomvang. De afzuigkap mag alleen met originele Festool of De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de Protool haakse slijpers D 125 worden bediend.
  • Página 56 DSC-AG 125 FH Electronic Om een goed functionerende afzuiging te verzeke- ren, een Festool-mobiele stofafzuiger van klasse M Zachte aanloop of H met een minimale afzuigcapaciteit van 3900 l/ De elektronisch gestuurde zachte aanloop voor- min en 24000 Pa onderdruk aansluiten op de afzui- komt terugslagen.
  • Página 57: Inwerkingstelling

    De netspanning en de frequentie van de stroom-  bron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen. In Noord-Amerika mogen alleen Festool-machi- – Composiet-doorslijpschijven mogen niet worden  nes met een spanningsopgave van 120 V/60 Hz gebruikt! worden ingezet.
  • Página 58: Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu

    De bestelnummers voor accessoires en gereed- Speciale gevaaromschrijving voor schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- het milieu ternet op www.festool.com. Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil Onderhoud en verzorging...
  • Página 59: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    DSC-AG 125 FH Originalbruksanvisning borste och som kapslipmaskin. Följ alla säkerhetsanvisningar, andra anvisningar, bil- Symboler der och information som medföljer maskinen. Om man inte följer anvisningarna nedan, finns Symbol Betydelse det risk för elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Varning för allmän risk! b.
  • Página 60 DSC-AG 125 FH olika användningsområden. Dammskydds- eller Om till exempel en slipskiva kläms mot eller hakar andningsmasker måste kunna filtrera bort i arbetsstycket, kan skivans kant fastna i arbetss- damm som uppstår vid arbetet. Om du utsätts för tycket vid klämpunkten och skivan kan då klättra höga ljud under en längre tid kan du drabbas av...
  • Página 61 DSC-AG 125 FH Skyddskåpan hjälper till att skydda användaren träffa gas-, vatten- eller elledningar samt andra från kontakt med brottstycken och eventuell kon- objekt som kan orsaka en rekyl. takt med slipverktyg och gnistor som kan antän- Extra säkerhetsanvisningar för arbete med stål- da kläderna.
  • Página 62: Tekniska Data

    – Använd lämplig sökutrustning för att hitta dolda Utsugskåpan får endast användas med Festool el- försörjningsledningar, eller kontakta den loka- ler Protool vinkelslip D 125 i original. la leverantören. Om verktyget kommer i kontakt Vid felaktig användning ligger ansvaret på...
  • Página 63: Inställningar

    Extra handtag För att sugeffekten ska vara tillräcklig ska man an- Använd alltid extrahandtaget för att göra ar- sluta en M- eller K-klassad Festool-dammsugare betet säkrare och mindre tröttsamt, om inte med minsta utsugseffekt på 3900 l/min och ett un- annat anges.
  • Página 64  Använd inte slöa eller defekta insatsverktyg!  stämma överens med uppgifterna på märkplå- Använd arbetshandskar.  ten. I Nordamerika får bara Festool-maskiner med  Använd bara oskadade säkerhetsspännmuttrar! märkspänning 120 V/60 Hz användas. Start/avstängning Tillkoppling Skjut strömbrytaren [1-2] framåt.
  • Página 65: Underhåll Och Skötsel

    DSC-AG 125 FH Släpp upp strömbrytaren [1-2]. Använd endast originalverktyg och -tillbehör från  Festool. Om man använder undermåliga verktyg Vid kontinuerlig drift: Tryck på bakre delen av  och ej originaltillbehör, ökar risken för skador och strömbrytaren [1-2]. obalans, vilket kan försämra kvaliteten på arbets- resultaten och öka maskinslitaget.
  • Página 66 DSC-AG 125 FH Miljö Endast EU: Enligt EU-direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater och omsättning i nationell lag Kasta inte elverktyg i hushållssoporna! Verktyg, måste förbrukade elverktyg källsorteras och åter- tillbehör och emballage ska återvinnas på ett mil- vinnas miljövänligt.
  • Página 67: Yleiset Turvaohjeet

    DSC-AG 125 FH Alkuperäiset käyttöohjeet laitteen mukana saamasi turvallisuusohjeet, käyttöohjeet, kuvat ja tiedot. Seuraavia ohjeiden Tunnukset noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa säh- köiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Tunnus Merkitys b. Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillottamiseen. Sähkötyökalun käyttäminen määräysten vastai- Varoitus yleisestä vaarasta siin tarkoituksiin voi aiheuttaa vaaroja ja tapatur- mia.
  • Página 68 DSC-AG 125 FH luksissa. Pöly- tai hengityssuojaimen täytyy suo- pean pysähtymisen, jonka vastareaktiona hallitse- dattaa käytön yhteydessä syntyvä pöly. Jos maton kone pyrkii pyörimään tarvikkeen altistut pitkäaikaisesti kovalle melulle, tämä voi pyörimissuuntaa vastaan jumiutumiskohdassa. aiheuttaa kuuroutta. Jos esimerkiksi hiomalaikka puristuu tai tarttuu i.
  • Página 69 DSC-AG 125 FH omalaikkaa, joka ulottuu suojuksen reunan ylä- ka voi jumittua, sinkoutua työkappaleesta ulos tai puolelle, ei voida suojata riittävän hyvin. aiheuttaa takaiskun. c. Suojus täytyy kiinnittää kunnolla sähkötyöka- e. Tue levyt ja suuret työkappaleet, jotta saat vä- luun ja säätää turvallisuuden maksimoiseksi hennettyä...
  • Página 70 DSC-AG 125 FH kiinnittämiseen. dyksen. Vesijohdon rikkoutuminen aiheuttaa esi- nevahinkoja. – Muista huolehtia asennuksen yhteydessä siitä, – Töissä voi syntyä haitallista/myrkyllistä pölyä että etiketissä ja/tai timanttikäyttötarvikkeessa (esim. lyijypitoinen maalipinta, tietyt puulajit, nuolilla ilmoitettu pyörintäsuunta vastaa käytet- ...). Asbestipitoisia materiaaleja saavat työstää...
  • Página 71: Tekniset Tiedot

    DSC-AG 125 FH Tekniset tiedot Säädöt Dia-katkaisujärjestelmä DSC-AG 125 FH VAROITUS Imuhuuva DCC-AG 125 FH Loukkaantumisvaara, sähköiskuvaara Käyttötarvikkeen Ø 125 mm Irrota aina sähköpistoke pistorasiasta, ennen  Laikan vahvuus maks. 6,5 mm kuin alat tehdä koneeseen kohdistuvia töitä! Katkaisusyvyys 27 mm Lisäkahva...
  • Página 72 Noudata aina kansallisia määräyksiä.  Liitä luotettavasti toimivan pölynpoiston varmista- miseksi luokan M tai H Festool-märkäkuivaimuri, jonka vähimmäisimuteho on 3900 l/min ja alipaine 24000 Pa, poistoimuliitäntään [1-14]. Huomautus: käytä kaikissa töissä aina pölynpois- toa. Käytä yksinomaan antistaattista imuria, jotta saat vältettyä...
  • Página 73 DSC-AG 125 FH Käyttöönotto Tarkasta, että pendelsuoja liikkuu vapaasti ve-  tovivun kanssa ja palaa automaattisesti läh- VAROITUS töasentoonsa. Pidä sähkötyökalusta kiinni oikealla kädellä.  Kielletty jännite tai taajuus! Vapauta vähän ennen seinää imuhuuvan vetovi-  Onnettomuusvaara vun lukitus vasemmalla kädellä...
  • Página 74 DSC-AG 125 FH – Jos pendelsuoja [1-5] ei palaa automaattisesti Käytä vain alkuperäisiä Festool-va- EKAT lähtöasentoonsa, puhdista se avaamalla ja sul- raosia! Tilausnumero kohdassa: kemalla sitä toistuvasti. Jos vikaa ei saada kor- www.festool.com/service jattua, toimita kone huoltoon. – Tarkasta vaaran välttämiseksi pistoke ja johto Koneen säännöllisin välein tehtävä...
  • Página 75: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    DSC-AG 125 FH Original brugsanvisning Overhold alle sikkerhedsanvisninger, forskrif- ter, billeder og data, som du modtager sammen Symboler med maskinen. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, kan der opstå elektrisk stød, brand Symbol Betydning og/eller alvorlige skader. b. Dette el-værktøj er ikke egnet til polering. For- Advarsel om generel fare mål, som el-værktøjet ikke er beregnet til, kan...
  • Página 76 DSC-AG 125 FH ligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmasken skal sætter sig fast i arbejdsemnet, kan skiven gnave sig filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Ud- ind i arbejdsemnets overflade på klemmestedet, sættes du for høj støj i længere tid, kan du lide hvorefter skiven kan springe ud eller blive slået ud.
  • Página 77 DSC-AG 125 FH ligt åben brugeren. nærheden af skæresnittet og ved kanten. Beskyttelseskappen beskytter brugeren mod f. Vær særlig forsigtig ved "lommesnit" i eksiste- brudstykker, tilfældig kontakt med slibelegemet rende vægge eller andre områder, hvor du ikke og gnister, som kan sætte ild i tøjet.
  • Página 78: Bestemmelsesmæssig Brug

    Udsugningskappen må kun anvendes sammen kale forsyningsselskab. Hvis indsatsværktøjet med originale Festool eller Protool vinkelslibere D får kontakt med en spændingsførende ledning 125. kan de medføre brand og elektrisk stød. Beska- Ved ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse...
  • Página 79 DSC-AG 125 FH Den specielle konstruktion "VIBRASTOP" reduce- Udsugningskappe DCC-AG 125 FH rer vibrationerne på det ekstra håndgreb [1-4]. Støvsugerslange-Ø 27/36 mm Drej det ekstra håndgreb ind [1-4] i gevindet [1-  Vægt 0,6 kg Elektronik Vinkelsliber AG 125-14 DE Blød opstart...
  • Página 80 Brug kun ubeskadigede sikkerhedsspændemøtrik- ker! ADVARSEL Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke Forsyningsspændingen og strømkildens fre-  kvens skal stemme overens med angivelserne på typeskiltet. I Nordamerika må der kun bruges Festool-ma-  skiner med spændingsangivelsen 120 V/60 Hz.
  • Página 81 Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du Vent, til det roterende værktøj er standset helt,  finde i dit Festool-katalog eller på internettet under før du lægger det fra dig. „www.festool.dk“. Isolerede grebsflader Vedligeholdelse og pleje El-værktøjet skal holdes med begge hænder i de...
  • Página 82 DSC-AG 125 FH Miljø – For at sikre luftcirkulationen skal køleluftåbnin- gerne i motorhuset altid holdes frie og rene. Elværktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Apparater, tilbehør og embal- – Maskinen slukkes automatisk, når kullene er slidte. Maskinen skal sendes til vedligeholdelse lage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på...
  • Página 83: Generell Sikkerhetsinformasjon

    DSC-AG 125 FH Originalbruksanvisning anvisninger, instruksjoner, fremstillinger og opplysninger som følger med maskinen. Hvis du Symboler ikke følger anvisningene nedenfor, kan det opp- stå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per- Symbol Betydning sonskader. b. Dette elektroverktøyet er ikke egnet til pole- Advarsel om generell fare ring.
  • Página 84 DSC-AG 125 FH utsatt for sterk støy over lengre tid, kan hørselen ter seg fast mot verktøyet, kan skiven grave seg inn bli skadet. i verktøyoverflaten rundt klempunktet og føre til at skiven arbeider seg ut eller slås ut. Skiven kan en- i.
  • Página 85 DSC-AG 125 FH pelegemet samt gnister som kan antenne tøyet. elektriske ledninger eller andre objekter. d. Slipelegemer skal bare brukes i henhold til an- Ytterligere sikkerhetsanvisninger for arbeid med befalingene. For eksempel: Slip aldri med side- stålbørster flaten til en kappeskive. Kappeskiver er laget for Særlig sikkerhetsinformasjon i forbindelse med...
  • Página 86: Riktig Bruk

    – Bruk søkeutstyr for å lokalisere skjulte lednin- vann. ger/rør eller henvend deg til din strøm-, vann- Avsugshetten må kun brukes med originale Festool eller gassleverandør. Dersom verktøyet kom- eller Protool vinkelslipere D 125. mer i kontakt med en strømførende ledning, kan Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer bru-...
  • Página 87: Apparatets Deler

    Ekstrahåndtak For å sikre at avsuget fungerer som det skal, kan en Bruk alltid ekstrahåndtak for å garantere en Festool-sugemaskin i M- eller H-klassen med min. sikker og mindre anstrengende arbeidsstil- sugeeffekt på 3900 l/min og undertrykk 24 000 Pa ling, så...
  • Página 88  Nettspenning og frekvens må stemme overens  med angivelsene på typeskiltet. Sørg for at du kun bruker sikkerhetsspennmuttere INord-Amerika er det kun tillatt å bruke Festool-  uten skader. maskiner med spenningsangivelse 120 V/60 Hz. Slå på og av Slå...
  • Página 89 DSC-AG 125 FH Bruk bare originale innsatsverktøyer og tilbehør ADVARSEL fra Festool. Ved bruk av innsatsverktøy av lavere kvalitet og tilbehør fra andre produsenter kan det Rekyl, deler som slynges ut oppstå økt fare for personskader og og stor ubalan- se, noe som kan forringe kvaliteten på...
  • Página 90 DSC-AG 125 FH Kun EU: I henhold til EU-direktivet om kasserte – Kontroller regelmessig plugg og ledning for å unngå farer, og få dem byttet hos et autorisert elektriske og elektroniske produkter og direktivets kundeserviceverksted hvis de er skadet. iverksetting i nasjonal rett må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres Miljø...
  • Página 91: Indicações De Segurança

    DSC-AG 125 FH Manual de instruções original por abrasão e lixagem com escova de arame: a. Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utili- Símbolos zada como lixadora, lixadora com folha de lixa, escova de arame e lixadora de corte. Preste aten- Sím-...
  • Página 92 DSC-AG 125 FH durante um minuto com o número máximo de ro- eléctricos. tações. Na maioria das vezes, as ferramentas de o. Não utilize a ferramenta eléctrica perto de mate- trabalho danificadas partem durante este tempo riais inflamáveis. As faíscas podem incendiar es- de teste.
  • Página 93 DSC-AG 125 FH corte por abrasão: a ferramenta de aplicação a girar e de dar origem à perda de controlo ou um contragolpe. a. Evite o bloqueio do disco de corte ou uma pressão de contacto demasiado alta. Não execute cortes –...
  • Página 94: Valores De Emissão

    DSC-AG 125 FH Outras indicações de segurança ramenta de diamante. – A ferramenta eléctrica não está autorizada para – Não utilize o disco de diamante para lixar. Não a utilização em ambientes húmidos e molhados, exerça qualquer força lateral sobre o disco de no caso de chuva, nevoeiro e neve e em ambien- diamante.
  • Página 95: Utilização Conforme As Disposições

    Em caso de utilização incorrecta, a respon- Ajustes sabilidade é do utilizador. ATENÇÃO Dados técnicos Sistema de corte Dia DSC-AG 125 FH Perigo de ferimentos, choque eléctrico Antes de efectuar qualquer trabalho na máquina Cobertura de aspiração DCC-AG 125 FH ...
  • Página 96 Para garantir uma aspiração capaz, dele ligar-se ao bocal de aspiração [1-14] um aspirador móvel Arranque suave Festool da categoria M ou H, com uma capacidade O arranque suave de comando electrónico impede de aspiração mínima de 3900 l/min e uma subpres- os contragolpes.
  • Página 97: Colocação Em Funcionamento

    Na América do Norte, só podem ser utilizadas  ferramentas Festool com uma indicação de ten- são de 120 V/60 Hz. – Não devem usar-se discos de corte de materiais de junção! Ligar/desligar –...
  • Página 98: Manutenção E Conservação

    – Verificar regularmente a ficha e o cabo para evi- Consulte os números de encomenda dos acessó- tar qualquer perigo e, em caso de danificação, rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na mandar substituí-los numa oficina de Serviço Internet em "www.festool.com".
  • Página 99: Meio Ambiente

    DSC-AG 125 FH Meio ambiente Apenas países da UE: de acordo com a Directiva Europeia sobre resíduos de equipamentos eléctri- Não deitar as ferramentas eléctricas no lixo do- cos e electrónicos e a sua transposição para a le- méstico! Encaminhar as ferramentas, acessórios e gislação nacional, as ferramentas eléctricas usa-...
  • Página 100: Общие Указания По Технике Безопасности

    DSC-AG 125 FH Оригинальное руководство по Используемый в указаниях по технике эксплуатации безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с Символы сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля). СимволЗначение Указания по технике безопасности при пользовании инструментом Предупреждение об общей опасности...
  • Página 101 DSC-AG 125 FH фланца, должен соответствовать повреждённым электрическим кабелем они посадочному диаметру фланца.Рабочие будут под напряжением, что может привести к инструменты, которые неправильно удару электрическим током. закреплены на электроинструменте, k. Держите сетевой кабель на безопасном вращаются неравномерно, сильно вибрируют расстоянии...
  • Página 102 DSC-AG 125 FH рабочая поверхность не выступала за кромку точке соприкосновения. При этом абразивный защитного кожуха. круг может треснуть или расколоться. Отдача Неправильно является результатом неправильного установленный абразивный круг, применения машинки и/или неправильного выступающий за кромку защитного кожуха, не способа обработки или ведения инструмента. Её...
  • Página 103 DSC-AG 125 FH осторожны! При ведении отрезного круга в Другие указания по технике безопасности заготовке в направлении от себя в случае – Электроинструмент не предназначен для отдачи электроинструмент может отскочить использования в сырой или влажной среде, вместе с вращающимся кругом прямо на Вас.
  • Página 104 DSC-AG 125 FH Обработка асбестосодержащих материалов – Всегда работайте с инструментом, меняя должна выполняться только нагрузку, чтобы круг мог охладиться и чтобы не квалифицированными специалистами. допустить его перегрузки. Контакт с такой пылью или её вдыхание – После выполнении нескольких отрезаний или...
  • Página 105 Инструмент сконструирован для профессионального применения. Предупреждение Технические данные Опасность травмирования, удар током Алмазная отрезная система DSC-AG 125 FH Перед началом любых работ на рубанке  Кожух для удаления пыли DCC-AG 125 FH всегда вынимайте вилку из розетки! Ø раб. инструмента...
  • Página 106 изготовителем отрезные круги и фланцы, патрубку[1-14] мобильный пылеудаляющий которые входят в комплект поставки аппарат Festool класса M или H с минимальной шлифмашинки. производительностью 3900 л/мин и разрежением 24 000 Па. Указание: всегда работайте с подключённым Осторожно устройством для пылеудаления. Используйте...
  • Página 107 Сетевое напряжение и частота источника тока  должны соответствовать данным, указанным на заводской табличке. В Северной Америке можно использовать – Запрещается использовать отрезные круги со  только машинки Festool с характеристикой по связующими! напряжению 120 В/60 Гц. – Допустимая окружная скорость кругов...
  • Página 108 доставьте машинку в сервисный центр. сокращает срок службы машинки. – Регулярно проверяйте штекер и кабель. В Коды для заказа оснастки и инструментов можно случае повреждения заменяйте их в найти в каталоге Festool и в Интернете на авторизованных мастерских Сервисной www.festool.com службы.
  • Página 109: Опасность Для Окружающей Среды

    DSC-AG 125 FH Опасность для окружающей Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об среды отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным Не выбрасывайте электроинструменты вместе с национальным стандартам отслужившие свой бытовыми отходами!Обеспечьте экологически срок электроинструменты должны безопасную утилизацию инструментов, оснастки...
  • Página 110: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    DSC-AG 125 FH Originální návod k použití kartáčem: a. Toto elektromechanické nářadí je určeno pro Symboly použití jako bruska, bruska s drátěným kartá- čem nebo řezací nářadí. Je třeba číst všechna Symbol Význam bezpečnostní varování, instrukce, ilustrace a specifikace dané pro toto elektromechanické...
  • Página 111 DSC-AG 125 FH le. V přiměřeném rozsahu je nutno použít mas- činnosti ku proti prachu, chrániče sluchu, rukavice a Zpětný vrh a související varování: pracovní zástěru, která je schopna zadržet malé Zpětný vrh je náhlá reakce na sevření nebo zasek- úlomky brusiva nebo obrobku.
  • Página 112 DSC-AG 125 FH činnosti broušení a abrazivní řezání: chanické nářadí přímo na obsluhu. a. Používají se pouze typy kotoučů, které jsou do- c. Pokud se kotouč zasekne nebo se řezání z něja- poručeny pro toto elektromechanické nářadí, a kého důvodu přeruší, elektromechanické nářa- specifický...
  • Página 113 DSC-AG 125 FH – Před výměnou řezacího kotouče a při jiných pra- chu a pracovní rukavice při opracovávání hrubých cech vždy vytáhněte vidlici pohyblivého přívodu materiálů nebo při výměně nástroje, nosit pev- ze zásuvky el. zdroje. nou obuv. – Používejte vhodné...
  • Página 114: Technické Údaje

    Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návodu Odsávací kryt se smí používat pouze s originálními k použití. úhlovými bruskami Festool nebo Protool o průměru Nastavení kotouče 125 mm. Při použití v rozporu s určeným účelem pře- VAROVÁNÍ...
  • Página 115 Vždy dodržujte národní předpisy.  POZOR K zajištění funkčního odsávání zasuňte hadici ně- kterého z vysavačů značky Festool třídy M nebo H s Horký a ostrý nástroj minimálním odsávacím výkonem 3600l/min a pod Nebezpečí poranění tlakem 24000 Pa do odsávacího nástavce [1-14].
  • Página 116 Před odložením nářadí počkejte, dokud se otá-  zhorší kvalita pracovních výsledků a zvýší opotře- čející se nástroj úplně nezastaví. bení nářadí. Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“.
  • Página 117 DSC-AG 125 FH Údržba a ošetřování – K zajištění proudění vzduchu musí být chladící ot- vory na motoru vždy čisté a průchozí. VAROVÁNÍ – Stroj je vybaven speciálními samoodpojitelnými uhlíky. Při jejich opotřebování dojde automaticky Nebezpečí poranění elektrickým proudem k přerušení přívodu elektrického proudu a stroj se zastaví.
  • Página 118: Ogólne Zalecenia Bezpieczeństwa

    DSC-AG 125 FH Oryginalna instrukcja eksploatacji urządzenia Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Symbole szlifowania, szlifowania tnącego oraz szlifowania Symbol Znaczenie za pomocą szczotki drucianej: a. To narzędzie elektryczne należy stosować jako Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem szlifierki, szlifierki z papierem ściernym, szczotki drucianej i szlifierki-przecirnarki. Sto- Ostrzeżenie przed porażeniem prądem...
  • Página 119 DSC-AG 125 FH uszkodzone, lub użyć nieuszkodzonego narzę- obracającym się narzędziem roboczym może do- dzia roboczego. Jeśli narzędzie robocze zostało prowadzić do wciągnięcia ubrania i wkręcenia się skontrolowane i jest używane, znajdujące się w narzędzia roboczego w ciało. pobliżu osoby powinny pozostawać poza płasz- n.
  • Página 120 DSC-AG 125 FH mogą zostać odbite w kierunku ręki. kołnierze podpierają krążek ścierny, zmniejsza- jąc ryzyko pęknięcia krążka. Kołnierze do tarczy – Nie wolno ustawiać swojego ciała w strefie, w tnących mogą różnić się od kołnierzy stosowa- której maszyna będzie poruszała się przy odbi- nych do innych krążków.
  • Página 121 DSC-AG 125 FH Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące – Używać narzędzi dostosowanych do obrabianego prac ze szczotkami drucianymi materiału, posiadających odpowiednią specyfi- kację – patrz informacje na tarczy diamentowej i Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące opakowaniu. prac ze szczotkami drucianymi: – Unikać mechanicznych uszkodzeń narzędzia dia- a.
  • Página 122: Parametry Emisji

    Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa kownik. obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Dla ochrony zdrowia nosić maskę prze- Diamentowy system cięcia DSC-AG 125 FH ciwpyłową P2 lub stosować odpowiednie urządzenie odsysające. Osłona ssąca DCC-AG 125 FH Parametry emisji Średnica narzędzia...
  • Página 123: Układ Elektroniczny

    Sterowany elektronicznie łagodny rozruch eliminu- Aby zagwarantować prawidłowe odsysanie, podłą- je odbicia. Dzięki ograniczonemu prądowi rozru- czyć odkurzacz mobilny Festool klasy M lub H do chowemu wystarczy bezpiecznik 16 A. króćca ssącego [1-14]przy minimalnej mocy od- sysania 3900 l/min i podciśnieniu 24000 Pa.
  • Página 124 Używać wyłącznie nieuszkodzonych nakrętek za- bezpieczających! W Ameryce Północnej wolno stosować wyłącznie  urządzenia Festool o parametrach napięcia 120 V/60 Hz. Włączanie/wyłączanie Włączanie Przesunąć wyłącznik [1-2] do przodu.  Praca ciągła: w przypadku równoczesnego na- ...
  • Página 125: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    DSC-AG 125 FH Izolowane powierzchnie uchwytu Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na Narzędzie elektryczne należy trzymać dwoma rę- stronie „www.festool.com“. koma, chwytając za izolowane powierzchnie uchwytu [1-15]: jedną ręką na obudowie silnika, za Konserwacja i utrzymanie w czy- przełącznikiem, a drugą...
  • Página 126 DSC-AG 125 FH Tylko UE: Zgodnie z Europejską Dyrektywą doty- – Regularnie sprawdzać wtyk oraz kabel aby unik- nąć zagrożenia, a w razie uszkodzenia zlecić ich czące zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- wymianę w autoryzowanym warsztacie serwiso- nicznych i jej transpozycji do prawa krajowego elek- wym.

Tabla de contenido