Página 1
Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγίες λειτουργίας e manejo HD 820 uções Instrukcja obsługi High-definition zing Kullanma kılavuzu closed-back headphones DE Bedienungsanleitung Käyttöohje Lietošanas instrukcija Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Инструкция по эксплуатации Οδηγίες λειτουργίας EN Instruction manual Naudojimo instrukcija 取扱説明書...
Página 3
Sennheiser HD 820 Ein neuer Maßstab unter den geschlossenen Kopfhörern Der Sennheiser HD 820 öffnet klanglich neue Horizonte, er entführt Sie in eine Welt voller Musikalität, Leidenschaft und Emotionen – unabhängig davon, ob Sie Ihre Lieblingsmusik zuhause oder unterwegs genießen.
Página 4
• Absorber-Technologie – unerwünschter rückwärtiger Schall wird in bedämpfte Kammern gelenkt und eliminiert Das akustische Diffraktionsgehäuse • Speziell abgestimmte, symmetrische Kabel zur Impedanzanpassung, kapazitätsarm Beim HD 820 sorgt das zum Patent angemeldete akustische • Spezielle Hochpräzisions-ODU-Stecker Diffraktionsgehäuse mit dem • Handgefertigte Ohrpolster aus hochwertigem Mikrofaser-Gewebe konvexen Glasfenster aus Gorilla-Glas ( 1 ) für ein optimales...
Página 5
▷ Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. sowie der Zusatzgeräte/Zubehörteile. Hören Sie mit Ihrem Kopfhörer nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden zu vermeiden. Sennheiser-Kopf- Vor Inbetriebnahme sind die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften zu hörer klingen auch bei niedriger und mittlerer Lautstärke sehr gut.
Página 6
BALANCED ▷ Schließen Sie den Kopfhörer an Ihre Audioquelle an. Für den optimalen Musikgenuss empfehlen wir die Verwendung eines Kopfhörerverstärkers wie den Sennheiser HDV 820 und eine symmetri- sche Anschlussleitung wie die mit 4,4-mm-Stereoklinkenstecker Hörer aufsetzen und verwenden ▷ Setzen Sie Ihren Hörer auf und ziehen Sie die Hörermuscheln so weit herunter, dass sie angenehm über den Ohren liegen.
Página 7
HD 820 | Deutsch Pflege und Wartung Aus hygienischen Gründen sollten Sie die Ohrpolster, die innenliegenden Staubprotektoren und das Kopfpolster von Zeit zu Zeit austauschen. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Sonova Consumer Hearing-Partner. Den Partner Ihres Landes finden Sie auf www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 8
Schalldruckpegel bei 1 kHz 103 dB (1 Vrms) • RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Nenn-Dauereingangsleistung max. 500 mW nach EN 6 0268-7 Die Erklärung steht Ihnen im Internet unter www.sennheiser-hearing.com/ download zur Verfügung. Klirrfaktor ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) Hinweise zur Entsorgung Andruckkraft ca.
Página 9
The new benchmark among closed- back headphones The Sennheiser HD 820 opens up new tonal horizons and takes you into a world full of musicality, passion and emotions – regardless of whether you enjoy your favorite music at home or on the go.
Página 10
English | HD 820 Features of the HD 820 • Closed-back, dynamic reference headphones • Circum-aural, wired • Natural listening experience – realistic and natural sound field with minimal resonance • 56 mm ring radiator transducers – unique, innovative dynamic trans-...
Página 11
Permanent hearing damage may occur when headphones are used at high volume levels for long periods of time. Sennheiser headphones Before putting the product into operation, please observe the respective sound exceptionally good at low and medium volume levels.
Página 12
▷ Connect the headphones to your audio source. For optimum music enjoyment, we recommend using a headphone ampli- fier such as the Sennheiser HDV 820 and a balanced connection cable such as the one equipped with the 4.4 mm stereo jack plug.
Página 13
HD 820 | English Care and maintenance For reasons of hygiene, you should replace the ear pads, the inside dust covers and the headband from time to time. Spare parts are available from your Sonova Consumer Hearing partner. To find a partner in your country, search at www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 14
English | HD 820 Specifications Manufacturer declarations In compliance with the following requirements EU declaration of conformity Warranty • RoHS Directive (2011/65/EU) Frequency response 12 – 43,800 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH gives a warranty of 24 The declaration is available at 6 –...
Página 21
à des matériaux de pointe, également utilisés dans l’aéronau- tique en raison de leur faible poids et de leur stabilité. La structure à deux coques du boîtier du HD 820 est à la fois ultra-légère et extrêmement rigide. Les supports d’écouteurs du casque garantissent un confort agréable, même dans la durée, et sont le résultat de simu-...
Página 22
Le boîtier de diffraction acoustique • Câbles à adaptation d’impédance, conception symétrique spéciale, de faible capacité Sur le HD 820, le boîtier de diffraction acoustique avec son • Connecteurs ODU spéciaux de haute précision disque convexe en verre Gorilla –...
Página 23
Sonova Consumer Hearing GmbH décline toute responsabilité en cas de riodes pour éviter des dommages auditifs permanents. Les casques dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation abusive Sennheiser présentent aussi une excellente qualité de transmission à du produit et de ses accessoires. volume réduit ou moyen.
Página 24
▷ Raccordez le casque à votre source audio. Pour une expérience d’écoute optimale, nous vous recommandons d’uti- liser un amplificateur casque comme le Sennheiser HDV 820 et un câble de raccordement symétrique, comme celui à jack stéréo 4,4 mm. Mettre et utiliser le casque ▷...
Página 25
Des pièces de rechange sont disponibles auprès de votre parte- naire Sonova Consumer Hearing. Pour trouver un partenaire dans votre pays, visitez notre site web sur www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Ne nettoyez le produit qu’avec un chiffon en microfibre (fourni) doux et sec.
Página 26
Sonova Consumer Hearing GmbH offre une garantie de 24 mois sur ce produit. Principe transducteur Pour avoir les conditions de garantie actuelles, veuillez visiter notre site web sur dynamique, fermé www.sennheiser-hearing.com/warranty ou contacter votre partenaire Sonova Consumer Couplage oreille circum-aural Hearing.
Página 27
El diseño de los HD 820 crea tendencia y no solo reduce de forma eficaz el ruido ambiente, sino que también garantiza la reproducción de tonos graves ultrabajos y tonos medios claros.
Página 28
Las carcasas de difracción acústica pendientes de patente • Conectores ODU especiales de alta precisión de los HD 820 con los paneles • Almohadillas hechas a mano con textil de microfibra de alta calidad de vidrio convexos hechos de Gorilla Glass ( 1 ) proporcionan un •...
Página 29
Para evitar daños auditivos, no utilice los auriculares con un volumen específicas del país de uso. alto durante periodos prolongados de tiempo. Los auriculares de Sennheiser suenan muy bien también a volúmenes bajos y medios. Volumen de suministro ▷ El producto genera fuertes campos magnéticos permanentes que pueden interferir en el funcionamiento de marcapasos, desfibriladores •...
Página 30
▷ Conecte los auriculares a su fuente de audio. Para poder disfrutar óptimamente de la música recomendamos utilizar un amplificador de auriculares, como el HDV 820 de Sennheiser, y un cable de conexión simétrico, como el suministrado justo con el conector jack de 4,4 mm.
Página 31
HD 820 | Español Mantenimiento y conservación Por motivos de higiene, cada cierto tiempo se deben cambiar las almo- hadillas, los protectores interiores contra el polvo y la almohadilla para la cabeza. Puede adquirir repuestos de su proveedor Sonova Consumer Hearing.
Página 32
6 – 48.000 Hz (-10 dB) Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet Principio de convertidor Dinámico, cerrado www.sennheiser-hearing.com/warranty u obtenerlas de su distribuidor Consumer Hearing. Acoplamiento al oído Circumaural Conformidad con las siguientes directivas Respuesta de frecuencia Declaración de conformidad de la UE...
Página 33
O design que define tendências dos HD 820 não só reduz o ruído ambiente de forma eficaz, como também garante uma reprodução dos graves muito baixos e uma reprodução nítida dos médios. Isto é possível graças à caixa de difração acústica com patente pendente dos HD 820 –...
Página 34
• Cabos de adaptação de impedâncias especialmente balanceados e sintonizados, com baixa capacitância A caixa de difração acústica com • Conectores ODU especiais de alta precisão patente pendente dos HD 820 • Almofadas de auscultador feitas à mão em tecido de microfibra de proporciona um comportamento qualidade de atenuação ideal graças ao seu...
Página 35
Os auscultadores Sennheiser também Antes da colocação em funcionamento, observar as prescrições têm uma excelente qualidade de som com o volume baixo e médio.
Página 36
▷ Conecte os auscultadores à sua fonte áudio. Para maximizar o prazer de ouvir música, recomendamos a utilização de um amplificador de auscultadores como o Sennheiser HDV 820, e um cabo de ligação balanceado como o que vem equipado com o conector jack macho estéreo de 4,4 mm...
Página 37
HD 820 | Português Conservação e manutenção Por motivos de higiene, deverá substituir regularmente as almofadas, os protetores antipoeira da parte inferior, bem como a almofada da cabeça. As peças de substituição podem ser adquiridas junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Encontra o distribuidor do seu país em www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 38
6 – 48.000 Hz (−10 dB) As atuais condições de garantia encontram-se disponíveis na Internet em Princípio do conversor dinâmico, fechado www.sennheiser-hearing.com/warranty ou junto do seu distribuidor Sonova Consumer Hearing. Acoplamento à orelha circum-auricular Em conformidade com as seguintes diretivas Resposta em frequência...
Página 39
De nieuwe benchmark op het gebied van aan de achterkant gesloten hoofdtelefoons De Sennheiser HD 820 opent nieuwe toonhorizonten en neemt u mee naar een wereld vol van muzikaliteit, passie en emoties – ongeacht of u thuis of onderweg van uw favoriete muziek geniet.
Página 40
• Speciale, uiterst nauwkeurige ODU-stekkers ruitje van Gorilla-glas ( 1 ) van • Met de hand gemaakte oorkussens van kwalitatief hoogwaardige de HD 820, waarvoor patent is microvezels aangevraagd, zorgt voor een optimale demping. De door de •...
Página 41
Hoofdtelefoons van Sennheiser klinken ook Lees voor de inbedrijfstelling de specifieke voorschriften door die voor uw bij een laag en gemiddeld volume uitermate goed.
Página 42
▷ Sluit de hoofdtelefoon aan op uw audiobron. Voor een optimale muziekbeleving adviseren wij om een hoofdtelefoon- versterker, zoals de HDV 820 van Sennheiser en een uitgebalanceerde verbindingskabel, bijvoorbeeld één die is voorzien van de 4,4 mm Penta- conn jackplug, te gebruiken.
Página 43
HD 820 | Nederlands Onderhoud Uit hygiënische overwegingen moet u de oorkussens, stofbeschermers en het hoofdkussen van tijd tot tijd vervangen. Onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. De partner voor uw land vindt u op www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Maak het product uitsluitend schoon met een zacht, droog microvezeldoekje.
Página 44
6 – 48.000 Hz (-10 dB) De garantievoorwaarden die op dit moment gelden, kunt u op internet op Omvormerprincipe dynamisch, gesloten www.sennheiser-hearing.com/warranty nalezen of aanvragen bij uw Sonova Consumer Hearing-partner. Aansluiting op het oor ooromsluitend In overeenstemming met onderstaande eisen...
Página 45
I nostri ingegneri sono riusciti a riunire il meglio di questi due ambienti dopo un lungo lavoro di ricerca e sviluppo: le HD 820 abbinano senza com- promessi la trasparenza e la naturalezza delle migliori cuffie semichiuse con la superiorità...
Página 46
La struttura di diffrazione acustica con brevetto in corso di • Connettori speciali ODU di massima precisione concessione delle HD 820 con • Cuscinetti auricolari in microfibra di qualità elevata, fatti a mano la sua lente di vetro convessa realizzata in Gorilla Glass ( 1 ) •...
Página 47
Non prolungare eccessivamente il tempo di ascolto a volume alto con la cuffia, al fine di evitare danni all'udito. Le cuffie Sennheiser emettono un Prima della messa in funzione, osservare le disposizioni specifiche del audio ottimale anche a volume basso e medio.
Página 48
▷ Collegare la cuffia alla sorgente audio. Per l’ascolto ottimale della musica si consiglia l’utilizzo di un amplificatore per le cuffie come Sennheiser HDV 820 e un cavo di collegamento bilan- ciato come quello in dotazione allo spinotto jack stereo da 4,4 mm.
Página 49
HD 820 | Italiano Pulizia e manutenzione Per motivi igienici è opportuno sostituire di tanto in tanto i cuscinetti au- ricolari, le protezioni antipolvere all'interno e il cuscinetto per la testa. Le parti di ricambi sono disponibili presso i centri servizi Sonova Consumer Hearing di competenza.
Página 50
6 – 48.000 Hz (−10 dB) Le condizioni di garanzia attualmente valide possono essere consultate sul sito Internet Principio del convertitore dinamico, chiuso www.sennheiser-hearing.com/warranty o presso un centro servizi Sonova Consumer Hearing. Applicazione all'orecchio circumaurale In conformità ai seguenti requisiti Risposta in frequenza Dichiarazione di conformità...
Página 51
Unikt: De nyeste 56 mm ringradi- Ekstraordinært: Gorillaglasset leder Perfekt: De konsistent balancerede Med hensyn til teknologien går HD 820 nye veje og sætter med sin kraf- tige, neutrale og transparente lyd en ny standard for hovedtelefoner med atortransducere er de største, der lydbølger ind i dæmpede kamre og redu-...
Página 52
Dansk | HD 820 Funktioner på HD 820 • Dynamiske referencehovedtelefoner med lukket bagside • Øreomsluttende, kabelforbundet • Naturlig lytteoplevelse – ægte og naturligt klangfelt med minimal resonans • 56 mm ringradiatortransducere – unikt, innovativt dynamisk transducerdesign Komfortabel: Det sofistikerede ho- Avancerat: Materialer, der er udviklet i Pålidelig: ODU-stik med høj præcision...
Página 53
▷ Beskyt hørelsen mod for høj lydstyrke. tilbehør. For at undgå høreskader må du ikke anvende hovedtelefonerne i læn- gere tid med høj lydstyrke. Hovedtelefoner fra Sennheiser lyder også Læs de gældende nationale bestemmelser inden ibrugtagning. rigtig godt ved lav og mellemkraftig lydstyrke.
Página 54
BALANCED ▷ Tilslut hovedtelefonerne korrekt din lydkilde. For at nyde musik optimalt anbefaler vi at anvende en hovedtele- fonforstærker som f.eks. Sennheiser HDV 820 og en symmetrisk tilslutningsledning som f.eks. den med 4,4 mm-stereojackstik Sådan tages hovedtelefonerne på og anvendes ▷...
Página 55
HD 820 | Dansk Pleje og vedligeholdelse Af hygiejniske årsager bør ørepolstringerne, de indvendige støvbeskyttere og hovedpolstringen skiftes regelmæssigt. Reservedele får du hos din Sonova Consumer Hearing-partner. Partneren i dit land findes på www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Produktet må kun rengøres med en tør og blød mikrofiberklud (medfølger).
Página 56
Sonova Consumer Hearing GmbH yder 24 måneders garanti på dette produkt. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) De aktuelt gældende garantibetingelser findes på internettet under Omformerprincip Dynamisk, lukket www.sennheiser-hearing.com/warranty eller kan fås hos din Sonova Consumer Hearing-partner. Placering på øret Omslutter øret I overensstemmelse med følgende direktiver Frekvenskarakteristik Hørestyrke-diffusfeltequalizer...
Página 57
Sennheiser HD 820 Den nya normen för slutna hörlurar Sennheiser HD 820 öppnar upp helt nya horisonter och tar dig med till en värld som är fylld med musik, passion och känslor – oavsett om du gillar att lyssna på din favoritmusik hemma eller på resande fot.
Página 58
Svenska | HD 820 Egenskaper hos HD 820 • Slutna, dynamiska hörlurar • Omslutande, trådbundna • Naturlig hörselupplevelse – realistiskt och naturligt klangfält med minimal resonans • 56 mm ringomvandlare – unik, ny design för dynamiska omvandlare Sköna: Den sofistikerade huvudbygeln Avancerat: Material som utvecklats för...
Página 59
Leveransomfattning ett avstånd på minst 10 cm mellan produktkomponenten, som innehåller magneten, och pacemakern, implanterade defibrillatorer och andra • HD 820 slutna, dynamiska hörlurar implantat. ▷ Förvara produkten, förpackningen och tillbehör oåtkomliga för barn och • Anslutningskabel med 6,35 mm-stereohankontakt (ansluten vid leve- husdjur för att förhindra olyckor.
Página 60
▷ Anslut hörlurarna till din ljudkälla. BALANCED För en optimal musikupplevelse rekommenderar vi att du använder en hörlursförstärkare som t.ex. Sennheiser HDV 820 och en balanserad an- slutningskabel som t.ex. den med 4,4 mm kontakten. Sätt på och använd hörlurarna ▷...
Página 61
HD 820 | Svenska Underhåll och skötsel Av hygieniska skäl ska öronkuddarna, dammskydden och huvudkudden bytas ut med jämna mellanrum. Reservdelar kan beställas från din Sonova Consumer Hearing-återförsäljare. Återförsäljare i ditt land hittar du på www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Rengör endast produkten med en torr och mjuk mikrofibertrasa (medföljer).
Página 62
12 – 43 8 00 Hz (−3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH ger en garanti på 24 månader för den här produkten. 6 – 48 0 00 Hz (−10 dB) Aktuella garantivillkor finns på internet på www.sennheiser-hearing.com/warranty eller hos din Omvandlingsprincip Dynamisk, sluten Sonova Consumer Hearing-återförsäljare.
Página 63
Ainutlaatuinen: Uusinta tekniikkaa Poikkeuksellinen: Gorilla-lasi ohjaa Täydellinen: Yhtenevästi symmetriset Teknologialtaan HD 820 edustaa uutta, ja sen voimakas, neutraali ja läpi- edustavat 56 mm:n halkaisijan rengas- ääniaallot vaimennettuihin kammioihin ja liitännät varmistavat luotettavan sig- maiset kaiutinelementit ovat suurimmat vähentää...
Página 64
Suomi | HD 820 HD 820:n ominaisuudet • Suljetut, dynaamiset referenssikuulokkeet • Korvan ympäröivä, johdotettu • Luonnollinen kuunteluelämys - realistinen ja luonnollinen äänikenttä minimaalisella resonanssilla • Ainutlaatuiset, innovatiiviset 56 mm:n ympärisäteilevät dynaamiset kaiutinelementit Mukavat: Pääpannan tyylikäs muotoilu Edistynyt: Ilmailu- ja avaruusteollisuuden Luotettava: ODU-tarkkuusliittimet ja sym- takaa ehdottoman käyttömukavuuden...
Página 65
Toimitussisältö tävän tuotekomponentin ja sydämentahdistimen, implantoidun sydäniskurin tai muun implantin välillä on pidettävä aina vähintään 10 • Suljetut dynaamiset kuulokkeet HD 820 cm:n etäisyys. ▷ Pidä tuotteen, pakkauksen ja lisävarusteiden osat poissa lasten ja • 6,35 m m:n stereojakkiliittimellä varustettu liitäntäkaapeli (yhdistetty lemmikkieläinten ulottuvilta tapaturmien välttämiseksi.
Página 66
UNBALANCED mm:n stereojakkiliitäntään vakioadapterilla) • 4,4 mm:n stereojakkiliitin, symmetrinen 4.4 mm BALANCED • XLR-4, symmetrinen (Sennheiser CH 800 S, valinnainen lisävaruste) XLR-4 ▷ Yhdistä kuulokkeet audiolähteeseen. BALANCED Optimaaliseen äänenlaadun saavuttamiseksi Sennheiser suosittelee käyttämään erillistä kuulokevahvistinta (esimerkiksi Sennheiser HDV 820) ja symmetristä liitäntäkaapelia (esimerkiksi 4,4 mm:n Pentaconnjakkiliitti- mellä...
Página 67
HD 820 | Suomi Hoito ja huolto Korvapehmusteet, sisällä olevat pölysuojat ja pääpehmuste kannattaa vaihtaa hygieniasyistä säännöllisin väliajoin. Varaosia on saatavissa Sonova Consumer Hearing -edustajalta. Maastasi vastaavan edustajan yhteystiedot ovat saatavissa osoitteesta www.sennheiser-hearing.com/ service-support. ▷ Tuotteen saa puhdistaa ainoastaan kuivalla ja pehmeällä...
Página 68
Sonova Consumer Hearing GmbH antaa tälle tuotteelle 24 kuukauden takuun. 6 – 48 0 00 Hz (-10 dB) Voimassa olevat takuuehdot voi tarkastaa Internet-osoitteesta Toimintaperiaate Dynaaminen, suljettu www.sennheiser-hearing.com/warranty. Takuuehdot ovat saatavissa myös lähimmältä Sonova Consumer Hearing -edustajalta. Liitäntä korvaan korvan ympärillä Tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset Taajuusvaste Äänekkyyden diffuusi äänikenttä...
Página 69
Το νέο ορόσημο στα ακουστικά κλει- στού τύπου Τα ακουστικά HD 820 Sennheiser ανοίγουν νέους ορίζοντες στον ήχο και σας παρασύρουν σε έναν κόσμο γεμάτο μουσικότητα, πάθος και συναίσθημα – είτε απολαμβάνετε την αγαπημένη σας μουσική στο σπίτι είτε στο δρόμο.
Página 70
Ελληνικά | HD 820 Χαρακτηριστικά των ακουστικών HD 820 • Δυναμικά ακουστικά κλειστού τύπου • Περιωτικά, ενσύρματα • Φυσικός ήχος – ρεαλιστικοί και φυσικοί τόνοι με ελάχιστο συντονισμό Άνετα: Η ευφυής σχεδίαση του στελέ- Προηγμένη τεχνολογία: Κατασκευασμένα Αξιόπιστα: Τα βύσματα ODU υψηλής...
Página 71
Μην χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σας για μεγάλο διάστημα με υψηλή ένταση ήχου, ώστε να αποτρέψετε τυχόν βλάβες στην ακοή σας. Τα ακου- Πριν από την έναρξη χρήσης πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κατά τόπο στικά της Sennheiser αποδίδουν εξαιρετικά τόσο σε χαμηλή όσο και σε κανονισμοί! μεσαία ένταση ήχου.
Página 72
▷ Συνδέστε τα ακουστικά στην ηχητική πηγή σας. Για εκπληκτική ακρόαση μουσικής, συνιστούμε τη χρήση ενός ενισχυτή ακουστικών, όπως του HDV 820 της Sennheiser και ενός καλωδίου σύν- δεσης συμμετρικής μετάδοσης, όπως του καλωδίου που παρέχεται με το αρσενικό βύσμα 4,4 mm.
Página 73
HD 820 | Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Για λόγους υγιεινής θα πρέπει ανά διαστήματα να αντικαθιστάτε τα αφρώδη καλύμματα αυτιών, τα εσωτερικά φίλτρα σκόνης και την επένδυση κεφαλής. Ανταλλακτικά θα βρείτε στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing. Για μια λίστα των εμπορικών αντιπροσώπων στη χώρα σας ανα- τρέξτε...
Página 74
Η εταιρία Sonova Consumer Hearing GmbH παρέχει για αυτό το προϊόν εγγύηση για 24 μήνες. 6 – 48.000 Hz (-10 dB) Τους τρέχοντες έγκυρους όρους μπορείτε να τους βρείτε στο διαδίκτυο στη διεύθυνση Αρχή λειτουργίας δυναμικός, κλειστού τύπου www.sennheiser-hearing.com/warranty ή στην αντιπροσωπεία της Sonova Consumer Hearing. μετατροπέα Σε συμφωνία προς τις παρακάτω απαιτήσεις Σύνδεση στο αυτί πλήρης κάλυψη αυτιού...
Página 75
Sennheiser HD 820 Nowy standard wśród słuchawek o zamkniętej konstrukcji Model Sennheiser HD 820 otwiera nowe tonalne horyzonty i przenosi Cię w świat pełen muzyki, pasji i emocji – bez względu na to, czy odtwarzasz ulubioną muzykę w domu czy w podróży.
Página 76
Polski | HD 820 Cechy modelu HD 820 • Słuchawki o zamkniętej konstrukcji z dynamicznym odniesieniem • Wokółuszne, przewodowe • Naturalne doznania słuchowe - realistyczne i naturalne brzmienie przy minimalnym rezonansie • Okrągłe przetworniki o średnicy 56 mm – wyjątkowe, nowatorskie wzornictwo dynamicznych przetworników...
Página 77
Nie należy słuchać przez słuchawki za głośnej muzyki przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia słuchu. Jakość dźwięku słuchawek Przed uruchomieniem należy uwzględnić obowiązujące przepisy krajowe. Sennheiser jest bardzo dobra również przy niskiej i średniej głośności. ▷ Produkt generuje silniejsze stałe pola magnetyczne, które mogą prowa- Zakres dostawy dzić...
Página 78
▷ Podłączyć słuchawkę do źródła dźwięku. W celu uzyskania optymalnych doznań muzycznych zalecamy użycie wzmacniacza do słuchawek, takiego jak Sennheiser HDV 820, i wyważo- nego kabla przyłączeniowego, np. wyposażonego we wtyk jack 4,4 mm. Zakładanie i stosowanie słuchawek ▷ Założyć słuchawki i tak ułożyć muszle słuchawkowe, aby przyjemnie przylegały do uszu.
Página 79
HD 820 | Polski Pielęgnacja i konserwacja Ze względów higienicznych należy od czasu do czasu wymieniać poduszki słuchawkowe, wewnętrzne osłony przeciwpyłowe i poduszkę na pałąku nagłownym. Części zamienne dostępne są u przedstawiciela firmy Sonova Consumer Hearing. Przedstawiciele krajowi podani są na stronie www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 80
Impedancja znamionowa 300 Ω • Dyrektywa RoHS (2011/65/UE) Poziom ciśnienia akustycznego 103 dB (1 Vrms) Deklaracja jest dostępna w Internecie na stronie www.sennheiser-hearing.com/download. dla 1 kHz Informacje dotyczące utylizacji Znamionowa trwała moc aku- maks. 500 mW wg EN 6 0268-7 styczna na wejściu...
Página 81
öncü model En sevdiğiniz müzikleri ister evde, ister dışarıda, hareket halindeyken din- liyor olun Sennheiser HD 820 ses konusunda yeni ufuklara yelken açarak size müzik, tutku ve duygularla dolu bir dünyanın kapılarını açar. Kapsamlı araştırma ve geliştirme çalışmalarının sonucunda, mühendis- lerimiz her iki dünyanın da en iyi yönlerini başarıyla bir araya getirmiştir:...
Página 82
Türkçe | HD 820 HD 820’nin özellikleri • Kulağı çevreleyen, dinamik, referans kulaklıklar • Kulağı sarar, kabloludur • Doğal dinleme deneyimi – minimum rezonanslı gerçekçi ve doğal ses alanı • 56 mm halka anten dönüştürücüleri – benzersiz, yenilikçi, dinamik dönüştürücü tasarımı...
Página 83
▷ Kulaklarınızı yüksek şiddette sese karşı koruyun. halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez. İşitme duyunuzu korumak için, kulaklık setiyle uzun süreli yüksek ses şiddetiyle dinlemeyin. Sennheiser kulaklıkları, düşük ve orta ses seviye- Kullanmadan önce ilgili ülkeye özgü kuralların dikkate alınması gerekir. lerinde dahi çok iyi ses verir.
Página 84
XLR-4, simetrik (Sennheiser CH 800 S, opsiyonel aksesuar) XLR-4 ▷ Kulaklığı ses kaynağınıza bağlayın. BALANCED Sesleri en iyi şekilde duyabilmek için Sennheiser HDV 820 gibi bir kulaklık amplifikatörü ve 4,4 jak soketi ile birlikte verilen gibi dengelenmiş bir bağ- lantı kablosu kullanın. Kulaklığın takılması ve kullanılması...
Página 85
HD 820 | Türkçe Koruma ve bakım Hijyenik nedenlerden dolayı kulak yastıklarını, iç kısımdaki toz koru- yucularını ve kafa pedlerini zaman zaman değiştirmelisiniz. Yedek parçaları Sonova Consumer Hearing bayinizden alabilirsiniz. Ülkenizdeki bayiyi www.sennheiser-hearing.com/service-support başlığı altında bulabilirsiniz. ▷ Ürünü sadece kuru ve yumuşak bir mikroelyaf bezle temizleyin (teslimat kapsamı).
Página 86
Sonova Consumer Hearing GmbH bu ürün için 24 aylık bir garanti üstlenmektedir. 6 – 48.000 Hz (−10 dB) Güncel olarak geçerli olan garanti koşullarını, internet'te Dönüştürücü prensibi dinamik, kapalı www.sennheiser-hearing.com/warranty üzerinden veya Sonova Consumer Hearing bayi- sinden temin edebilirsiniz. Kulakla temas şekli kulağı tamamen sarar Aşağıdaki şartnamelere uygun olarak Frekans hareketi ses şiddeti dağılma alanı...
Página 87
наушниками и различными источниками звука (как переносными, так и стационарными). Репутация нашей компании служит гарантией уникального качества этих наушников. Каждые наушники Sennheiser HD 820 имеют серийный номер и поставляются с индивидуальной диаграммой АЧХ. Уникальные: из ряда аналогичных для Экстраординарные: пластины из...
Página 88
• Технология поглощения — нежелательные тыловые звуковые Корпус с дифракцией звука волны направляются в камеры демпфирования и устраняются • Специально разработанные симметричные кабели с низким Корпус наушников HD 820 с емкостным и с согласованным полным сопротивлением дифракцией звука (подана патентная заявка) и выпуклой...
Página 89
устройствами и аксессуарами и их использования не по назначению. здоровья. Во избежание нарушений слуха не настраивайте наушники на высокую громкость на длительное время. Наушники Sennheiser Перед вводом в эксплуатацию изучите соответствующие нормы своей обеспечивают превосходное звучание даже при низкой и средней...
Página 90
чить к стерео гнезду 3,5 мм с помощью стандартного адаптера) 4.4 mm • Штекер типа «джек» 4,4 мм, симметричный BALANCED • XLR-4, симметричный (Sennheiser CH 800 S, опциональный XLR-4 аксессуар) BALANCED ▷ Подсоедините наушники к источнику аудиосигнала. Для оптимального воспроизведения музыки мы рекомендуем...
Página 91
HD 820 | Русский Уход и техническое обслуживание По гигиеническим причинам рекомендуется регулярно заменять расположенные внутри пылезащитные сетки, подушки амбушюров и подушки оголовья. Запасные части можно приобрести у партнеров Sonova Consumer Hearing. Перечень партнеров в вашей стране можно найти на сайте www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Очищайте изделие только сухой и мягкой салфеткой из...
Página 92
сроком 24 месяца. Принцип преобразования динамический, закрытая конструкция Действующие условия предоставления гарантии можно узнать на сайте Тип амбушюров охватывающие www.sennheiser-hearing.com/warranty или у партнеров Sonova Consumer Hearing. Диапазон воспроизводимых выровненный методом диффузного поля Изделие соответствует требованиям следующих нормативных актов: частот Заявление о соответствии стандартам ЕС Номинальный импеданс...
Página 105
유행을 선도하는 HD 820의 설계는 주변 소음을 효과적으로 줄일 뿐만 아니라 초저음재생 및 선명한 중간음 재생을 보장합니다. 이는 트랜스듀 서 이면의 2개 유리 패널로인식되는 HD 820의 특허 출원 음향 회절 하 우징 덕분에 가능합니다. Gorilla 유리로 구성되고 특수하게 개발된 프로세스를 사용하여 성형...
Página 106
• 흡수 장치 기술 – 원하지 않는 배후 사운드는 감쇠 챔버로 보내져 음향 회절 하우징 제거됩니다. • 케이블을 낮은 정전 용량과 일치시키기 위해 특별히 튜닝되고 균 HD 820의 특허 출원 음향 회절 형 잡힌임피던스 하우징은Gorilla 유리로 만들어진 볼록한 유리패널 ( 1 )을 통해...
Página 107
본 제품과 그 추가 기기/액세서리를 부적절하게 사용하거나 오용할 청력이 손상되지 않도록 볼륨을 높인 상태에서 장시간 헤드셋으로 듣 경우, Sonova Consumer Hearing GmbH는 그로 인해 발생한 손상에 지 마십시오. Sennheiser 헤드셋은 낮은 볼륨과 중간 볼륨에서도 매 대해 책임을 지지 않습니다. 우 잘 들립니다.
Página 108
XLR-4 헤드셋을 오디오 소스에 연결하십시오. BALANCED ▷ 최적의 음악을 즐기기 위해서는 Sennheiser HDV 820과 같은 헤드폰 증폭기와4.4 mm 잭 플러그를 갖춘 균형 잡힌 연결 케이블을 사용하는 것이좋습니다. 헤드셋 착용 및 사용 헤드셋을 쓰고 이어캡을 아래로 당겨 귀에 편안하게 갖다 대십시오.
Página 109
HD 820 | 독일어 유지 보수 및 관리 위생상으로 이어 패드와 그 안에 있는 먼지 방지기 및 헤드 패드를 가끔 씩 교체해 주어야 합니다. Sonova Consumer Hearing 파트너를 통해 예비 부품을 구매할 수 있습니다. 국가별 파트너는 www.sennheiser-hearing.com/service-support에서 확인할 수 있...
Página 110
12 – 43,800 Hz(-3 dB) Sonova Consumer Hearing GmbH는 24개월 동안 이 제품의 품질을 보장합니다. 6 – 48,000 Hz(-10 dB) 현재 적용 가능한 보증 조건은 인터넷을 통해 www.sennheiser-hearing.com/warranty 변환기 원리 다이내믹, 밀폐형 또는 귀하의 Sonova Consumer Hearing-Partner로부터 받을 수 있습니다.
Página 111
Hal ini terjadi dikarenakan kerangka difraksi akustik (menantikan paten) HD 820 – dapat dikenali dari dua panel kaca di belakang transduser. Elemen yang sangat keras dan cembung terbuat dari Gorilla glass dan...
Página 112
Bahasa Indonesia | HD 820 Fitur dari HD 820 • Headphone referensi dinamis belakang-tertutup • Aural sirkum, memiliki kabel • Pengalaman mendengarkan yang alami – medan suara yang realistis dan alami dengan resonansi minimal • Transduser radiator cincin 56 mm – desain transduser dinamik yang...
Página 113
Untuk menghindari kerusakan pendengaran, hindari mendengarkan dengan headphone dengan volume suara yang keras dalam waktu lama. Sebelum mulai menggunakan produk, perhatikan peraturan yang berlaku Headphone Sennheiser juga menghasilkan kualitas suara terbaik pada di negara Anda. volume rendah dan menengah. ▷ Produk ini menimbulkan medan magnet permanen kuat yang dapat...
Página 114
BALANCED ▷ Hubungkan headphone dengan benar ke sumber audio. Untuk kenikmatan musik yang optimal, kami merekomendasikan menggunakan amplifier seperti Sennheiser HDV 820 dan kabel koneksi yang seimbang seperti yang dilengkapi dengan steker jack 4.4 mm. Memakai headphone dan menggunakannya ▷ Pasang earphone dan turunkan casing earphone hingga terasa nyaman di telinga.
Página 115
HD 820 | Bahasa Indonesia Perawatan dan pemeliharaan Untuk alasan kebersihan, Anda harus mengganti bantalan busa, penutup debu bagian dalam dan bando sesering mungkin. Komponen pengganti tersedia di mitra Sonova Consumer Hearing Anda. Mitra di negara Anda dapat dilihat di www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 116
Pernyataan kesesuaian Uni Eropa bidang difusi level suara-disetarakan • Peraturan tentang RoHS (2011/65/EU) Impedansi nominal 300 Ω Penjelasan disediakan untuk Anda di internet pada www.sennheiser-hearing.com/download. Tingkat tekanan suara pada 103 dB (1 Vrms) 1 kHz Petunjuk untuk pembuangan Input daya nominal maks.
Página 117
HD 820 | Eesti Keeles Sennheiser HD 820 Uue võrdlusalusena suletud tagaküljel Sennheiser HD 820 avab uusi toonikureid ja viib teid maailmale, mis on täis musikaalsust, kirge ja emotsioone – olenemata sellest, kas naudite oma lemmikmuusikat kodus või liikvel olles.
Página 118
Eesti Keeles | HD 820 HD 820 omadused • Suletud tagakülg, dünaamilised vihikud • Ringikujuline, traadiga • Loodusliku kuulamise kogemus – realistlik ja loomulik heliväli mini- maalse resonantsiga • 56 mm rõnga radiaatori andurid – unikaalne, uuenduslik dünaamiline muunduri disain Mugav: Kerge juuksekarva konstruktsioon Täpsem: Lennundustööstuses välja...
Página 119
HD 820 | Eesti Keeles Olulised ohutusjuhised ▷ Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist tähelepanelikult läbi. Nõuetekohane kasutamine / vastutus ▷ Andke toode teistele kasutajatele edasi vaid koos nende Need dünaamilised suletud kõrvaklapid on ette nähtud kasutamiseks ohutusjuhistega. koduste kvaliteetsete helisüsteemidega.
Página 120
• 4,4 m m stereopulkpistik, sümmeetriline 4.4 mm BALANCED • XLR-4, sümmeetriline (Sennheiser CH 8 00 S , valikuline tarvik) XLR-4 ▷ Ühendage kõrvaklapid audioallikaga. BALANCED Optimaalse muusika nautimiseks soovitame kasutada kõrvaklappide võimendit nagu Sennheiser HDV 820 ja tasakaalustatud ühenduskaablit, nagu näiteks 4,4 mm pistikupesa.
Página 121
HD 820 | Eesti Keeles Korrashoid ja hooldus Hügieeni huvides peaksite kõrvapadjad, sisemised tolmukatted ja pea- padja aeg-ajalt välja vahetama. Varuosad saate oma Sonova Consumer Hearingu edasimüüjalt. Edasimüüja oma riigis leiate veebilehelt www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Puhastage toodet ainult kuiva ja pehme mikrokiudlapiga (tarnekomplektis).
Página 122
Sonova Consumer Hearing GmbH annab sellele tootele 24-kuulise garantii. 6 – 4 8 0 00 H z (−10 d B) Kehtivaid garantiitingimusi saate vaadata veebilehelt Muundurite tööpõhimõte dünaamiline, suletud www.sennheiser-hearing.com/warranty või küsida Sonova Consumer Hearingu edasimüüjalt. Ühendus kõrvaga kõrvapealne Vastab järgmistele nõuetele Sagedusvastus EL-i vastavusdeklaratsioon ühtlustatud valjusega difuusne heli...
Página 123
Sennheiser HD 820 Jauns standarts slēgtā tipa austiņu klāstā Sennheiser HD 820 atklāj jaunus toņu horizontus un aizved jūs mūzikas, kaisles un emociju pilnā pasaulē, neatkarīgi no tā, vai jūs baudāt savu iecienīto mūziku, atrodoties mājās vai ceļā. Pēc plaša pētījumu un izstrādes darba mūsu inženieriem ir izdevies ap- vienot labāko no abām pasaulēm —...
Página 124
Latviski | HD 820 HD 820 iezīmes • Slēgtā tipa dinamiskās austiņas • Aptverošās, ar vadu • Dabiska klausīšanās pieredze — reālistisks un dabisks skaņas lauks ar minimālu rezonansi • 56 mm gredzenveida radiatora pārveidotāji — unikāls, novatorisks dinamiskā pārveidotāja dizains Ērtas: izsmalcināts galvas arkas dizains...
Página 125
▷ Saudzējiet savu dzirdi, neklausieties lielā skaļumā. piederumus neatbilstoši lietošanas instrukcijas norādījumiem. Neklausieties mūziku austiņās ilgi lielā skaļumā, lai nesabojātu savu dzirdi. Sennheiser austiņas nodrošina ļoti labu skanējumu arī nelielā un Sākot lietošanu, jāievēro attiecīgie valsts noteikumi. vidējā skaļumā. ▷ Izstrādājums rada spēcīgākus pastāvīgus magnētiskos laukus, kas var Iepakojuma saturs radīt traucējumus elektrokardiostimulatoriem, implantētiem defibrilato-...
Página 126
3,5 mm stereo spraudņa ligzdai, izmantojot standarta adapteri) • 4,4 mm stereo kontaktspraudnis, sabalansēts 4.4 mm BALANCED • XLR-4, simetrisks (Sennheiser CH 8 00 S , papildpiederums) XLR-4 ▷ Pieslēdziet austiņas skaņas avotam. BALANCED Lai nodrošinātu optimālu mūzikas baudījumu, iesakām izmantot austiņu pastiprinātāju, tādu kā...
Página 127
HD 820 | Latviski Tehniskā apkope un uzturēšana Higiēnas apsvērumu dēļ laiku pa laikam vajadzētu nomainīt ausu spilven- tiņus, iekšpusē esošos putekļu aizsargus un galvas saiti. Rezerves daļas varat saņemt no Sonova Consumer Hearing partnera. Partneri jūsu valstī meklējiet vietnē www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 128
Sonova Consumer Hearing GmbH sniedz šim izstrādājumam 24 m ēnešu garantiju. 6–48 0 00 H z (-10 d B) Pašreiz spēkā esošos garantijas noteikumus skatiet vietnē Pārveidotāja darbības princips dinamisks, noslēgts www.sennheiser-hearing.com/warranty vai pie sava Sonova Consumer Hearing partnera. Savienojums ar ausi apkļauj ausi Atbilst tālāk minētajām prasībām: Frekvenču pievade...
Página 129
Po išsamių tyrimų ir kūrybinių darbų mūsų inžinieriams pavyko suderinti tai, kas geriausia, iš abiejų pasaulių – HD 820 ausinėse lygiagrečiai sude- rintas geriausių atviro korpuso ausinių garso švarumas bei natūralumas su uždaro korpuso sistemų privatumu ir ramybe.
Página 130
Lietuviškai | HD 820 HD 820 savybės • Uždaro korpuso dinaminės referencinės ausinės • Ausis apgaubiančios, laidinės • Natūralaus garso pojūtis – realistiškas ir natūralus garso laukas su minimaliu rezonansu • 56 mm žiedinio spinduolio keitliai – unikalus, novatoriškas dinaminio...
Página 131
/ dalių naudojimui arba juos / jas naudojant Ilgą laiką nesiklausykite ausinių dideliu garsu, kad nebūtų pažeista ne pagal paskirtį. klausa. Per „Sennheiser“ ausines puikiai skamba net ir nedidelio bei vidutinio stiprumo garsas. Prieš pradedant eksploatuoti reikia atsižvelgti į šalyje galiojančius ▷...
Página 132
BALANCED ▷ Prijunkite ausines prie garso šaltinio. Norint optimaliai mėgautis muzika, rekomenduojame naudoti ausinių stiprintuvą, pvz., „Sennheiser HDV 820“, ir subalansuotą jungiamąjį kabelį, pvz., tokį, kuriame yra 4,4 mm jungties kištukas. Ausinių užsidėjimas ir naudojimas ▷ Užsidėkite ausines ir patraukite kaušelius tiek, kad jie patogiai priglustų...
Página 133
HD 820 | Lietuviškai Priežiūra Higienos sumetimais kartkartėmis turėtumėte pakeisti ausinių pagalvėles, apdangalą nuo dulkių ir lankelį. Atsargines dalis įsigykite iš „Sonova Con- sumer Hearing“ atstovo. Savo šalies atstovą rasite adresu www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Valykite produktą tik sausa ir minkšta mikropluošto šluoste (pridedama).
Página 134
„Sonova Consumer Hearing GmbH“ suteikia šiam produktui 24 mėnesių garantiją. 6–48 000 Hz (−10 dB) Šiuo metu galiojančias garantijos suteikimo sąlygas galite peržiūrėti internete svetainėje Konvertavimo principas dinamiškos, uždaros www.sennheiser-hearing.com/warranty arba teirautis savo „Sonova Consumer Hearing“ atstovo. Ausinių tipas apgaubiančios ausis Atitinka toliau nurodytus reikalavimus Dažninės charakteristikos ES atitikties deklaracija išsklaidytas difuzinis laukas...
Página 135
Po náročné výzkumné a vývojové práci se našim technikům podařilo dát dohromady to nejlepší z obou světů – model HD 820 bez jakýchkoli kompromisů spojuje průzračnost a přirozenost těch nejlepších otevřených sluchátek se suverenitou a poklidem uzavřených systémů.
Página 136
Plášť, který ohýbá zvuk • Speciálně vyladěné symetrické kabely s odpovídající impedancí a nízkou kapacitancí Pláště sluchátek HD 820 ohýbající • Speciální vysoce přesné konektory ODU zvuk (s patentovou přihláškou) • Ručně vyrobené ušní polštářky z vysoce kvalitní mikrovlákenné...
Página 137
▷ Chraňte si sluch před vysokou hlasitostí. doplňků/příslušenství. Zamezte poškození sluchu delším poslechem ze sluchátek při vysoké hlasitosti. Sluchátka Sennheiser mají velmi kvalitní zvuk i při nižších a Před uvedením do provozu je třeba brát v úvahu příslušné předpisy středních hlasitostech poslechu.
Página 138
BALANCED ▷ Připojte sluchátka k vašemu zvukovému zdroji. Pro optimální požitek z hudby doporučujeme, abyste používali sluchátkový zesilovač, jako je Sennheiser HDV 820, a symetrický připojovací kabel opatřený zástrčkou jack Pentaconn 4,4 mm. Nasazování a používání sluchátek ▷ Nasaďte vaše sluchátka a stáhněte mušle dolů tak, aby vám seděly pohodlně...
Página 139
HD 820 | Česky Péče a údržba Z hygienických důvodů je nutné občas vyměnit ušní polštářky, vnitřní protiprachové kryty a polštářování mostu. Náhradní díly jsou k dispozici u příslušného partnera společnosti Sonova Consumer Hearing-Partner. Part- nera společnosti Sonova Consumer Hearing ve vaší zemi můžete vyhledat na webu www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 140
Impedance 300 Ω • Směrnice RoHS (2011/65/EU) Akustický tlak při 1 kHz 103 dB (1 Vrms) Prohlášení je k dispozici na internetové adrese www.sennheiser-hearing.com/download. Dlouhodobý příkon max. 500 mW podle EN 60268-7 Pokyny k likvidaci Činitel harmonického zkreslení ≤ 0,02 % (1 kHz, 100 dB SPL) •...
Página 141
či si vychutnávate svoju obľúbenú hudbu doma, alebo na cestách. Po rozsiahlom výskume a vývojovej práci sa našim konštruktérom podarilo spojiť to najlepšie z oboch svetov – slúchadlá HD 820 nekompromisne zlučujú transparentnosť a prirodzenosť tých najlepších otvorených slúcha- diel so suverenitou a vyrovnanosťou uzavretých systémov.
Página 142
Slovensky | HD 820 Vlastnosti slúchadiel HD 820 • Uzavreté, dynamické referenčné slúchadlá • Circumaurálne, káblové • Prirodzený zážitok z počúvania – realistické a prirodzené zvukové pole s minimálnou rezonanciou • 56 mm prstencové meniče, tzv. ring-radiator – jedinečná, priekop- nícka a dynamická...
Página 143
▷ Chráňte svoj sluch pred vysokou hlasitosťou. prístrojov/príslušenstva. Nepočúvajte so svojimi slúchadlami dlhší čas s vysokou hlasitosťou, aby ste zabránili poškodeniu sluchu. Slúchadlá Sennheiser znejú dobre aj pri Pred uvedením do prevádzky sa musia dodržať príslušné miestne predpisy. nižšej a strednej hlasitosti.
Página 144
▷ Pripojte náhlavné slúchadlo na svoj audiozdroj. BALANCED Pre optimálny hudobný zážitok vám odporúčame použiť slúchadlový zosilňovač, napr. Sennheiser HDV 820, a symetrický spojovací kábel, napr. nami dodaný kábel so 4,4 mm konektorom. Nasadenie a používanie slúchadiel ▷ Nasaďte si slúchadlo a potiahnite viečka slúchadla nadol natoľko, aby príjemne priliehali na uši.
Página 145
HD 820 | Slovensky Starostlivosť a údržba Z hygienických dôvodov je občas potrebná výmena náušníkov, vnútorných protiprachových krytov a mosta slúchadiel. Náhradné diely zakúpite u partnerov Sonova Consumer Hearing. Partnera vo svojej krajine nájdete na stránke www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Výrobok čistite iba suchou jemnou mikrovláknovou utierkou (súčasť...
Página 146
Menovitá impedancia 300 Ω elektronických zariadeniach (2011/65/EÚ) Hladina akustického tlaku pri 103 dB (1 Vrms) Vyhlásenie je k dispozícii na stiahnutie na www.sennheiser-hearing.com/download. 1 kHz Menovitý trvalý vstupný výkon Pokyny na likvidáciu max. 500 mW podľa EN 6 0268-7 • Smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) (2012/19/EÚ) Činiteľ...
Página 147
út közben élvezi. Mérnökeink hosszas kutató és fejlesztő munkával sikeresen egyesítették a két világ legjavát: a HD 820 kompromisszumok nélkül ötvözi a legjobb nyitott kialakítású fejhallgatók áteresztését és természetes hatását a zárt rendszerek kitűnő és tiszta hangzásával.
Página 148
Magyar | HD 820 A HD 820 jellemzői • Zárt rendszerű, dinamikus referencia fejhallgató • Circumaural kialakítás, vezetékes • Természetes hatású hangok – valósághű és természetes hangzástér minimális rezonanciával • 56 mm-es gyűrűmembrános jelátalakítók – egyedi és innovatív kiala- kítású, dinamikus átalakítók Kényelmes: a fejpánt kifinomult kialakí-...
Página 149
▷ Óvja hallását a magas hangerőtől. visszaélésszerű használatából származó károkért. A halláskárosodás elkerülése érdekében ne használja a fejhallgatót hosszú ideig magas hangerőn. A Sennheiser fejhallgatói alacsony és Üzembe helyezés előtt vegye figyelembe az adott országban érvényes közepes hangerőn is kivételesen jó hangzást biztosítanak.
Página 150
▷ Csatlakoztassa a fejhallgatót a hangforráshoz. BALANCED Az optimális zenehallgatás érdekében javasoljuk, hogy használjon fejhall- gató erősítőt (pl. Sennheiser HDV 820) és szimmetrikus csatlakozókábelt használjon (pl. a 4,4 mm-es Pentaconn jack dugóval ellátottat). A fejhallgató felhelyezése és használata ▷ Helyezze fel a fejhallgatót, és húzza le annyira a fültokokat, hogy a fülén kényelmesek üljenek meg.
Página 151
HD 820 | Magyar Gondozás és karbantartás Higiéniás okokból a fülpárnákat, a belső porvédőt és a fejpántot időnként cserélje ki. Tartalékalkatrészek kaphatók az Ön Sonova Consumer Hearing partnerénél. A partnert az Ön országában a www.sennheiser-hearing.com/service-support oldalon találja meg. ▷ Csak (a mellékelt) száraz, puha mikroszálas kendővel tisztítsa a terméket.
Página 152
EU megfelelőségi nyilatkozat Névleges impedancia 300 Ω • RoHS irányelv (2011/65/EU) Hangnyomásszint 1 kHz-en 103 dB (1 Vrms) A nyilatkozat az interneten a www.sennheiser-hearing.com/download oldalon áll Névleges tartós max. 500 m W, az EN 60268-7 szabvány rendelkezésre. teljesítményfelvétel szerint Megjegyzések a hulladékkezeléshez Torzítási tényező...
Página 153
și o reproducere clară a mediilor. Acest lucru este posibil datorită carcasei cu difracție acustică în curs de patentare a modelului HD 820 – care poate fi recunoscută prin cele două panouri din sticlă din spatele traductoarelor. Elemente convexe, extrem de rigide, din sticlă Gorilla, modelate printr-un proces special dezvoltat, direcționează...
Página 154
Română | HD 820 Caracteristicile modelului HD 820 • Căști audio închise, dinamice de referință • Circumauriculare, cu fir • O experiență de ascultare naturală – domeniu sonor realist și natural cu rezonanță minimă • Traductoare inelare de 56 mm – design unic, inovator, dinamic al traductorului Confortabilă: Designul sofisticat al benzii...
Página 155
Nu utilizați căștile dumneavoastră pentru o perioadă prelungită de timp accesoriilor. cu un volum ridicat, pentru a evita deteriorarea auzului. Căștile Sennheiser asigură un sunet de foarte bună calitate și la un volum redus Înainte de punerea în funcțiune este necesară respectarea normelor și de intensitate medie.
Página 156
▷ Conectați căștile la sursa dumneavoastră audio. Pentru a vă bucura de muzică în mod optim, vă recomandăm să utilizați un amplificator pentru căști, precum Sennheiser HDV 820 și un cablu de conectare echilibrat, precum cel echipat cu fișa jack de 4,4 mm.
Página 157
HD 820 | Română Îngrijirea și întreținerea Din motive de igienă, trebuie să înlocuiți periodic pernițele auriculare, capacele interioare de protecție împotriva prafului și banda de cap. Pie- sele de schimb se pot comanda de la partenerul dumneavoastră Sonova Consumer Hearing. Accesând pagina www.sennheiser-hearing.com/service-support veți găsi partenerul din...
Página 158
300 Ω • Directiva RoHS (2011/65/UE) Nivel de presiune a sunetului la 103 dB (1 Vrms) Declarația vă stă la dispoziție pe Internet la adresa www.sennheiser-hearing.com/download. 1 kHz Putere permanentă de intrare Note privind eliminarea ca deșeu max. 500 mW conform EN 60268-7 nominală...
Página 159
тройство – източник, независимо мобилно или стационарно. Уникалното качество на тези слушалки е гарантирано и поддържано от нашето име. Ето защо всеки чифт Sennheiser HD 820 се доставя с подписана карта, предоставяща индивидуално измерена крива на честотни характеристики и сериен номер.
Página 160
• Специални ODU компоненти с висока прецизност Очакващият патент корпус на • Изработени на ръка наушници, направени от високо качествена HD 820 с акустична дифракция микрофибърна тъкан със своя панел от усилено • Метална лента за глава с вътрешни демпфиращи елементи...
Página 161
които могат да нарушат функцията на пейсмейкъри, имплантирани дефибрилатори (ICD) и други импланти. Винаги дръжте компонен- тите на продукта, в които са разположени магнитите, най-малко на • Динамични слушалки HD 820 със затворена задна част 10 cm разстояние от пейсмейкъри, имплантирани дефибрилатори или други импланти.
Página 162
▷ Свържете слушалките към Вашия аудио източник. BALANCED За оптимално музикално изживяване, ние препоръчваме използва- нето усилвател за слушалки като Sennheiser HDV 820 и балансиран кабел като този, оборудван с 4,4 мм жак Pentaconn. Поставяне на слушалките и използването им ▷ Поставете Вашите слушалки и издърпайте наушниците надолу, така...
Página 163
HD 820 | Български Грижа и поддръжка Заради хигиената, Вие трябва да сменяте наушниците, вътрешните капаци против прах и лентата за глава от време на време. За да на- мерите партньор на Sonova Consumer Hearing във Вашата държава, посетете www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Почиствайте продукта само с мека и суха микрофибърна кърпа...
Página 164
Sonova Consumer Hearing GmbH предоставя гаранция от 24 месеца за този продукт. 12 – 43.800 Hz (-3 dB) 6 – 48.000 Hz (-10 dB) За текущите гаранционни условия, моля, посетете нашия уеб сайт на адрес www.sennheiser-hearing.com/warranty или се свържете със своя Sonova Consumer Принцип на преобразуване динамичен, затворен Hearing партньор.
Página 165
Edinstvene: V slušalkah se nahajajo mo- Posebne: Steklo Gorilla Glass usmerja Popolne: Stalna uravnotežena povezava S tehnološkega vidika slušalke HD 820 orjejo ledino ter s svojim mo- gočnim, nevtralnim in transparentnim zvokom postavljajo nov mejnik na derni 56-milimetrski obročasti sevalni zvočne valove v blažilne komore, kar...
Página 166
Slovenščina | HD 820 Značilnosti slušalk HD 820 • Zaprte slušalke z dinamično referenco • Dizajn okoli ušes, žične • Naravna izkušnja poslušanja – realistično in naravno zvočno polje z minimalno resonanco • 56-milimetrski obročasti radiatorji - edinstvena, inovativna zasnova dinamičnega pretvornika...
Página 167
Če se želite izogniti okvari sluha, se izogibajte dolgotrajni uporabi slu- napačno uporabo ali nepravilno uporabo izdelka in dodatne opreme. šalk pri visoki glasnosti. Slušalke Sennheiser zvenijo zelo dobro tudi pri nizki in srednji glasnosti. Pred zagonom upoštevajte predpise, specifične za posamezno državo.
Página 168
BALANCED ▷ Priključite slušalke na vaš vir zvoka. Za optimalen užitek v glasbi priporočamo uporabo ojačevalca za slušalke, npr. Sennheiser HDV 820, in simetrični priključni kabel, npr. s simetričnim stereo vtičem klinken 4,4 mm. Namestitev in uporaba slušalk ▷ Nadenite si slušalke, nato pa ušesni školjki povlecite toliko navzdol, da se bosta udobno prilegali ušesom.
Página 169
HD 820 | Slovenščina Nega in vzdrževanje Iz higienskih razlogov morate občasno zamenjati ušesne blazinice, not- ranje protiprašne prevleke in podlogo obroča. Nadomestne dele prejmete pri svojem partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing. Partnerja v svoji državi najdete na www.sennheiser-hearing.com/service-support. ▷ Izdelek čistite samo s suho, mehko krpo iz mikrotkanine (priložena).
Página 170
Podjetje Sonova Consumer Hearing GmbH ponuja 24-mesečno garancijo za ta izdelek. 6–48.000 Hz (−10 dB) Trenutno veljavne garancijske pogoje lahko dobite na spletu na Princip pretvornika dinamično, zaprto www.sennheiser-hearing.com/warranty ali pri partnerju podjetja Sonova Consumer Hearing. Namestitev na uho okoli ušes V soglasju z naslednjimi zahtevami Frekvenčni odziv Izjava EU o skladnosti glasnost razpršenega polja-izenačeno...
Página 171
Vodeći dizajn slušalica HD 820 ne samo da učinkovito smanjuje buku iz okoline, već i osigurava reprodukciju iznimno niskih basova i jasnu repro- dukciju srednjih tonova. To je moguće zahvaljujući patentnom kućištu s akustičkom difrakcijom –...
Página 172
Kućište s akustičkom difrakcijom • Posebno podešeni simetrični kabeli s odgovarajućom impedancijom i niskim električnim kapacitetom Patentno kućište s akustičkom difrakcijom slušalica HD 820 i • Specijalni ODU konektori visoke preciznosti pripadajući konveksni elementi • Ručno izrađeni jastučići za uši od visokokvalitetnih mikrovlakana izrađeni od Gorilla stakla ( 1 )
Página 173
/ dijelova dodatne opreme. Prilikom nošenja slušalica izbjegavajte duga razdoblja slušanja pri vi- sokoj glasnoći da ne biste oštetili sluh. Slušalice Sennheiser i pri niskoj i Prije puštanja u rad treba obratiti pažnju na pojedine posebne propise srednjoj glasnoći zvuka proizvode jako dobar zvuk.
Página 174
▷ Priključite slušalice na izvor zvuka. Za optimalno uživanje u glazbi preporučujemo upotrebu pojačala za slu- šalice kao što je Sennheiser HDV 820 i simetričnog priključnog kabela kao što je kabel sa stereo jack utikačem 4,4 mm. Stavljanje i upotreba slušalica ▷...
Página 175
HD 820 | Hrvatski Njega i održavanje Povremeno trebate zamijeniti jastučiće za uši, unutarnje pokrove za pra- šinu i traku za glavu iz higijenskih razloga. Rezervne dijelove možete dobiti od ovlaštenog predstavnika društva Sonova Consumer Hearing. Ovla- štenog predstavnika u svojoj zemlji možete pronaći na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/service-support.
Página 176
6 – 48.000 Hz (−10 dB) mjeseca. Princip pretvornika dinamičan, zatvoren Trenutno važeće uvjete jamstva možete pronaći putem interneta na mrežnoj stranici www.sennheiser-hearing.com/warranty ili putem ovlaštenog predstavnika društva Sonova Spajanje s uhom oblik preko ušiju Consumer Hearing. Frekvencijski odziv ujednačeno difuzno zvučno polje Proizvod je sukladan sa sljedećim zahtjevima...
Página 177
Compliance information Country/Region Model: HD 820 Europe United Kingdom Greater China Russia Kể từ ngày 1 tháng 12 năm 2012, các sản phẩm được sản xuất bởi Sonova Consumer Hearing Vietnam GmbH tuân thủ Thông tư 30/2011/TT-BCT quy định về giới hạn cho phép đối với một số chất...