DEFAULT SETTINGS / STANDARDEINSTELLUNGEN / PARAMÈTRES PAR DÉFAUT / CONFIGURACIÓN
DE FABRICA / STANDAARDINSTELLINGEN / IMPOSTAZIONI PREDEFINITE:
UK
The default settings for your RT-1000 are as follows:
• Socket 1: 'Day Set' 30°C, 'Night Set' 21°C, Alarm '30'
• Socket 2: 'Day Set' 30°C, 'Night Set' 21°C, Diff 3°, Alarm '30'
• Socket 3: 'Day Set' 60% RH, 'Night Set' 50% RH, Diff 3% RH, Alarm '30'
• Socket 4: '4 1 ON' 6pm, '4 1 OFF' 11pm. '4 2 ON' 4am, '4 2 OFF' 8am
• Socket 5: 'ON' at 8am, 'OFF' at 5pm
• Socket 6: 'ON' at 5pm, 'OFF' at 8am
D
Die Standardeinstellungen für Ihren RT-1000 lauten wie folgt:
• Sockel 1: "Day Set" 30°C, "Nachtset" 21°C, Alarm "16"
• Sockel 2: "Tagesset" 30°C, "Nachtset" 21°C, Diff 3°, Alarm "16"
• Sockel 3: "Tag eingestellt" 60% Feuchte, "Nacht eingestellt" 50% Feuchte, Diff 3% Feuchte, Alarm "30"
• Sockel 4: "4-1 EIN" 18 Uhr, "4-1 AUS" 23 Uhr. "4-2 EIN" 4 Uhr morgens, "4-2 AUS" 8 Uhr
• Sockel 5: "EIN" um 8 Uhr, "AUS" um 17 Uhr
• Sockel 6: "EIN" um 17 Uhr, "AUS" um 8 Uhr
F
Les paramètres par défaut de votre RT-1000 sont les suivants:
• Prise 1: «Day Set-réglage jour» 86°F soit 30°C, «Night Set-Réglage nuit» 70°F soit 21°C, Alarme «30»
• Prise 2: «Day Set-réglage jour» 86°F soit 30°C, «Night Set-Réglage nuit» 70°F soit 21°C, Diff 3°, Alarme «30»
• Prise 3: «Day Set-réglage jour» 60% RH, «Night Set-Réglage nuit» 50% RH, Diff 3% RH, Alarme «30»
• Prise 4: programmes : 4-1 «ON-Marche» 18h, 4-1 «OFF-Arrêt» 23h. 4-2 «ON-Marche» 4h, 4-2 «OFF-Arrêt» 8h
• Prise 5: «ON-Marche» 8h, «OFF-Arrêt» 17h • Prise 6: «ON-Marche» 17h, «OFF-Arrêt» 8h
PROGRAMMING / PROGRAMMIERUNG / PROGRAMMATION / PROGRAMACIÓN / PROGRAMMERING / PROGRAMMAZIONE:
UK
Upon plugging in your new Environmental Control Center for the first time, the digital display will illuminate and show all of the symbols briefly before reverting to the default factory settings. After programming the control unit, the new settings will be stored in
the controller's memory. In the event of a power failure or if the unit becomes unplugged, the programmed settings will resume once power is restored, however the time of day will need to be re-programmed. Wait until after the unit has been programmed before
plugging in heating devices, cooling devices, or humidifiers. NOTE: To change from °F to °C, hold the up '
A. Programming Temperature:
Socket 1 Dimming Heat: The Thermostat function on socket 1 will gradually dim a heating source to maintain the programmed temperature in your terrarium. Place the temperature probe for socket 1 near your animal's basking site. Perform the following steps to
program the temperature setting of your controller:
1. Press the 'socket' button
until 'socket 1' is blinking, then press the 'row' button to program the 'day set' value. Use the up '
2. When you are done setting the daytime temperature, press the 'row' button
3. Press the 'row' button
again to program the alarm, use the up '
to 27 °C ( and 'alarm' value set to '20', then the alarm will sound when temperature drops to 16 °C or lower. To disable the alarm, set alarm value to '00'. 'Power Meter' indicates what percentage of power the heating device is receiving. When socket 1 is receiving
power, the flame icon
will light up.
Socket 2 Heat/Cool Mode: In HEAT mode, the controller will turn on heating devices (e.g., heat lamps, under tank heaters, ceramic heat emitters) when the temperature in your terrarium drops below the programmed temperature setting. In COOL mode, the control-
ler will turn on a cooling device (e.g., fan) when the temperature in your terrarium rises above the programmed temperature setting.
1. To switch between HEAT and COOL mode, press the 'socket' button
2. Once HEAT or COOL mode is chosen, press the 'row' button
3. After setting the daytime temperature, press the 'row' button
temperature changes, stimulate breeding behavior, and save energy.
4. Press the 'row' button
again to program the 'Diff' value; this is the difference in temperature that can be programmed to allow for natural temperature fluctuations in your animal's enclosure. For example, if your 'Day Set' value is 27 °C and your 'Diff' value is
'05', then your heating/cooling device will be allowed to change by ±5° before turning on again. If your 'Day Set' value is 27 °C and your 'Diff' value is '15', then your heating/cooling device will be allowed to change by ±15° before turning on again.
5. Pressing the 'row' button
once more will allow you to program the alarm. For example, in HEAT mode, if your alarm setting is '30' and 'Day Set' is 27 °C, then the alarm will alert you when the temperature drops by 30 degrees and reaches 10 °C. In HEAT
mode, the alarm will alert you when the temperature drops by the number of degrees you have in your 'alarm' value. In COOL mode, the alarm will alert you when the actual temperature exceeds the programmed temperature by the number of degrees in the
'alarm' field.
6. When socket 2 is receiving power, the flame
B. Programming the Humidity Setting:
Socket 3 HUMI/DEHUMI Mode: The Hygrostat function of your Environmental Control Center will turn humidifiers on and off to maintain the optimum humidity level in your terrarium. Zoo Med's ReptiRain® Automatic Misting Machine (Item# HM-10E) and Zoo Med's
Repti Fogger™ (Item# RF-10E) are ideal humidifiers for terrariums. Alternatively, a fan can be used to lower the humidity when set in 'Dehumidify' mode. Perform the following steps to program the humidity setting of your controller:
1. Press the 'socket' button
until 'socket 3' is blinking, press the 'row' button
2. Press the 'row' button
until 'Day Set' is blinking, then press the up '
3. When you are done setting the daytime humidity, press the 'row' button
4. Press the 'row' button
again to program the 'Diff' value; this is the difference that can be programmed to allow for natural humidity fluctuations in your animal's enclosure. For example, if your 'Day Set' value is 80% and your 'Diff' value is '05', then your
relative humidity will be allowed to change by ±5% before turning back on again.
5. After programming the 'Diff' value, pressing the 'row' button once more will allow you to program the alarm. In HUMI mode, the alarm will alert you when the humidity drops below your alarm set point. For example, in HUMI mode, if your 'Day Set' value is 70%
and your alarm value is '20', then the alarm will alert you when the relative humidity drops by 20% and reaches 50% relative humidity. In DEHUMI mode, the alarm will alert you when the humidity rises above your alarm set point. For example, in DEHUMI mode, if
your 'Day Set' value is 70% and your alarm value is '10', then the alarm will alert when the relative humidity exceeds your 'Day Set' by 10% and reaches 80% relative humidity. When the alarm is triggered, the LCD display will flash and beep. To turn off the alarm
function, set alarm value to '00'.
C. Programming the Timers (Sockets 4, 5, 6): Sockets 4, 5, and 6 are digital timers to operate any type of equipment that you want controlled during a set time period (UVB lights, supplemental LED lighting, Under Tank Heaters, misting machines, etc.).
Socket 4 Timer: Socket 4 has two separate on/off periods that you can program throughout the day or night (e.g., if you want your misting/fogging system to run for 5 minutes at 7am and for 5 minutes at 7pm). These separate on and off periods are indicated on the
LCD screen by '4 1 ON/OFF' and '4 2 ON/OFF' (see figure 4).
1. Press the 'socket' button
until 'socket 4' is blinking, then press the 'row' button
above '4 1 ON'. Pressing the 'row' button
again will light up '4 1 OFF' to program when you want the timer to turn off.
2. To program the second on/off period for socket 4, press the 'socket' button
3. Press the up '
' or down '
' button to set the hour when your device will turn on, press the 'row' button
want the timer to turn off. NOTE: If you want only one on/off period for socket 4, set '4 1 ON' and '4 2 ON' as the same values, program '4 1 OFF' and '4 2 OFF' as the same values as well, now only one on/off period will occur in a 24hr period. (ex. '4 1 ON' and '4 2
ON' set for 8am, '4 1 OFF' and '4 2 OFF' set for 5pm will give you one on/off event that will begin at 8am and turn off at 5pm).
Socket 5 & 6 Timer: Sockets 5 & 6 are alternating day and night timers which means that only one at a time will be on and the other will be off. To program these, you will only need to program the "ON" time as the element will turn off when the other socket turns
on. for example: If you want a daytime heat lamp to run from 8:00 AM until 9:00 PM, you will program Socket 5 to come "ON" at 8:00 am, and socket 6 to come "ON" at 9:00 pm. Plugging a daytime heat lamp into socket 5 and a night time lamp into Socket 6 will
turn the daytime lamp on at 8:00 am and off at 9:00 pm, AND turn on a nighttime heat lamp at 9:00pm and off at 8:00 am. To program, press the 'socket' button
to set the hour when your device will turn on, press the 'row' button
same instructions above for programming socket 5.
Setting the Clock: Pressing the clock button
will allow you to set when your 'daytime' period starts (indicated by 'day from' on the LCD) and when your 'nighttime' period starts (indicated by 'night from'). For example, setting your 'daytime' period to begin at 7am
and your 'nighttime' period to begin at 6pm will tell the Environmental Control Unit to allow your heating device's nighttime temperature drop to occur after 6pm, if you have them programmed. AM/PM will be indicated on the left side of the LCD when setting your
Day/Night schedule, press the up '
' or down '
D
Wenn Sie Ihr neues Umweltkontrollzentrum zum ersten Mal anschließen, leuchtet die Digitalanzeige auf und zeigt alle Symbole kurz an, bevor Sie zu den werkseitigen Standardeinstellungen zurückkehren. Nach dem Programmieren der Steuereinheit werden die
neuen Einstellungen im Speicher der Steuerung gespeichert. Im Falle eines Stromausfalls oder wenn das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, werden die programmierten Einstellungen fortgesetzt, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Die Tageszeit muss
jedoch neu programmiert werden. Warten Sie, bis das Gerät programmiert wurde, bevor Sie Heizgeräte, Kühlgeräte oder Luftbefeuchter anschließen. HINWEIS: Um von ° F auf ° C zu wechseln, halten Sie "
A. Programmierung der Temperatur:
Sockel 1 Dimmbare Wärme: Die Thermostatfunktion an Sockel 1 dimmt eine Heizquelle allmählich ab, um die programmierte Temperatur in Ihrem Terrarium aufrechtzuerhalten. Platzieren Sie den Temperaturfühler für Sockel 1 in der Nähe der Sonnenstelle Ihres
Terrariums. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Temperatureinstellung Ihres Reglers zu programmieren:
1. Drücken Sie die Taste "Socket"
, bis "Socket 1" blinkt. Das Feld "Day Set" beginnt ebenfalls zu blinken. Verwenden Sie den Aufwärts-
2. Wenn Sie mit dem Einstellen der Tagestemperatur fertig sind, drücken Sie die "Row" Taste
3. Drücken Sie die „Row" Taste
erneut, um den Alarm zu programmieren. Verwenden Sie den Aufwärts-
20 Grad abfällt. Wenn beispielsweise die Tagestemperatur auf 26°C und der Alarmwert auf 6°C eingestellt ist, ertönt der Alarm, wenn die Temperatur auf 20°C oder weniger abfällt. Um den Alarm zu deaktivieren, setzen Sie den Alarmwert auf "00". "Power Meter"
gibt an, wie viel Prozent der Leistung das Heizgerät empfängt. Wenn Sockel 1 mit Strom versorgt wird, leuchtet das Flammensymbol
Sockel 2 Heiz-/Kühlmodus: Im HEAT Modus schaltet die Steuerung Heizgeräte (z. B. Wärmelampen, Heizmatten, Keramikstrahler) ein, wenn die Temperatur in Ihrem Terrarium unter die programmierte Temperatureinstellung fällt. Im COOL-Modus schaltet der
Controller ein Kühlgerät (z. B. einen Lüfter) ein, wenn die Temperatur in Ihrem Terrarium über die programmierte Temperatureinstellung steigt.
until 'night set' is blinking. Use the up '
' or down '
' arrow to set the alarm value. When alarm value is set to '20', then the alarm will sound when your set temperature drops by 20 degrees. For example, with 'daytime' temp set
until 'socket 2' is blinking, press the 'row' button
until 'Day Set' is blinking. Use the up '
again until 'Night Set' is blinking; use the up '
or snowflake icon
will light up. If the flame or snowflake icons are not lit, then the heating/cooling source is not currently on.
, then press the up '
' or down '
' arrow to set the daytime humidity.
again to set the nighttime humidity, indicated by a flashing 'Night Set'; use the up '
. Press the up '
until 'socket 4' is blinking, then press the row button (insert row icon) until '4 2 ON' appears.
once more to set the minutes. AM or PM will be indicated right below Socket 5. To program socket 6, the nighttime timer, press the 'socket' button
' button to set the hours and minutes. Press the clock button
, bis "Night Set" blinkt. Verwenden Sie den Aufwärts-
E
Los ajustes predeterminados para su RT-1000 son los siguientes:
• Enchufe # 1: "Day Set" (Dia) 30°C, "Night Set" (Noche) 21°C, Alarma "30"
• Enchufe # 2: "Day Set" (Dia) 30°C, "Night Set" (Noche) 21°C, Diff 3°, Alarma "30"
• Enchufe # 3: "Day Set" (Dia) 60% RH, "Night Set" (Noche) 50% RH, Diff 3% RH, Alarma "30"
• Enchufe # 4: "4 1 ON" 6pm, "4 1 OFF" 11pm. "4 2 ON" a las 4 a.m., "4 2 OFF" a las 8 a.m.
• Enchufe # 5: "ON" a las 8 a.
• Enchufe # 6: 'ON' a las 5 p.m., 'OFF' a las 8 a.m.
NL
De standaardinstellingen voor uw RT-1000 zijn als volgt:
• Contactdoos 1: 'Daginstelling' 30°C, 'Nachtinstelling' 21°C, Alarm '30'
• Contactdoos 2: 'Daginstelling' 30°C, 'Nachtinstelling' 21°C, Diff 3°, Alarm '30'
• Contactdoos 3: 'Daginstelling' 60% relatieve luchtvochtigheid, 'Nachtinstelling' 50% relatieve luchtvochtigheid, Verschil
3% relatieve luchtvochtigheid, Alarm '30'
• Contactdoos 4: '4 1 AAN' 18.00 uur, '4 1 UIT' 23.00 uur. '4 2 AAN' 04.00 uur, '4 2 UIT' 08.00 uur
• Contactdoos 5: 'AAN' om 08.00 uur, 'UIT' om 17.00 uur
• Contactdoos 6: 'AAN' om 17.00 uur, 'UIT' om 08.00 uur
I
Le impostazioni predefinite per RT-1000 sono le seguenti:
• Presa 1: 'Impostazione diurna' 30°C, 'impostazione notturna' 21°C, allarme '30'
• Presa 2: 'Impostazioe diurna' 30°C, 'Impostazione notturna' 21°C, Diff 3°, allarme '30'
• Presa 3: 'Set giorno' 60% RH, 'impostazione notturna' 50% RH, Diff 3% RH, allarme '30'
• Presa 4: '4 1 ON' 6pm,' 4 1 OFF ' 11pm. ' 4 2 ON '4am,' 4 2 OFF '8am'
• Presa 5:' Accensione 'alle 8.00,' Spegnimento ' alle 17.00
• Presa 6: Accensione' alle 17.00 Spegnimento alle 8.00
' and down '
' arrows at the same time for 6 seconds
' or down '
' arrow to select your daytime temperature.
' or down '
' arrow to set the nighttime temperature.
, then press the up '
' or down '
' or down '
' arrow to program your daytime temperature.
' or down '
' arrow to program your desired nighttime temperature. A nighttime temperature drop can be used to simulate natural day/night
' or down '
' arrow to select between 'HUMI' (humidify) or 'DEHUMI' (de-humidify) mode.
' or down '
' button to set the hour when your device will turn on, press the 'row' button
to set the minutes. AM or PM will be indicated right above '4 2 ON'. Pressing the 'row' button
again to set the current time of day, using the up '
oder Abwärtspfeil
oder Abwärtspfeil
oder Abwärtspfeil
, um den Alarmwert einzustellen. Wenn der Alarmwert auf „20" eingestellt ist, ertönt der Alarm, wenn die eingestellte Temperatur um
auf.
' arrow.
' or down '
' arrow to choose your desired humidity.
once more to set the minutes. AM or PM will be indicated right
again will light up '4 2 OFF' to program when you
until socket 5 is blinking, then press the 'row' button
' or down '
' button to set the hours and minutes.
" und "
, um Ihre Tagestemperatur auszuwählen.
, um die Nachttemperatur einzustellen.
. Press the up '
' or down '
' button
until socket 6 is blinking, then follow the
" gleichzeitig 6 Sekunden lang gedrückt.