Servicios Certificación y referencias Sames está certificado como centro de formación por la DIRRECTE de la región Auvergne Rhône Alpes con el número 84 38 06768 38. A lo largo de todo el año, nuestra empresa imparte cursos de formación que le permiten adquirir los conocimientos necesarios para la puesta en marcha y el mantenimiento de sus equipos con el fin de garantizar su rendimiento a largo plazo.
1. Instrucciones de salud y seguridad 1.1. Configuración del equipo certificado Este manual de usuario define la configuración del equipo certificado. 1.2. Marcado 1.2.1. Descripción del aparato ATEX Cada aparato está marcado con el nombre del fabricante, la referencia del aparato y las informaciones importantes para el uso del dispositivo: presión de aire, potencia eléctrica.
Descripción Acrónimo Sames Identificación del fabricante Nombre del producto ® ® Xcite + o Xcite + Light Conformidad europea II 2 G : Utilización en zona explosiva II: Grupo II 2: Categoría 2 Material de superficie destinado a un entorno en los que es probable que se produzcan ocasionalmente atmósferas explosivas debidas a gases, vapores o nieblas durante el funcionamiento normal...
Página 8
Cada equipo está provisto de una placa de características con el nombre del fabricante, el número de referencia del equipo, información importante para el uso del equipo (presión, potencia,...) y, a veces, el pictograma que se muestran al lado. Los equipos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
1.2.2. Normas y directivas aplicadas Las normas aplicadas son las siguientes: • EN ISO 80079-36 Junio 2016 / EN ISO 80079-36 June 2016: Equipos no eléctricos para uso en atmósferas potencialmente explosivas - Metodología y requisitos - Atmósferas explosivas - Parte 36: equipos no eléctricos para uso en atmósferas potencialmente explosivas - Metodología y requisitos.
1.4. Instrucciones de seguridad 1.4.1. Generalidades El equipo que tiene a su disposición es sólo para uso profesional. Debe utilizarse únicamente par el fin al que está destinado. Lea atentamente todas las instrucciones de uso y las etiquetas des los dispositivos antes de poner el equipo en servicio.
1.4.4. Riesgos de incendio, explosión, electricidad estática Una conexión a tierra incorrecta, una ventilación insuficiente, las llamas o las chispas pueden provocar una explosión o un incendio que podría causar lesiones graves. Para evitar estos riesgos, especialmente cuando se utilizan bombas, es imprescindible: •...
1.4.6. Tuberías Recomendaciones para las tuberías: • Mantenga las tuberías alejadas de las zonas de tránsito, de las piezas móviles y de las zonas calientes. • No someta nunca las tuberías a temperaturas superiores a 60°C / 140°F o inferiores 0°C / 32°F. •...
1.5. Advertencias Es imprescindible que las personas con marcapasos no utilicen el equipo ni entren en la zona de aplicación. El alto voltaje puede provocar el mal funcionamiento del marcapasos. Este equipo puede resultar peligroso si no se utiliza, desmonta y vuelve a montar de acuerdo con las normas especificadas en este manual y cualquier norma europea o reglamento nacional de seguridad aplicable.
1.5.1. Normas de instalación Medio ambiente Los riesgos medioambientales deben controlarse del siguiente modo: •Haga que un electricista cualificado compruebe la continuidad de la conexión a tierra. Si la continuidad de la tierra no está asegurada, compruebe el terminal, el cable y el punto de conexión de tierra. No utilice nunca el equipo hasta que se haya resuelto este problema.
1.6. Recomendaciones importantes 1.6.1. Limitaciones de uso y/o uso incorrecto Un uso distinto al descrito en este documento y en las instrucciones de servicio y cualquier uso que se extienda más allá del uso previsto especificado, se aplicará como uso no previsto. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes.
1.6.5. Recomendaciones materiales • Nuestro equipo no debe modificarse ni utilizarse para fines no previstos. Cualquier modificación del equipo por parte del usuario y no autorizada por Sames supondrá la pérdida de la certificación. • Las piezas y accesorios deben ser suministrados u homologados exclusivamente por Sames. 1.6.6.
1.7. Garantía Sames concede una garantía contractual por un período de doce (12) meses a partir de la fecha de puesta a disposición del cliente, siempre que se respeten las condiciones de uso indicadas en este manual técnico. Para que se haga efectiva, la reclamación de garantía debe definir con precisión y por escrito el mal funcionamiento en cuestión, debe ir acompañada del material y/o componente defectuoso y debe informar de las condiciones en las que el cliente adquirió...
2. Descripción 2.1. Generalidades ® ® ® Las pistolas Xcite + y Xcite + Light tienen un acabado Airmix • Tasa de transfer elevada : hasta 86%. • Diseñada para acceder a zonas de difícil acceso. ® La tecnología de pulverización Airmix es la mejor combinación entre productividad y calidad de acabado para una pérdida mínima de producto.
2.2. Funcción de los diferentes componentes ® ® Xcite Xcite + Light Índices Componente Funcción Pistola Aparato para la aplicación de productos de tipo pintura. Cabezal de pulverización Equipo para esparcir el producto. Gatillo Dispositivo mecánico que se inclina bajo la acción del gatillo, liberando el producto.
3.2. Características de funcionamiento Peso ® Xcite 385 g ® Xcite + Light 579 g PISTOLA ® ® Xcite Xcite ® Xcite ® ® Xcite + Light Xcite + Light 400 bar 120 bar 240 bar Presión de suministro de aire 6 bar máxima Presión de suministro de producto 120 bar máxima...
5.1.1. Instrucciones de puesta en marcha Antes de efectuar cualquier trabajo, siga las instrucciones de salud y seguridad ver § 1 página 6 para más información. • Prepare la pintura (pintura correctamente filtrada, viscosidad correcta). • Consulte los datos técnicos del producto. •...
5.2. Instalación Nota: El equipo se prueba en aire y agua para garantizar que funciona correctamente y que todos los componentes son estancos. Interior de la cabina Zona 1 Exterior de la cabina Zona segura A - Zona explosiva zona 1 (Z1) o zona 2 (Z2): cabina de pintura B - Zona no Explosiva La distancia de 1 metro mencionada en este diágrama se da sólo a título indicativo y no puede comprometer la responsabilidad de Sames.
5.3. Procedimientos de parada y puesta en marcha 5.3.1. Manipulación Mantenga siempre la pistola perpendicular a la superficie a pintar. Evite trabajar sólo con la muñeca. No olvide que las pasadas cruzadas no compensan las irregularidades. Pulverizar con la pistola parada provocará una sobrecarga local. Por lo tanto, nunca apriete el gatillo antes de iniciar el movimiento del brazo y suéltelo siempre después de iniciar el movimiento.
6. Mantenimiento El mantenimiento preventivo es inherente a la producción y garantiza la fiabilidad de la instalación. Como recordatorio, el rendimiento de los equipos sólo puede garantizarse si se realiza un mínimo de operaciones de control y limpieza de los mismos. La suciedad y el desgaste del equipo dependen de las condiciones de funcionamiento y aplicación, así...
6.1. Tabla resumen de mantenimiento La frecuencia de mantenimiento indicativo en los procedimientos siguientes es sólo indicativo. A medida que utilice el equipo Sames, el usuario deberá crear su propio rango de mantenimiento. Procedimiento Detalle Duración Frecuencia Sustitución Mantenimiento del cabezal (2) y de la boquilla (3) Desmontaje del cabezal (2) y de la boquilla (3) 15 s Diario...
6.2. Plan de mantenimiento preventivo - PMP 582221110 ver § 10.1 página 62 El objetivo del plan de mantenimiento preventivo propuesto es definir exhaustivamente las acciones de verificación, sustitución y limpieza de los equipos Sames instalados. Con el fin de anticiparse a las averías y disfunciones que puedan deberse a desviaciones técnicas de la instalación, el plan de mantenimiento preventivo adjunto al manual del usuario recuerda las operaciones de mantenimiento rutinario necesarias para una mayor comodidad en el uso de la herramienta de producción.
6.3. Mantenimiento Antes de efectuar cualquier trabajo, siga las instrucciones de salud y seguridad ver § 1 página Consulte el plan de mantenimiento preventivo ver § 10.1 página 62 para más información. 6.3.1. Períodos de mantenimiento y control Se recomienda programar un mantenimiento rutinario después de un número determinado de horas de funcionamiento.
6.4. Sustitución Antes de efectuar cualquier trabajo, realiza un procedimiento de descompresión ver § 5.3.2 página 28 y siga las instrucciones de salud y seguridad ver § 1 página 6.4.1. Procedimiento A1: Desmontaje del cabezal (2) y de la boquilla (3) •...
6.4.3. Procedimiento B1: Desmontaje del conjunto de soporte de asiento (4) • Etapa 1: Quite el cabezal (2) del cuerpo de la pistola (1). Si no se han retirado los muelles (9.1 y 10.1), vaya a la etapa 2; de lo contrario, vaya a la etapa 3. •...
6.4.4. Procedimiento B2: Montaje del conjunto de soporte de asiento (4) Al volver a montar, presente las piezas verticalmente. • Etapa 1: Vuela a montar el asiento (7.2), la junta (7.1) y el difusor (4.6). • Etapa 2: Rosque el tornillo (4.5). Par de apriete: 2 Nm.
Página 36
• Etapa 4: Engrase la rosca del soporte del asiento (4). Si los muelles (9.1 y 10.1) no están desmontados, vaya a la etapa 5, de lo contrario vaya a la etapa 6. • Etapa 5: Apriete el gatillo (5) para retraer la aguja (9). •...
6.4.5. Procedimiento C1: Desmontaje del conjunto aguja (9) y de la válvula de aire (10) • Etapa 1: Desenrosque el manguito (11) mediante la llave. • Etapa 2: Quite los muelles (9.1 & 10.1), el arrastre de aguja (12) y el eje de aguja (13).
6.4.6. Procedimiento C2: Montaje del conjunto aguja (9) y de la válvula de aire (10) Si fuera necesario, sustituya la junta (9.3) o todo el conjunto de la aguja (9). • Etapa 1: Engrase (PTFE) la junta (9.3). • Etapa 2: Introduzca el nuevo conjunto de aguja (9) por la parte delantera.
6.4.7. Procedimiento D1: Desmontaje de la aguja de aire montada (15) Antes de cada montaje o desmontaje de la aguja de aire montada (15) en la pistola, compruebe que está en posición abierta. • Etapa 1: Desenrosque la aguja de aire montada (15) mediante la llave suministrada con la pistola.
6.4.9. Procedimiento E1: Desmontaje del gatillo (5) • Etapa 1: Quite el tornillo (5.1) mediante una llave plana de 5,5 mm. • Etapa 2: Quite el eje del gatillo (5.2). • Etapa 3: Quite el gatillo (5.3). 6.4.10. Procedimiento E2: Montaje del gatillo (5) •...
6.4.11. Procedimiento F1: Desmontaje de la palanca de seguridad (5.5) • Etapa 1: Quite el pasador (5.4) mediante un punzón. • Etapa 2: Quite la palanca de seguridad (5.5) del cuerpo de la pistola (1). 6.4.12. Procedimiento F2: Montaje de la palanca de seguridad (5.5) •...
® 6.4.13. Procedimiento G1: Desmontaje del conjunto tubo producto equipado (21) (para Xcite • Etapa 1: Desenrosque la tuerca (20.1) mediante la llave suministrada con la pistola. • Etapa 2: Quite el soporte pantalla (21.1) y la pantalla (21.2). • Etapa 3: Quite la junta (21.3).
® 6.4.14. Procedimiento G2: Montaje del conjunto tubo producto equipado (21) (para Xcite • Etapa 1: Rosque el tubo producto (21.5). 21.5 • Etapa 2: Aplique cola (Loctite 222) en la rosca del tornillo (21.4). Enrosque el tornillo en el cuerpo (1) de la pistola. •...
7. Resolución de problemas Antes de efectuar cualquier trabajo, realiza un procedimiento de descompresión ver § 5.3.2 página 28 y siga las instrucciones de salud y seguridad ver § 1 página • Corte la alimentación en aire y descomprima el circuito producto mandando la apertura de la pistola. Síntomas Causas probables Remedios...
8. Lista de las Piezas de Repuesto Las piezas de repuesto se clasifican en 2 categorías distintas: • Las piezas de 1 emergencia: Las piezas de 1 emergencia son elementos estratégicos que no son necesariamente consumibles pero que, en caso de avería, impiden el funcionamiento del equipo. En función del compromiso de la línea de pintura y de los ritmos de producción impuestos, las piezas de 1 emergencia no se mantienen necesariamente disponibles en el stock del cliente.
8.1.1. Referencias de las piezas de desgaste Piezas comunes a las pistolas Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) Cuerpo de pistola equipado ® 132 720 020 Cabezal completo Airmix VX24 KHVLP equipado • Cabezal •...
Página 52
® Piezas específicas a las Pistolas Xcite Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) 129 520 370 Conjunto cubeta y tuerca 20.1 029 520 306 • Tuerca acero inoxidable 20.2 029 520 372 • Cuerpo de filtro ®...
Página 53
® ® Piezas específicas a las Pistolas Xcite + 120 bar & Xcite + Light 120 bar Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) Manguito (120 bar) 129 729 905 Asiento de acero inoxidable con junta (paquete de 2) 129 629 922 •...
Página 54
® Piezas específicas a la Pistola Xcite + 400 bar Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) Manguito (400 bar) 129 729 917 Asiento carburo con junta PEEK (paquete de 2) • Junta PEEK • Asiento carburo 129 720 450 Aguja con muelle 400 bar 129 729 916...
8.1.2. Referencias piezas de repuesto o kits de sustitución 8.1.2.1. Kits de mantenimiento Kits de mantenimiento comunes a las Pistolas Unidad Nivel de Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) ® ® 1 - 2 129 732 909 Kit de mantenimiento gatillo Xcite + y Xcite + Light (índ.
Página 56
® Kits de mantenimiento específicos a la Pistola Xcite + 400 bar Unidad Nivel de Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) 129 729 918 ® 1 - 2 Kit de mantenimiento línea trasera Xcite + 400 bar (índ. 9.1, 11, 12, 13) 1 - 2 ®...
8.1.2.2. Paquetes de juntas Paquetes de juntas comunes a las Pistolas Unidad Nivel de Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) 129 732 080 Paquete de juntas y anillo truarc (índ. 8 / 9.2) 1 - 2 Paquete para utilizar en caso de que no se utilicen el tope de cartucho y el difusor ver §...
Página 58
8.1.2.3. Boquillas Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) 134 5xx xxx Boquilla 1 - 2 1 - 2 ® 129 529 903 Junta de boquilla Airmix (paquete de 10) - Sólo para boquilla 09 y calibre superior 129 609 901 Micro-pantalla n°4 para boquilla (paquete de 10) 1 - 2...
Página 59
8.1.2.4. Opciones Opciones comunes a las Pistolas Unidad Nivel de Índ Referencia Descripción Cdad Piezas de venta repuesto (*) 075 810 010 Extensión (Longitud: 400 mm) ® 050 450 853 Tubería Airmix (Ø 4,8 mm - Longitud: 7,5 m - 120 bar) + racor H 1/2 JIC acero inoxidable 050 382 114 Tubería aire (Ø...
9. Historial de los índices de revisión Creado por: Comprobado por: Aprobado por: Fecha Índice Objeto de la modificación y Localización 09/11/2022 C.Husson & Creación del documento F.Seguin 04/01/2023 F. Seguin PMP añadido 16/01/2023 F. Seguin Carta gráfica añadida Miembro del Grupo Exel DRT582221110 C - 2023/01...
/ The given periodicities are averages based on Sames experience. It is the responsibility of the operators to adapt them to the conditions of their installation, in particular with respect to the nature of the products being used, the work speeds, etc.
Página 64
/ The given periodicities are averages based on Sames experience. It is the responsibility of the operators to adapt them to the conditions of their installation, in particular with respect to the nature of the products being used, the work speeds, etc.
Página 65
/ The given periodicities are averages based on Sames experience. It is the responsibility of the operators to adapt them to the conditions of their installation, in particular with respect to the nature of the products being used, the work speeds, etc.
DocuSign Envelope ID: 71ACD2E6-B3E6-4996-820F-E716DFA83A74 EU DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer declares herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. Equipment type AIRMIX® MANUAL SPRAYING GUN Xcite®+ / Xcite®+Light II 2G Ex h IIB T6 Gb X Ex h =>...
Página 68
DocuSign Envelope ID: 71ACD2E6-B3E6-4996-820F-E716DFA83A74 Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...
Página 69
DocuSign Envelope ID: C92C03D9-D3A3-43FB-A3E6-FBEC80FA90D1 DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY UK DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the UK statutory requirements. Equipment type AIRMIX® MANUAL SPRAYING GUN Xcite®+ / Xcite®+Light II 2G Ex h IIB T6 Gb X Ex h =>...
Página 70
DocuSign Envelope ID: C92C03D9-D3A3-43FB-A3E6-FBEC80FA90D1 Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation des normes désignées du Royaume-Uni suivante/ Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material mit den folgenden Rechtsvorschriften für bezeichnete Normen des Vereinigten Königreichs übereinstimmt/ El fabricante declara que el equipo designado a continuación se ajusta a la siguiente legislación de normas designadas del Reino Unido/ Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...
Página 71
Durante casi un siglo, Sames ha proporcionado servicios y equipos para la aplicación de pinturas líquida, polvo, adhesivos y selladores para unir, proteger y embellecer todo tipo de superficies. Diseñamos, producimos y comercializamos soluciones completas: pistolas manuales, aplicadores automáticos y robotizados, bombas, dosificadores... Ofrecemos soluciones en la vanguardia de la innovación tecnológica, al servicio de la eficacia industrial para los clientes más exigentes, y respetuosas con el medio ambiente.