Página 5
Inbetriebnahme 8 - 13 14 – 16 Bedienung Crimpen in einem Schritt Crimpen in zwei Schritten Störungen 17 - 19 Leuchtet leuchtet nicht bzw. EC 65 lässt sich nicht einschalten Ersatzteile Technische Daten Typenschild EU-Konformitätserklärung Zubehör 23 - 25 12/09...
Página 6
Kenntnis und Beachtung der Sicherheitshinweise. Es geht um Ihre Sicherheit! Die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten, die mit dem EC 65 arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften, insbesonders zur Unfallverhütung, zu beachten.
Página 7
Auf keinen Fall massive Metallteile o. ä. Gegenstände einführen, das Crimpgesenk würde zerstört. Eigenmächtige Umbauten, die über das Umrüsten hinausgehen und Veränderungen am EC 65 sind aus Sicherheitsgründen verboten! Die Beachtung aller Hinweise und die Einhaltung der vorgeschriebenen Betriebsbedingungen gehören zur bestimmungsgemäßen Verwendung.
Página 8
• Eigenmächtige bauliche Veränderungen des EC 65. • Weiterbetreiben des EC 65 bei festgestellten Störungen. • Weiterbetreiben des EC 65 über 500.000 Crimpvorgänge hinaus. Nach 500.000 Crimpvor- gängen ist ein Service durch den Hersteller durchzuführen. Der anstehende Service wird durch am Bedienfeld angezeigt.
Página 9
Durch den Einsatz unterschiedlicher Crimpgesenke können Crimpkontakte verschiedenster Art in einem großen Querschnittsbereich verarbeitet werden. Aufgrund dieser großen Bandbreite und kurzer Taktzeiten (< 1 s) ist der EC 65 ebenso für den Einsatz in Werkstätten als auch in komplexen Kabelkonfektionssystemen geeignet.
Página 11
Löscht die LED . Der EC 65 ist betriebsbereit. Taste-Betriebsart 1 Schaltet den EC 65 in die Betriebsart 1 (LED leuchtet). In Betriebsart 1 erfolgt der Crimpvorgang in einem Schritt. Nach Drücken des Fußschalters wird das Crimpgesenk vollständig geschlossen und wieder geöffnet.
Página 12
Es besteht aus dem oberen und unteren Gesenk. Diese können, je nach Anwendung, ausgetauscht werden. Schutzhaube Verhindert Verletzungen an Finger und Hand im Gefahrenbereich des Crimpgesenkes. Der EC 65 arbeitet nur bei vollständig eingesteckter Schutzhaube.. Tragegriff Dient zum Transport des EC 65. Anschluss Geräteanschluss für den Fußschalter.
Página 13
INBETRIEBNAHME 1. Wahl des Aufstellungsortes • Der Aufstellungsort muss eben und waagrecht sein. Die Bedingungen in Kapitel SICHERHEIT, Abschnitt Arbeitsplätze, sind zu beachten. 2. Schutzhaube abnehmen • Schraube (1) herausdrehen. • Schutzhaube (2) abziehen. Bild 3 Schutzhaube abnehmen 3. Crimpgesenk montieren Einbaulage beachten: Kleiner Querschnitt vorne.
Página 14
5. EC 65 anschließen / einschalten • Fußschalter (1) am Fußschalter-Anschluss anschließen. • Netzstecker (2) am Netzanschluss und Schukostecker (3) an Netzsteckdose anschließen. • EC 65 mit Netzschalter (4) einschalten (I drücken). • leuchtet (5). Bild 6 EC 65 anschließen / einschalten 12/09...
Página 15
INBETRIEBNAHME 6. Gesenke zentrieren Da die Bohrungen der Gesenke etwas Spiel zu den Befestigungsschrauben haben, ist ein Versatz der beiden Gesenke zueinander möglich. Mit dem nachfolgenden Justiermodus (Schritt 6 und 7) ist ein Zentrieren / Justieren der Gesenke möglich. • Gleichzeitig drücken (1).
Página 16
INBETRIEBNAHME 7. Gesenke justieren Schutzhaube muss gezogen werden, Netzstecker ziehen! EC 65 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken). Netzstecker (2) ziehen. Schutzhaube (3) abziehen. Zentrierung der Gesenke prüfen, evtl. nach- justieren (4). Schrauben (5) festziehen. Schutzhaube (6) aufstecken und Schraube (7)
Página 17
INBETRIEBNAHME 8. Betriebsbereitschaft herstellen Netzstecker (1) anschließen. Netzschalter (2) einschalten (I drücken). leuchtet (3). Fußschalter (4) drücken. Crimpgesenk (5) öffnet automatisch, Fußschalter (6) kann losgelassen werden. leuchtet (7). drücken (8). Betriebsbereitschaft ist hergestellt. Betriebsart 2 ist eingestellt. Vor jeweiliger Anwendung Betriebsart prüfen.
Página 18
INBETRIEBNAHME 10. Optimalen Öffnungsweg einstellen Obere Taste drücken, bis alle 4 LEDs leuchten. Der maximale Öffnungsweg ist ein gestellt. Crimpvorgang durchführen. Einstellungsänderungen wirken sich erst nach Ausführung des nächsten Crimpvorganges aus. Ist der Öffnungsweg zu groß, untere Taste drücken (3 LEDs leuchten) und neuen Crimpvorgang durchführen.
Página 19
BEDIENUNG Crimpen in einem Schritt 1. Betriebsart 1 einstellen • EC 65 mit Netzschalter (1) einschalten (I drücken). • leuchtet (2). • Betriebsart 1 einstellen (3). • Bei Bedarf Stückzähler (4) ablesen und mit auf 0 rücksetzen (5) 2. Crimpkontakt crimpen Bild 10 Betriebsart 1 einstellen Crimpkontakt (1) auf unterem Gesenk zentrieren.
Página 20
BEDIENUNG Crimpen in zwei Schritten 1. Betriebsart 2 einstellen • EC 65 mit Netzschalter (1) einschalten (I drücken). • leuchtet (2). • Betriebsart 2 einstellen (3). • Bei Bedarf Stückzähler (4) ablesen und mit auf 0 rücksetzen (5) Bild 13 Betriebsart 2 einstellen 2.
Página 21
Crimpkontakt mit gecrimpten Leiter entnehmen (6). Bei fehlerhafter Crimpung leuchtet . Kapitel STÖRUNGEN zu Rate ziehen. Bild 15 Crimpkontakt crimpen 4. Außer Betrieb setzen Ggf. Stückzähler (1) ablesen. EC 65 mit Netzschalter (2) ausschalten (0 drücken). Bild 16 Außer Betrieb setzen 12/09...
Página 22
STÖRUNGEN leuchtet Für diese Störung gibt es folgende Ursachen: 1. Fußschalter zu früh losgelassen Bei vorzeitigem Loslassen des Fußschalters öffnet das Crimpgesenk sofort bis zur Ausgangs- stellung. drücken. erlischt. Crimpvorgang wiederholen. 2. Falsch gewählter Querschnitt Bei Einlegen eines zu großen Crimpkontaktes oder sonstigen ungeeigneten Gegenständen wird der Crimpvorgang wegen Überlastung abgebrochen und das Crimpgesenk öffnet sofort bis zur Ausgangsstellung.
Página 23
STÖRUNGEN 4. Gesenke nicht richtig justiert Schutzhaube muss gezogen werden, Netzstecker ziehen! • EC 65 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken). • Netzstecker (2) ziehen. Schraube (3) herausdrehen. Schutzhaube (4) abziehen. Schrauben (5) lösen. Schritte 4 bis 10 der INBETRIEBNAHME durchführen.
Página 24
Für diese Störung gibt es folgende Ursachen: 1. Kein Netzanschluss Prüfen Sie, ob der Netzstecker am Netzanschluss des EC 65 und der Schukostecker an der Netzsteckdose angeschlossen sind. Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung an der Netzsteckdose i. O. ist.
Página 25
Nachfolgend aufgeführte Ersatzteile können unter Angabe der zugehörigen Artikel-Nr nachbestellt werden. Teil Artikel-Nr Liefermenge Gesenke Weitere Crimp - Gesenke siehe Seite 23 – 24 und www.glw.de Schutzhaube Weitere Schutzhauben siehe Seite 23 – 24 und www.glw.de Fußschalter 005058 1 Stück...
Página 26
TECHNISCHE DATEN Netzanschluss ......................230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme ........................ 160 VA Max. Presskraft ........................10 kN Presszeit ........................... < 1 s Stückzähler ................6-stellige LCD-Anzeige, rücksetzbar Maße (B x H x T)....................140 x 222 x 320 mm Gewicht Grundgerät ........................10 kg Gewicht Fußschalter ........................1,2 kg Emissionsschalldruckpegel L...
Página 27
Produktbezeichnung / Product description: EC 65 EC 65 US (120 V) Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren Änderungsrichtlinien überein / The above mentioned product is in line with the essential requirements of the below directive(s) and their modification directive(s):...
Página 33
EC65 Operating Manual Electric Crimper EC 65 Date of issue: 01/2020 Keep for future use!
Página 35
Operating components - function Start-up 8 - 13 14 – 16 Operation One-step crimping Two-step crimping Faults 17 - 19 lights does not light or EC 65 cannot be switched Spares Technical Data Rating plate EC Conformity Declaration Accessories 23 - 25...
Página 36
SAFETY Basic instructions The basic prerequisite for safe handling and trouble-free operation of the EC 65 is being familiar with and observing the safety instructions. It is for your own safety! The safety instructions must be observed by all persons working with the EC 65.
Página 37
Never insert solid metal parts or similar objects; this would destroy the crimp die. Unauthorised conversions which go beyond mere retooling and modifications to the EC 65 are prohibited for safety reasons! Correct use of the instrument includes observation of all the instructions and the prescribed operating conditions.
Página 38
Guarantee and liability claims are excluded in the case of personal injury and property damage in the event of violation of the following points: • use of the EC 65 for a purpose for which it was not intended • improper work places •...
Página 39
By using different crimp dies crimp contacts of various kinds can be processed within a wide range of cross sections. This wide range and short cycle times (< 1 s) make the EC 65 equally suitable for use in workshops and in complex cable assembly systems.
Página 40
DESCRIPTION Operating components - overview Figure 2 Operating components Control panel Connection foot switch Piece counter Mains connection Force range adjusting slide Mains fuses Crimp die Power switch Protective cover Foot switch Handle 12/09...
Página 41
(a new crimping cannot be triggered as long as the LED is alight) LED-service indicates that the EC 65 is due for servicing (to guarantee consistent quality of the crimpings, the instrument must be serviced by the manufacturer after 500,000 crimpings).
Página 42
Protective cover Prevents injury to fingers and hands in the danger area of the crimp die. The EC 65 only works when the protective cover is fully inserted. Handle Serves for transporting the EC 65.
Página 43
START-UP 1. Selecting the installation site • The installation site must be level and horizontal. The conditions in the SAFETY chapter under Work Places must be observed. 2. Removing the protective cover • Unscrew the screw (1). • Pull off the protective cover (2). Figure 3 Removing the protective cover 3.
Página 44
• Connect the foot switch (1) to the foot switch connection. • Connect the mains plug (2) on the mains connection and the shock-proof plug (3) to the mains socket. • Switch on the EC 65 at the mains switch (4) (press I). • lights up (5). Figure 6...
Página 45
START-UP 6. Centring the dies Since the bores of the dies have a slight clearance to the fastening screws it is possible to offset the dies to each other. Centring / adjustment of the dies is possible with the following adjustment mode (steps 6 and 7).
Página 46
7. Adjusting the dies The protective cover must be pulled off, pull out the mains plug! Switch off the EC 65 at the power switch (1) (press Pull out the mains plug (2). Pull off the protective cover (3). Check the centring of the dies, adjust if necessary (4).
Página 47
START-UP 8. Getting the device ready Connect the mains plug (1). Switch on the power switch (2) (press I). lights up (3). Press the foot switch (4). The crimp die (5) opens automatically, the foot switch (6) can be released. lights up (7).
Página 48
START-UP 10. Set the optimum opening distance Press the top button until all 4 LEDs light up. The maximum opening distance is set. Perform crimping. Changes in the setting only become effective after the next crimping process. If the opening distance is too large press the bottom button (3 LEDs light up) and perform a new crimping.
Página 49
OPERATION One-step crimping 1. Set mode 1 • Switch on the EC 65 at the power switch (1) (press I). • lights up (2). • Set mode 1 (3). • Read counter (4) if necessary and reset to 0 with (5).
Página 50
OPERATION Two-step crimping 1. Set mode 2 • Switch on the EC 65 at the power switch (1) (press I). • lights up (2). • Set mode 2 (3). • Read counter (4) if necessary and reset to 0 with (5).
Página 51
Consult the FAULTS chapter. Figure 15 Crimp crimp contact 4. Taking out of operation Read counter (1) if necessary. Switch off the EC 65 at the power switch (2) (press 0). Figure 16 Putting out of operation 12/09...
Página 52
FAULTS lights This fault may be caused by: 1. Foot switch released too early The crimp die opens immediately to the initial position when the foot switch is released too early. Press goes out. Repeat crimping. 2. Wrong cross section chosen. When inserting a too large crimp contact or other unsuitable objects the crimping process is aborted due to overloading and the crimp die opens immediately to the initial position.
Página 53
4. Dies not adjusted correctly The protective cover must be pulled off, pull out the mains plug! • Switch off the EC 65 at the power switch (1) (press 0). • Pull out the mains plug (2). Unscrew the screw (3).
Página 54
This fault may be caused by: 1. No mains connection Check whether the mains plug at the mains connection of the EC 65 and the shock-proof plug are connected to the mains socket. Make sure that the power supply at the mains socket is okay.
Página 55
The spares listed below can be ordered by specifying the appropriate part numbers. Part Part no. Quantity Dies Other crimping - dies see sheet 23 – 24 and www.glw.de Protective cover Other protective covers see sheet 23 - 24 and www.glw.de Foot switch 005058 1 pc.
Página 56
TECHNICAL DATA Mains connection ................230 V / 50 Hz (115 V / 60 Hz) Power consumption ....................... 160 VA Max. pressing force ........................10 kN Pressing time ..........................< 1 s Counter ......................6-digit LCD, resettable Dimensions (W x H x D) ..................140 x 222 x 320 mm Weight of basic device ......................10 kg Weight of foot switch ........................1.2 kg Acoustic pressure emissions L...
Página 57
Produktbezeichnung / Product description: EC 65 EC 65 US (120 V) Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren Änderungsrichtlinien überein / The above mentioned product is in line with the essential requirements of the below directive(s) and their modification directive(s):...
Página 65
Utilisation Sertir en une étape Sertir en deux étapes 17 – 19 Anomalies allumé non allumé ou EC 65 ne peut être mis sous tension Pièces de rechange Caractéristiques techniques Plaquette signalétique Déclaration de conformité CE Accessoires 23 - 25...
Página 66
65. désigne des instructions d'application. Dangers de la machine L'EC 65 présente une conception conforme aux règles de sécurité et a été soumis à un contrôle et une réception de sécurité. Cet appareil est équipé de dispositifs de protection.
Página 67
à la destination. Sources de risques L'EC 65 a seulement le droit d'être mise en service avec le capot. Il est nécessaire de débrancher la fiche avant tous travaux exigeant la dépose du capot (par ex. ajustage de matrices) et de mettre l'interrupteur marche/arrêt hors tension en cas de pauses ou de non-utilisation.
Página 68
• Transformations de construction de l'EC 65 relevant d'une propre initiative. • Exploitation poursuivie de l'EC 65 en cas d'anomalies constatées. • Fonctionnement de l'EC 65 au-delà de 500000 opérations de sertissage. Après 500000 opérations de sertissage, une maintenance doit être effectuée par le fabricant. La maintenance prévue est signalée par la LED...
Página 69
L'utilisation de diverses matrices permet de réaliser des types de contacts très variés dans une grande plage de sections. En raison de ce grand domaine et des cycles courts (< 1 s), l'EC 65 convient aussi bien à des ateliers qu'à des systèmes de confection de câbles complexes.
Página 70
DESCRIPTION Eléments de commande – vue d'ensemble Figure 2 Eléments de commande Panneau de commande Prise pédale Compteur de pièces Prise secteur Curseur de réglage de plage de force Fusibles secteur Matrice Interrupteur marche/arrêt Capot Pédale Poignée 04/2012...
Página 71
500000 sertissages). Touche-reset Quand l'EC 65 est sous tension, remet le compteur de pièces à zéro. Touche-enter Effacer la LED . L'EC 65 est opérationnelle.
Página 72
Celles-ci peuvent être remplacées en fonction de l'application. Capot Empêche des blessures aux doigts et aux mains dans la zone à risques de la matrice. L'EC 65 travaille seulement quand le capot est entièrement raccordé. Poignée Sert à transporter l'EC 65. Prise pédale Prise de pédale sur l'appareil.
Página 73
MISE EN SERVICE 1. Choix de l'emplacement • L'emplacement doit être plan et horizontal. Les conditions du chapitre SECURITE, section Postes de travail, doivent être respectées. 2. Dépose du capot • Dévisser la vis (1). • Retirer le capot (2). Figure 3 Retirer le capot 3.
Página 74
• Raccorder la fiche secteur (2) à la prise secteur de l'appareil et la fiche de sécurité (3) à la prise de courant. • Allumer l'EC 65 en réglant l'interrupteur d'alimentation (4) sur I. • s'allume (5). Figure 6...
Página 75
MISE EN SERVICE 6. Centrer les matrices Comme les alésages ont du jeu par rapport aux vis de fixation, les deux matrices peuvent être décalées entre elles. Le mode d'ajustage suivant (étapes 6 et 7) permet un centrage / ajustage des matrices.
Página 76
MISE EN SERVICE 7. Ajustage des matrices Déconnecter le capot. Débrancher la fiche secteur ! Eteindre l'EC 65 en réglant l'interrupteur d'alimentation (1) sur 0. Débrancher la fiche (2). Retirer le capot (3). Contrôler le centrage des matrices. Les réajuster si nécessaire (4).
Página 77
MISE EN SERVICE 8. Rendre l'appareil prêt Brancher la fiche (1). Régler l'interrupteur d'alimentation (2) sur I. s'allume (3). Presser la pédale (4). La matrice (5) s'ouvre automatiquement. La pédale (6) peut être relâchée. s'allume (7). Presser (8). L'appareil est prêt. Le mode 2 est réglé.
Página 78
MISE EN SERVICE 10. Régler la course d'ouverture optimale Presser la touche supérieure jusqu'à ce que les 4 LED soient allumées. La course d'ouverture maximale est réglée. Effectuer un sertissage. Les changements de réglage n'agissent qu'après l'exécution du prochain sertissage. Si l'ouverture est trop grande, presser la touche inférieure (3 LED allumées) et effectuer le nouveau sertissage.
Página 79
En cas de sertissage incorrect, s'allume. Consulter le chapitre ANOMALIES pour plus de détails. Figure 11 Sertir le contact 3. Mettre hors tension Relever si nécessaire le compteur (1). Eteindre l'EC 65 en réglant l'interrupteur (2) sur 0. Figure 12 Mettre hors tension 04/2012...
Página 80
UTILISATION Sertir en deux étapes 1. Régler le mode 2 • Mettre l'EC 65 sous tension en réglant l'interrupteur (1) sur I. • s'allume (2). • Régler le mode 2 (3). • Relever au besoin le compteur (4) et le remettre à...
Página 81
Consulter le chapitre ANOMALIES pour plus de détails. Figure 15 Sertir le contact 4. Mettre hors tension Relever au besoin le compteur (1). Mettre l'EC 65 hors tension en réglant l'interrupteur (2) sur 0. Figure 16 Mettre hors tension 04/2012...
Página 82
ANOMALIES allumé Cette anomalie peut être due aux opérations suivantes : 1. Pédale relâchée trop tôt En cas de relâchement prématuré de la pédale, la matrice s'ouvre immédiatement jusqu'à la position initiale. Presser s'éteint. Répéter le sertissage. 2. Section mal sélectionnée En cas d'insertion d'un trop gros contact ou d'autres objets inappropriés, le sertissage est interrompu par surcharge et la matrice s'ouvre jusqu'à...
Página 83
ANOMALIES 4. Matrices mal ajustées Retirer le capot. Débrancher la fiche ! •Eteindre l'EC 65 en réglant l'interrupteur (1) sur 0. •Débrancher la fiche (2). Dévisser la vis (3). Retirer le capot (4). Dévisser les vis (5). Effectuer les étapes 4 à 10 de la MISE EN SERVICE.
Página 84
Cette anomalie peut être due aux faits suivants : 1. Pas de branchement secteur Vérifier si la fiche secteur est raccordée à la prise secteur de l'EC 65 et si la fiche de sécurité est raccordée à la prise de courant.
Página 85
PIECES DE RECHANGE Les pièces de rechange mentionnées ci-après peuvent être commandées avec la référence correspondante. Pièce Référence Quantité Matrices voir fiche d'accompagnement et www.glw.de Capot voir fiche d'accompagnement et www.glw.de Pédale 005058 Fusible secteur T1,25 A 001805 04/2012...
Página 86
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation secteur ....................230 V / 50 Hz Puissance absorbée ......................160 VA Force de pression max......................10 kN Durée de pression ........................< 1 s Compteur de pièces ................6 chiffres, LCD, réinitialisable Dimensions (L x H x P) ..................140 x 222 x 320 mm Poids appareil ...........................10 kg Poids pédale ..........................1,2 kg Émissions de pression acoustique L...
Página 87
Produktbezeichnung / Product description: EC 65 EC 65 US (120 V) Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren Änderungsrichtlinien überein / The above mentioned product is in line with the essential requirements of the below directive(s) and their modification directive(s):...
Página 95
14 – 16 Funcionamiento Engastado en un paso Engastado en dos pasos 17 – 19 Fallos encendido No se enciende o EC 65 no puede ser encendida Piezas de recambio Características Técnicas Tipo de Placa Certificado CE Accesorios 23 - 25...
Página 96
Indica un posible peligro de lesiones y accidentes o un posible daño de la EC 65. Indica utilizar las instrucciones. Peligros para la máquina La EC 65 cumple con las normas de seguridad más importantes y ha sido sometida a un test de seguridad. Está equipada con dispositivos de seguridad.
Página 97
Peligros para el operario La EC 65 solo puede funcionar con la cubierta protectora extendida. El enchufe de la red debe extraerse antes de realizar cualquier trabajo que implique quitar la cubierta protectora (por ejemplo, ajustar la matriz). La máquina debe apagarse en el interruptor principal durante los descansos y cuando no esté...
Página 98
• Funcionamiento continuo de la EC 65 después de detectar fallas • Funcionamiento continúo de la EC 65 más allá de 500,000 procesos de engaste. El fabricante debe dar servicio al dispositivo después de 500,000 procesos de engaste. Un LED el panel de control señala cuando el dispositivo necesita mantenimiento.
Página 99
Mediante el uso de diferentes matrices de engaste, se pueden procesar los terminales de diversos tipos dentro de una amplia gama de secciones. Este rango amplio y tiempos cortos de ciclo (<1 s) hacen que la EC 65 sea igualmente adecuada para uso en talleres como en complejos sistemas de ensamblaje de cables.
Página 100
DESCRIPCIÓN Revisión general de los componentes Figura 2 Componentes operativos Panel de control Conexión pedal Contador de piezas Conexión a la red Cursor regulador rango de fuerza Fusibles principales Matriz de engastado Interruptor principal Cubierta protectora Pedal 10/18...
Página 101
. La EC 65 está operativa. Botón Modo 1 Cambia la EC 65 al modo 1 (LED encendido). El engaste se realiza en un solo paso en el modo 1. La matriz está completamente cerrada y se vuelve a abrir presionando el interruptor de pedal.
Página 102
Cubierta protectora Previene lesiones en los dedos y manos en el área de peligro de la matriz. La EC 65 solo funciona cuando la cubierta protectora está completamente insertada. Sirve para transportar la EC 65.
Página 103
1. Elección del lugar de trabajo • El sitio de instalación debe estar nivelado y horizontal. Revisar en el capítulo de seguridad las normas correspondientes al lugar de trabajo adecuado para la EC 65. 2. Retirar la cubierta protectora • Destornillar el tornillo (1).
Página 104
Inserte el pin de seguridad (1) en la matriz inferior y presione la cubierta protectora (2) hasta que pueda sentir que encaja. La fuente de alimentación a la EC 65 se cortará si la cubierta protectora no está instalada o no está instalada correctamente.
Página 105
PUESTA EN MARCHA 6. Centrar las matrices Dado que los orificios de las matrices tienen un ligero espacio para los tornillos de fijación, es posible desplazar las matrices entre sí. El centrado / ajuste de las matrices es posible con el siguiente modo de ajuste (pasos 6 y 7).
Página 106
7. Ajustar las matrices Retirar la cubierta protectora y desconectar el enchufe de la red! Apagar la EC 65 en el interruptor (1) (presionar 0). Desconectar el enchufe de la red (2). Retirar la cubierta protectora (3). Comprobar el centrado de las matrices, ajustar si es necesario (4).
Página 107
PUESTA EN MARCHA 8. Preparar el equipo Conectar el enchufe de red (1). Encender el interruptor principal (2) (presionar I). se enciende (3). Presionar el pedal (4). La matriz (5) se abre automáticamente. Se puede (6) soltar el pedal. se enciende (7). Presionar (8).
Página 108
PUESTA EN MARCHA 10. Establecer la distancia de apertura óptima Presionar el botón superior hasta que se enciendan los 4 LED. Se configura la distancia máxima de apertura. Realizar engaste. Los cambios en la configuración solo serán efectivos después del siguiente proceso de engaste.
Página 109
FUNCIONAMIENTO Engastado en un paso 1. Modo de ajuste 1 • Encender la EC 65 en el interruptor principal (1) (presionar I). • Se enciende (2). • Ajustar modo 1 (3). • Leer el contador (4) si es necesario y restablecer a 0 con (5).
Página 110
FUNCIONAMIENTO Engastado en dos pasos 1. Modo de ajuste 2 • Encender la EC 65 en el interruptor principal (1) (presionar I). • Se enciende (2). • Ajustar modo 2 (3). • Leer el contador (4) si es necesario y restablecer a 0 con (5).
Página 111
Consultar el capítulo de Fallos para más detalle. Figura 15 Terminal 4. Puesta fuera de servicio Leer el contador (1) si es necesario. Apagar la EC 65 en el interruptor principal (2) (presionar 0). Figura 16 Puesta fuera de servicio 10/18...
Página 112
FALLOS encendido Este fallo puede ser causado por: 1. Interruptor del pedal soltado demasiado pronto La matriz se abre inmediatamente a la posición inicial cuando se suelta el interruptor de pedal demasiado pronto. Presionar se apaga. Repetir el engastado. 2. Sección mal elegida Cuando se inserta el terminal demasiado grande u otros objetos inadecuados, el proceso de engaste se interrumpe debido a la sobrecarga y la matriz se abre inmediatamente a la posición inicial.
Página 113
FALLOS 4. Matriz mal ajustada Retirar la cubierta y desconectar el enchufe de red! Apagar la EC 65 en el interruptor principal (1) (presionar 0). Desconectar el enchufe de red (2). Destornillar el tornillo (3). Retirar la cubierta (4). Aflojar los tornillos (5).
Página 114
Este fallo puede ser causado por: 1. No hay conexión a la red Comprobar que el enchufe de red esté conectado a la toma de corriente del EC 65 y que el enchufe de seguridad esté conectado a la toma de corriente.
Página 115
PIEZAS DE RECAMBIO Los recambios mencionados a continuación se pueden pedir con la referencia correspondiente. Pieza Referencia Cantidad Matrices Otras matrices ver página 23-24 y www.glw.de Cubierta Otras cubiertas ver página 23-24 y www.glw.de Pedal 005058 Fusible principal T1,25 A...
Página 116
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación ........................ 230 V / 50 Hz Consumo de potencia ......................160 VA Fuerza de presión máx......................10 kN Duración de la presión ......................< 1 s Contador ....................6 dígitos, LCD, reiniciable Dimensiones (A x L x A) ..................140 x 222 x 320 mm Peso equipo ..........................10 kg Peso pedal ..........................1,2 kg Emisiones de presión acústica L...
Página 117
Produktbezeichnung / Product description: EC 65 EC 65 US (120 V) Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der nachfolgenden Richtlinie(n) und deren Änderungsrichtlinien überein / The above mentioned product is in line with the essential requirements of the below directive(s) and their modification directive(s):...