Resumen de contenidos para Philips Saeco INTELIA HD8752
Página 1
Registre su producto y obtenga asistencia en www.philips.com/welcome Type HD8752 INSTRUCCIONES DE USO LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Página 2
¡Felicidades por la compra de la máquina de café superauto- mática Saeco Intelia Class! Para obtener el máximo benefi cio de la asistencia Saeco, registre su producto en www.philips.com/welcome. Las presentes instrucciones de uso son válidas para el mode- lo HD8752.
ESPAÑOL ÍNDICE DE CONTENIDOS IMPORTANTE ....................4 Indicaciones para la seguridad ........................4 Atención ..............................4 Advertencias .............................5 Conformidad con las normativas ......................5 INSTALACIÓN....................6 Presentación del producto.........................6 Descripción general ...........................7 OPERACIONES PRELIMINARES ................8 Embalaje de la máquina ..........................8 Instalación de la máquina .........................8 ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ .............10 Carga del circuito .............................10 Ciclo automático de enjuague/autolimpieza ...................11...
No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado de Philips. • Esta máquina no debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no...
ESPAÑOL seguridad o que sean instruidas por dicho responsable en cómo usarla. • Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de café. Advertencias •...
ESPAÑOL Descripción general 1. Mando de regulación del grado de molido 2. Compartimento de café premolido 3. Contenedor de café en grano 4. Tapa del contenedor de café en grano 5. Panel de mandos 6. Salida de café 7. Rejilla apoyatazas 8.
ESPAÑOL OPERACIONES PRELIMINARES Embalaje de la máquina El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máqui- na durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes futuros. Instalación de la máquina Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla. Sacar la máquina del embalaje.
Página 9
ESPAÑOL Extraer el depósito de agua. Enjuagar el depósito con agua fresca. Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede introducido hasta el fondo. Advertencia: no llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
ESPAÑOL Poner el interruptor general en la posición “I” para encender la máqui- na. La pantalla visualizará el icono de stand-by. Para encender la máquina basta con pulsar el botón “ ”. La pantalla indica que es necesario proceder a la carga del circuito. ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Antes de utilizar la máquina por primera vez, deben efectuarse los siguien- tes procedimientos:...
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para dar inicio al ciclo. La máquina procede a la carga automática del circuito, suministrando una cantidad predefi nida de agua a través del Cappuccinatore. La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación. Una vez fi nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el suministro.
ESPAÑOL Ciclo de enjuague manual Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca por el circuito de vapor/agua caliente. Esta operación requiere algunos minutos. Colocar un recipiente bajo la salida de café. Comprobar que la máquina muestre la siguiente pantalla. Seleccionar la función de suministro de café...
Página 13
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ”. En la pantalla aparece el siguiente icono. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. Suministrar agua hasta que se muestre el aviso de falta de agua. A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX. La máquina ya está...
ESPAÑOL Medición y programación de la dureza del agua La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la frecuencia de descalcifi cación de la máquina y para la instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el fi ltro de agua, véase el capítulo siguiente).
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para salir del MENÚ de programación. Instalación del fi ltro de agua “INTENZA+” Es aconsejable instalar el fi ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la for- mación de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al café...
ESPAÑOL Introducir el fi ltro en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible. Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina. Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (véase capítulo “Suministro de agua caliente”).
Página 17
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” y pasar las opciones pulsando el botón “ ” hasta visualizar el símbolo adyacente. Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar. Para salir, pulsar el botón “ ”. La máquina ya está programada para gestionar un nuevo fi ltro. Nota: en caso de que el fi ltro ya estuviera instalado y sólo se desee quitarlo, sin sustituirlo por uno nuevo, seleccionar la opción “OFF”.
ESPAÑOL AJUSTES La máquina permite la realización de algunos ajustes para suministrar el mejor café posible. Saeco Adapting System El café es un producto natural y sus características pueden cambiar en función de su origen, mezcla y torrefacción. Esta máquina está equipada con un sistema de ajuste automático que permite usar todos los tipos de café...
ESPAÑOL Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido un paso cada vez. La diferencia de sabor será perceptible tras haber suministra- do 2-3 productos. Las referencias presentes dentro del contenedor de café en grano indi- can el grado de molido confi gurado. Se pueden confi gurar 5 grados de molido diferentes, que van de: 1 - molido grueso: sabor más ligero, para mezclas con torrefacción oscura...
ESPAÑOL Ajuste de la salida de café Es posible ajustar la altura de la salida de café para adaptarla al tamaño de las tazas que se desee utilizar. Para realizar el ajuste, subir o bajar manualmente la salida de café con los dedos tal como se muestra en la fi gura.
ESPAÑOL Ajuste de la cantidad de café en taza La máquina permite ajustar la cantidad de café suministrado en función de los gustos y/o del tamaño de las tazas. Cada vez que se pulsan los botones “ ” o “ ”, la máquina suministra una cantidad programada de café.
ESPAÑOL SUMINISTRO DE CAFÉ Y CAFÉ EXPRÉS Antes de suministrar café, comprobar la ausencia de avisos en la pantalla y que el depósito de agua y el contenedor de café en grano estén llenos. Suministro de café y café exprés con café en grano Colocar 1 o 2 tazas bajo la salida de café.
ESPAÑOL Suministro de café y café exprés con café premolido Esta función permite usar café premolido y descafeinado. Mediante la función de café premolido se puede suministrar sólo un café a la vez. Pulsar el botón “ ” para seleccionar la función de café premolido. Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir una cucharada de café...
ESPAÑOL SUMINISTRO DE UN CAPUCHINO Atención: ¡riesgo de quemaduras! Al inicio del suministro pueden producirse salpicaduras de leche y vapor. El tubo de vapor/agua caliente puede alcanzar temperaturas elevadas: evitar el contacto directo con las manos. Utilizar sólo la empuñadura específi ca. Llenar 1/3 de un recipiente con leche fría.
ESPAÑOL Cuando se muestre el símbolo adyacente, la máquina comenzará a suministrar la leche montada directamente en la taza. Pulsar el botón “ ” para interrumpir el suministro. Poner el recipiente de leche en el frigorífi co para una correcta conser- vación.
Página 26
ESPAÑOL Colocar un recipiente bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. En la pantalla aparecerá el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el suministro de agua caliente. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza diaria de la máquina. Advertencia: la limpieza y el mantenimiento puntuales de la máquina son funda- mentales para prolongar su ciclo de vida. ¡La máquina está continua- mente expuesta a humedad, café y cal! En este capítulo se describen detalladamente las operaciones que han de llevarse a cabo y con qué...
ESPAÑOL Vaciar y lavar la bandeja de goteo. Esta operación también deberá efectuarse cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve. Limpieza diaria del depósito de agua Extraer el fi ltro blanco o el fi ltro de agua INTENZA+ (en su caso) del depósito y lavar el depósito con agua fresca.
ESPAÑOL Colocar un recipiente vacío bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para seleccionar el vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Durante la fase de suministro se visualiza el siguiente símbolo.
ESPAÑOL Limpieza semanal del grupo de café El grupo de café se debe limpiar cada vez que se llene el contenedor de café en grano o al menos una vez a la semana. Apagar la máquina pulsando el botón “ ”...
Página 31
ESPAÑOL Dejar secar completamente al aire el grupo de café. Limpiar cuidadosamente el interior de la máquina utilizando un paño suave humedecido con agua. Asegurarse de que el grupo de café esté en posición de reposo; las dos marcas de referencia deben coincidir. En caso contrario, seguir las operaciones descritas en el punto (9).
ESPAÑOL Introducir el cajón de recogida de café y cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del Cappuccinatore El Cappuccinatore requiere una limpieza en profundidad mensual utilizan- do el limpiador del circuito de la leche “Saeco Milk Circuit Cleaner”. El “Sae- co Milk Circuit Cleaner”...
Página 33
ESPAÑOL Colocar un recipiente grande (1,5 l) bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para el suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente. Durante el suministro se visualiza el siguiente símbolo.
Página 34
ESPAÑOL Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Cappuccinatore. Pulsar el botón “ ”. Se mostrará el símbolo adyacente. Pulsar el botón “ ” para el suministro de vapor. La máquina requiere un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.
Página 35
ESPAÑOL Desmontar todos los componentes que aparecen en la fi gura. Lavar todos los componentes con agua tibia. Asegurarse de que no queden restos de leche en la ranura del racor (véase fl echa en la fi gura de la izquierda). En caso contrario, no será posible montar leche.
ESPAÑOL Lubricación mensual del grupo de café Lubricar el grupo de café cada 500 suministros de café aprox. o una vez al mes. La grasa Saeco, utilizada para lubricar el grupo de café, se vende por sepa- rado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
ESPAÑOL Introducir el grupo de café en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café. Cerrar la puerta de servicio. Introducir el cajón de recogida de posos. Limpieza mensual del grupo de café...
Página 38
ESPAÑOL Introducir una pastilla desengrasante en el compartimento de café premolido. Pulsar el botón “ ” una o varias veces para seleccionar la función de café premolido sin añadir café molido en el compartimento. Pulsar el botón “ ” para realizar un ciclo de suministro de café. Esperar a que la máquina termine automáticamente el suministro.
ESPAÑOL Tras haber enjuagado el grupo de café, introducirlo de nuevo en su alojamiento hasta que quede enganchado (véase capítulo “Limpieza semanal del grupo de café”). Introducir el cajón de recogida de café y el cajón de recogida de posos. Cerrar la puerta de servicio. Pulsar el botón “...
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN El proceso de descalcifi cación requiere unos 35 minutos. Con el uso, en el interior de la máquina se forma cal, la cual debe ser eliminada con regularidad; en caso contrario, el circuito hídrico y del café pueden obstruirse. Cuando sea necesario proceder a la descalcifi cación, la máquina lo indicará.
Página 41
ESPAÑOL Quitar el Cappuccinatore del tubo de vapor/agua caliente. Extraer el fi ltro de agua “INTENZA+” (en su caso) del depósito de agua. Pulsar el botón “ ”. Pulsar el botón “ ” hasta visualizar la pantalla adyacente. Pulsar el botón “ ”...
Página 42
ESPAÑOL Pulsar el botón “ ” para poner en marcha el ciclo de descalcifi cación. La máquina comenzará a suministrar la solución descalcifi cante a inter- valos regulares. La barra mostrada en la pantalla indica el progreso del ciclo. Nota: el ciclo de descalcifi cación puede pausarse pulsando el botón “...
Página 43
ESPAÑOL Cuando el depósito de agua esté vacío, extraerlo, enjuagarlo y llenarlo con agua fresca hasta el nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina. Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo la salida de café. Una vez que se haya suministrado toda el agua requerida para el enjuague, la máquina mostrará...
ESPAÑOL PROGRAMACIÓN El usuario puede modifi car algunas confi guraciones de funcionamiento de la máquina en función de sus necesidades. Parámetros ajustables Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de suministro de café. Temporizador (stand-by) Esta función permite ajustar el tiempo que la máquina tarda en entrar en stand-by tras el último suministro.
ESPAÑOL Ejemplo de programación En el ejemplo se muestra cómo realizar la programación del contraste de la pantalla. Actuar de forma análoga para la programación de otras funcio- nes. Para poder acceder al menú de programación, la máquina debe estar encendida y mostrar la pantalla adyacente.
Página 46
ESPAÑOL Al modifi car el valor, aparece el mensaje “OK”. Pulsar el botón “ ” para confi rmar la modifi cación. Pulsar el botón “ ” para salir de la programación. Nota: la máquina sale automáticamente de la programación cuando transcurren 3 minutos sin que el usuario intervenga.
ESPAÑOL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA Esta máquina está equipada con un sistema de colores que simplifi ca la interpretación de las señales de la pantalla. El código cromático de los símbolos está basado en el principio del semá- foro.
ESPAÑOL Señales de listo (verde) Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar. Suministro de café con café premolido en curso. Señales de aviso (amarillo) Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente.
Página 49
Si la máquina no se pone en marcha, contactar con la línea de atención al cliente de Philips SAECO del país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/...
Si la información incluida a continuación no le ayuda a resolver el problema, consulte la sección FAQ de la página www.philips. com/support o bien contacte con la línea de atención al cliente de Philips Saeco de su país. Los datos de contacto se indican en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección www.philips.com/support.
Página 51
ESPAÑOL Problemas Causas Soluciones Hay mucho café molido bajo Café no apto para máquinas Podría ser necesario cambiar el tipo el grupo de café. automáticas. de café o bien modifi car la regula- ción del molinillo de café. La máquina muele los granos Falta agua.
ESPAÑOL AHORRO ENERGÉTICO Stand-by La máquina de café exprés superautomática Saeco ha sido diseñada para ahorrar energía, tal como lo demuestra la etiqueta energética de Clase A. Tras 30 minutos de inactividad, la máquina se apaga de manera automá- tica. En caso de que se haya suministrado algún producto, la máquina efectúa un ciclo de enjuague.
Si necesita soporte o asistencia, visite la página web de Philips www.philips.com/support o bien contacte con la línea de asistencia al cliente de Philips Saeco de su país. El número de contacto se indica en el libro de garantía suministrado por separado y en la dirección...
En caso de difi cultad para encontrar los productos para el mantenimiento de la máquina, contactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco del país.
Página 55
ESPAÑOL Limpiador del circuito de leche: CA6705 Kit de mantenimiento CA 6706...
Página 56
El fabricante se reserva el derecho a modifi car el producto sin previo aviso. www.philips.com/saeco...