Página 3
ENGLISH Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Danger Warning Caution Shaping disc overview Recipe Introduction Product overview (Fig. 1) Control panel overview (Fig. 2) Disassembling and cleaning before first use Assembling Using the Pasta maker Preparing the ingredients and starting the pasta making program Important! ...
Página 4
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1 Read all instructions. 2 To protect against risk of electrical shock do not put the motor unit in water or other liquid. 3 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a person...
Página 5
ENGLISH Danger • Never immerse the motor unit in water or any other liquid and do not rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit. Warning • Do not use the appliance if the plug, the power cord or other parts are damaged or have visible cracks.
Página 6
ENGLISH Caution • Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not use the appliance on an unstable or uneven surface.
Página 7
Spelt flour 85-90 ml Whole grain flour 115 ml Semolina 105 ml Semolina 110 ml 1 egg Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Página 8
ENGLISH Product overview (Fig. 1) Mixing chamber lid Pasta cutter Safety switch hole of the mixing Front panel knobs chamber lid Power cord Front panel Disc holder safety switch Shaping disc Main unit Disc holder Shaping disc storage Disc holder safety switch lever Water/flour cup Mixing paddle Cleaning brush...
Página 9
ENGLISH Note: y If the front panel or the shaping disc is not properly assembled, a safety switch will prevent the appliance from working. y Make sure the front panel is completely fastened before using the appliance. 7 Close the mixing chamber lid. (Fig. 17) Using the Pasta maker Preparing the ingredients and starting the pasta making program...
Página 10
ENGLISH 10 After the pasta maker finishes mixing, it will beep once and start extruding pasta after a few seconds. Use the pasta cutter to cut the pasta into the length you need. (Fig. 23) Note: If the ratio of liquid and flour is not correct, the extrusion will not succeed. In this case, prepare the ingredients again.
Página 11
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Página 12
ENGLISH Problem Cause Solution The front panel knob is Make sure the front panel is securely The safety switch is loose. assembled. triggered and the The maximum amount of flour used appliance suddenly for each batch is 500 g /17.6 oz. If stopped or suddenly Excessive ingredients in more than 500 g /17.6 oz is added,...
Página 13
For customer support or to obtain warranty service, please visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option, replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are disclaimed where permitted by law.
Página 14
FRANÇAIS Table des matières MISES EN GARDE IMPORTANTES Danger Avertissement Attention Aperçu des disques de forme Recette Introduction Vue d'ensemble du produit (Fig. 1) Vue d'ensemble du panneau de commande (Fig. 2) Démontage et nettoyage avant la première utilisation Montage Utilisation de la machine à pâtes Préparation des ingrédients et démarrage du programme de fabrication de pâtes ...
Página 15
FRANÇAIS MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : 1 Lisez toutes les instructions. 2 Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez pas le bloc moteur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
Página 16
FRANÇAIS Danger • Ne plongez jamais le bloc moteur dans de l'eau, ni dans d'autres liquides et ne le rincez pas sous le robinet. Utilisez uniquement un chiffon humide pour nettoyer le bloc moteur. Avertissement • N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pièces sont endommagés ou ont des fissures visibles.
Página 17
FRANÇAIS Attention • N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces provenant d'autres fabricants ou que Philips n'a pas expressément recommandés. L'utilisation de tels accessoires ou pièces entraîne l'invalidation de la garantie. • N'utilisez pas l'appareil sur une surface instable ou non plane.
Página 18
FRANÇAIS Recette Le tableau de recette suivant indique le rapport eau/farine pour différents types de farine. Quan- Sans Végé- Type Farine Liquide Liant tité gluten talien 1 cuillère à table de Farine de lentilles 75 ml gomme xan- thane Farine de lentilles 75 ml 1 cuillère à...
Página 19
FRANÇAIS Introduction Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à l'adresse www.philips.com/welcome. Vue d'ensemble du produit (Fig. 1) Couvercle de la cuve de pétrissage Coupe-pâte...
Página 20
FRANÇAIS Montage 1 Poussez la cuve de pétrissage dans l'appareil. (Fig. 8 2 Orientez la pale de pétrissage vers l'orifice de l'unité principale. Insérez la pale de pétrissage au complet dans l'unité principale. (Fig. 9) 3 Fixez le support de disque dans l'appareil. (Fig. 10) 4 Placez le disque de forme dans le support de disque, puis assurez-vous qu'il est fixé...
Página 21
FRANÇAIS 3 Versez la farine dans la cuve. (Fig. 16) Remarque : Reportez-vous au chapitre « Recettes » pour les bonnes proportions. 4 Retirez le couvercle de la cuve de pétrissage. (Fig. 17) Remarque : Si le couvercle de la cuve de pétrissage n'est pas correctement installé, l'interrupteur de sécurité...
Página 22
FRANÇAIS Remarque y Pour obtenir de bons résultats, il est essentiel que la pâte soit friable dans la cuve de pétrissage. Si la pâte est friable, la recette va fonctionner. La recette ne fonctionnera pas si la pâte est trop humide (lorsqu’elle a la consistance bien connue de la pâte) ou trop sèche (lorsqu’elle ne ressemble qu’à...
Página 23
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-dessous, consultez le site www.philips.com/support pour obtenir la liste des questions fréquemment posées ou communiquez avec le Centre de service à la clientèle de votre pays.
Página 24
FRANÇAIS Problème Cause Solution Au cours du processus, Par mesure de sécurité, Si vous devez reprendre l’opération l'appareil cesse de l'appareil cesse toujours précédente, fermez bien le couvercle fonctionner lorsque de fonctionner lorsque le et appuyez sur le bouton démarrer/ vous ouvrez le couvercle est ouvert lors pause.
Página 25
Pour communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie, visitez notre site www.philips.com/support. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation, ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi l’autorise.
Página 26
ESPAÑOL Tabla de contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES Peligro Advertencia Precaución Descripción general de los discos de moldeado Receta Introducción Descripción del producto (figura 1) Descripción general del panel control (figura 2) Desarmado y limpieza antes del primer uso Montaje Uso de la máquina para hacer pasta Preparación de los ingredientes e inicio del programa de elaboración de pasta ...
Página 27
ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: 1 Lea todas las instrucciones. 2 Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad motora en agua u otros líquidos. 3 Este artefacto no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida (adultos o niños), ni por personas que carezcan del conocimiento y la experiencia necesarios, salvo que una persona responsable de su seguridad los supervise o les brinde instrucciones acerca del uso del aparato.
Página 28
ESPAÑOL Peligro • No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora solo con un paño húmedo. Advertencia • No utilice el artefacto si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados o tienen grietas visibles.
Página 29
ESPAÑOL Precaución • Nunca utilice accesorios ni piezas que Philips no recomiende específicamente o de otros fabricantes. Si utiliza otras piezas o accesorios, su garantía quedará anulada. • No utilice el artefacto en una superficie inestable o desigual. • Utilice este artefacto solo para el uso al que está destinado, según se indica en el manual de usuario.
Página 30
ESPAÑOL Receta En la siguiente tabla de recetas, se muestra la proporción ideal de agua/harina para diferentes tipos de harina. Canti- Vega- Tipo Harina Líquido Aglutinante Sin gluten 1 cda. de goma Harina de lentejas 75 ml xantana Harina de lentejas 75 ml Harina de gui- 1 cda.
Página 31
ESPAÑOL Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para acceder a los servicios de asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción del producto (figura 1) Tapa de la cámara de mezcla Cuchilla para pasta Orificio del interruptor de seguridad de Perillas del panel frontal la tapa de la cámara de mezcla...
Página 32
ESPAÑOL 3 Coloque el soporte del disco en el aparato. (figura 10) 4 Coloque el disco para dar forma en el soporte de discos y asegúrese de que está bien encajado en el soporte de discos. (figura 11) Nota: Asegúrese de que la cavidad interior del disco de moldeado y el soporte del disco estén bien colocados.
Página 33
ESPAÑOL 6 Enchufe el artefacto en la toma de corriente. El artefacto suena una vez y todos los indicadores parpadean una vez. (figura 19) 7 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el artefacto. (figura 20) 8 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el programa automático para preparar pasta. (figura 21) Nota: Si el artefacto no está...
Página 34
ESPAÑOL y Los cambios de estación y el uso de ingredientes de distintas regiones pueden afectar la proporción harina/agua. Puede ajustar basándose en la proporción recomendada. y Cuando se hace pasta sin gluten o de legumbres, se necesita menos líquido del recomendado.
Página 35
En este capítulo, se resumen los problemas más comunes que podría presentar el artefacto. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
Página 36
ESPAÑOL Problema Causa Solución Una pequeña cantidad Se agrega agua antes Siga las instrucciones del manual de agua se filtra del de que comience el del usuario para agregar agua justo aparato. programa. después de iniciar el programa. Coloque el soporte de discos en la El disco para dar forma unidad principal, coloque el disco para no está...
Página 37
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley.