Milwaukee 2126-20 Manual De Instrucciones
Milwaukee 2126-20 Manual De Instrucciones

Milwaukee 2126-20 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all safety warnings and instructions. Failure to
WARNING
follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
• Before using, read this operator's manual, your battery pack and charger
operator's manual, and all labels on the battery pack, charger and light.
Learn your light's applications and limitations as well as potential hazards
associated with this type of tool.
• Read and understand all the instructions before using the light.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position
before connecting to battery pack, picking up or carrying the light. Carrying
the light with your finger on the switch or energizing appliance that have the
switch on invites accidents.
• Disconnect the battery pack from the light before making any adjustments,
changing accessories, or storing light. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the light accidentally.
• Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use light only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or light that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion
or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive tempera-
ture. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. The
temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or light
outside of the temperature range specified in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the product is maintained.
• Do not modify or attempt to repair the light or the battery pack (as appli-
cable) except as indicated in the instructions for use and care.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an ap-
pliance is used near children.
• Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazardous
in the hands of children.
• Do not store light by the 12" magnetic storage tray.
• Remove light from underbody before operating a vehicle. A light left attached
to the underbody may break free which could result in personal injury.
• Store indoors. Do not expose to rain.
• Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unread-
able or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FUNCTIONAL DESCRIPTION
4
1
2
6
3
7
1. Fuel gauge
2. Mode button
3. Power button
4. Light head
5. Light head handle
7. Magnetic base
6. 12" magnetic
8. Battery bay
storage tray
SYMBOLOGY
Volts
UL Listing for Canada and U.S.
C
US
Direct Current
Pinch Hazard - Keep hands out
Read Operator's Manual
of pinch zone
Magnet
SPECIFICATIONS
Cat. No. .................................................................................................... 2126-20
Ingress Protection........................................................................................... IP54
Light Output
High ..................................................................................................1200Lm
Medium ...............................................................................................800Lm
Low .....................................................................................................600Lm
Battery Type ................................................................................................M12™
Charger Type ...............................................................................................M12™
DC Input Volts.................................................................................................. 12V
Max DC Input Amps........................................................................................ 0.8A
Recommended Ambient Operating Temperature ............................ 0°F to 125°F
ASSEMBLY
Recharge only with the charger specified for the battery.
WARNING
For specific charging instructions, read the operator's
manual supplied with your charger and battery.
Inserting/Removing the Battery
To remove the battery, push in the release buttons and pull the battery
pack away from the tool.
Always remove the battery pack any time the tool is not
WARNING
in use.
To insert the battery, slide the pack into the body of the tool. Make sure it
latches securely into place.
M12™ UNDERBODY LIGHT
LAMPE POUR ÉCLAIRAGE DE DESSOUS M12™
Cat. No. / No de cat.
2126-20
TIRA DE LUCES PARA DEBAJO DEL AUTO M12™
WARNING
To turn on the light, press the Power button
cycle through High, Medium and Low settings. To turn off the light, press
the Power button
nuts and bolts.
WARNING
before performing any maintenance. Never disassemble the tool,
battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.
Keep your light, battery pack and charger in good repair by adopting a
regular maintenance program. If the light does not work properly, return
the light to a MILWAUKEE service facility for repairs.
WARNING
liquid or allow a liquid to flow inside them.
Keep tool handles clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap
and a damp cloth to clean the tool, battery pack and charger since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts.
Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents contain-
ing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.
WARNING
F o r a c o m p l e t e l i s t i n g o f a c c e s s o r i e s , g o o n l i n e t o
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool
which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material
or workmanship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless
otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is
required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel,
misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to
achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use
has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords,
saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers,
lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless
Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist –
Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned Product; and
Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available
for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source,
Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of
purchase. The warranty period for the M18 FUEL™ 1" D-Handle High Torque Impact
Wrenches, Drain Cleaning Cables, AIRSNAKE™ Drain Cleaning Air Gun Accessories,
and REDLITHIUM™ USB Laser Levels is two (2) years from the date of purchase. The
warranty period for the M18™ Compact Heat Gun, 8 Gallon Dust Extractor, M18™
Framing Nailers, M18 FUEL™ 1/2" Ext. Anvil Controlled Torque Impact Wrench w/
ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" High Torque Impact Wrench w/ ONE-KEY™, M18
FUEL™ 2 Gal. Compact Quiet Compressor, M12™ Laser Levels, 165' Laser Detector,
M12™ 23GA Pin Nailer, and M18 FUEL™ 1/4" Blind Rivet Tool w/ ONE-KEY™, M12
5
FUEL™ Low Speed Tire Buffer, and the M18 FUEL™ Dual Action Random Orbital
Polishers is three (3) years from the date of purchase. The warranty period for the LED
in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime
of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED
Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MIL-
WAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to
determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty
service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES
DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE
OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDI-
TION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL
MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES,
LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE
TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
8
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRAN-
TIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED
BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the 'Service Center Search' in the Parts & Service section of MILWAU-
KEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a
Milwaukee electric power tool.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
ble d'avertissements et d'instructions peut mener à une électrocution,
à un incendie ou à des blessures graves.
• Avant d'utiliser, lire le présent manuel d'utilisation, le manuel d'utilisation
du bloc-piles et du chargeur, ainsi que toutes les étiquettes se trouvant
sur le bloc-piles, le chargeur et la lampe. Lire le manuel de la lampe pour
apprendre les applications et les limites, ainsi que les risques spécifiques relatifs
à l'utilisation de cet outil.
• Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
• Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que le commutateur est mis
dans sa position d'arrêt avant de connecter le bloc-piles, de ramasser la
lampe ou de la transporter. Transporter la lampe pendant que votre doigt est
mis sur le commutateur ou bien encore, allumer l'outil pendant que le commu-
tateur est toujours allumé favorise les accidents.
• Débrancher le bloc-piles de la lampe avant d'entreprendre toute tâche
d'ajustage, de changer les accessoires ou de stocker la lampe. Ces mesures
préventives de sécurité minimisent le risque de démarrage accidentel de la
lampe.
• Pour recharger les batteries, utiliser uniquement le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
• N'utiliser la lampe qu'avec les blocs-piles recommandés. L'utilisation de
tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la tenir éloignée des objets en métal
tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes.
Le court-circuitage des bornes d'une batterie peut entraîner des brûlures ou un
incendie.
• En cas d'usage abusif, du liquide peut s'échapper des piles ; éviter tout
contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
• Ne pas utiliser un bloc-piles ou une lampe endommagée ou modifiée.
Les batteries endommagées ou modifiées pourront montrer un comportement
imprévisible qui entraînera des incendies, des explosions et même des risques
de blessures.
OPERATION
To reduce the risk of injury, do not look directly into the
light when the light is on.
. Press the MODE button to
again. Use the 12" magnetic storage tray to store
MAINTENANCE
To reduce the risk of injury, always unplug the charger
and remove the battery pack from the charger or tool
Maintain Light
To reduce the risk of personal injury and damage,
never immerse your tool, battery pack or charger in
Cleaning
ACCESSORIES
Use only recommended accessories. Others may be
hazardous.
Lire tous les avertissements et toutes les in-
structions de sécurité. Ne pas suivre l'ensem-
• Ne pas exposer un bloc-piles ou l'outil au feu ou à des températures
excessives. L'exposition au feu ou à des températures excédantes les 130 ºC
pourra entraîner des explosions. La température de 130º C est équivalente à
une température de 265º F.
• Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger le bloc-piles
ou la lampe hors de la plage de température figurant dans les instructions.
Le chargement inadéquat ou à des températures hors de la plage spécifiée
pourra endommager le bloc-piles et augmenter le risque d'incendie.
• Les réparations doivent être confiées à un technicien de réparations qual-
ifié qui utilisera uniquement des pièces étant identiques à celles d'origine.
Le maintien de la sûreté du produit sera ainsi assuré.
• Ni modifier ni essayer d'entretenir la lampe ou le bloc-piles (le cas échéant),
sauf si une mesure telle est indiquée dans les instructions d'emploi et
d'entretien.
• Pour réduire les risques de blessure, porter une attention particulière
lorsque le produit est utilisé en présence d'enfants.
• Entreposer la lampe non utilisée hors de la portée des enfants. Les lampes
chaudes peuvent être dangereuses dans les mains des enfants.
• Ne stockez pas la lumière à côté du plateau de rangement magnétique de
305 mm (12").
• Enlever la lampe de dessous du véhicule avant de le conduire. Une lampe
délaissée fixe au-dessous d'un véhicule pourra se défaire, ce qui mènera à
des blessures physiques.
• Entreposer à l'intérieur. Ne pas exposer à la pluie.
• Maintenir en état les étiquettes et les plaques signalétiques. Des informa-
tions importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de service et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4
1
2
6
3
7
1. Témoin de charge
6. Plateau de rangement
2. Bouton de mode
magnétique de
3. Bouton d'alimentation
305 mm (12")
4. Tête d'éclairage
7. Base magnétique
5. Poignée de tête d'éclairage
8. Compartiment de piles
PICTOGRAPHIE
Volts
UL Listing Mark pour Canada
US
C
et Etats-unis
Courant direct
Risque de pincement — Tenir
Lire le manuel
les mains à l'écart de la zone
de pincement
d'utilisation
Aimant
SPECIFICATIONS
No de Cat ............................................................................................... 2126-20
Protection contre l'infiltration ..................................................................... IP54
Intensité lumineuse
Haut .................................................................................................1200 Lm
Moyenne ............................................................................................800 Lm
Basse.................................................................................................600 Lm
Type de batterie ........................................................................................M12™
Type de chargeur .....................................................................................M12™
Alimentation en V CD .................................................................................. 12V
Alimentation en A CD max ......................................................................... 0,8A
Température ambiante de
fonctionnement recommandée ............... -18°C to 50°C (0°F to 125°F)
MONTAGE DE L'OUTIL
Ne recharger la batterie qu'avec le chargeur
AVERTISSEMENT
spécifié. Pour les instructions de charge spéci-
fiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les bat-
teries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer
hors de l'outil.
Toujours retirer la batterie les fois que l'outil
AVERTISSEMENT
est inutilisé.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle
est fixée solidement.
MANIEMENT
Afin d'éviter les risques d'éblouissement, ne
AVERTISSEMENT
regardez pas directement le réflecteur de la
lampe lorsqu'elle est allumee.
Pour allumer la lampe, appuyer sur le bouton d'alimentation
sur le bouton MODE pour naviguer entre les paramètres de puissance
lumineuse haute, moyenne et basse. Pour éteindre la lampe, appuyer sur
le bouton d'alimentation
encore une fois. Utilisez le plateau de range-
ment magnétique de 305 mm (12") pour ranger les écrous et les boulons.
ENTRETIEN
Pour minimiser les risques de blessures cor-
AVERTISSEMENT
porelles, débranchez le chargeur et retirez la
batterie du chargeur ou une lampe torche avant d'y effectuer des
travaux d'entretien. Ne démontez jamais une lampe torche, la batterie
ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Entretien de la lampe torche
Gardez la lampe torche, la batterie et le chargeur en bonne condition en
adoptant un programme de maintenance ponctuel.
Si la lampe n'éclaire toujours pas correctement, faites-la réparer à un centre
de service MILWAUKEE accrédité.
Pour minimiser les risques de blessures ou de
AVERTISSEMENT
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil,
la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer.
5
8
. Appuyer
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2126-20

  • Página 1 Subject to certain battery and increase the risk of fire. exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool • Have servicing performed by a qualified repair person using only identical...
  • Página 2 (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil Existen garantías por separado y distintas disponibles para estos productos. électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien **El periodo de garantía para los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente agréé...