Página 3
reçu des instructions quant à l’utilisation DESCRIPTION de l’appareil en toute sécurité et qu’ils 1 Panier à vapeur 11 Valve à vapeur comprennent bien dangers encourus. 12 Panneau de contrôle 2 Repères gradués de l'eau pour a Riz blanc la cuisson du riz Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur b Riz complet 3 Bol de cuisson amovible...
Página 4
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou vente ou des personnes de qualification similaire d’instructions préalables concernant l’utilisation afin d’éviter un danger. de l’appareil. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer •...
Página 5
occasionner des brûlures. Ne pas toucher les – Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à une Station de Service agréée la plus proche de votre domicile. parties métalliques apparentes. • Ne pas laisser pendre le cordon. • Les appareils de cuisson doivent être placés dans •...
Página 6
• La quantité maximale d'eau + riz ne doit pas dépasser la marque des PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 10 verres à l'intérieur du bol - schéma 4. • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. • Le verre doseur en plastique fourni avec votre appareil sert à mesurer la Toutefois, le jour où...
Página 7
GUIDE DE CUISSON - RIZ blanc par exemple PROGRAMMES DURÉE DE CUISSON MAINTIEN AU CHAUD DESCRITPION Verres doseurs de riz blanc Niveau d'eau dans le bol (+ riz) Nombre de personnes AUTOMATIQUE MENU MENU Durée Température Ce programme vous permet marquage 2, colonne «white rice»...
Página 8
Remarque : Il faut environ 43 minutes pour cuire 4 verres de riz blanc dans GUIDE DE DÉPANNAGE des conditions normales et si vous utilisez la fonction de cuisson rapide, vous économiserez environ 9 minutes. Description du Causes Solutions dysfonctionnement REMARQUE : Vérifiez que le câble Tous les indicateurs sont éteints d'alimentation est correctement...
Página 9
à ses spécifications d’origine, par la réparation, la maind’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du d Snel koken/stomen 4 Maatbeker (te gebruiken voor produit défectueux.
Página 10
kennen. Het apparaat mag niet worden gereinigd • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt of onderhouden door kinderen, tenzij ze ouder te worden voor huishoudelijk gebruik. zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd • Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de het apparaat en het netsnoer buiten bereik van volgende gevallen, waarvoor de garantie niet kinderen jonger dan 8 jaar.
Página 11
• Met problemen kunt u contact opnemen met op: oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet de klantenservice of via het internetadres: www. worden". tefal.nl. • Pas op: het oppervlak van het verwarmingselement • Het toestel kan worden gebruikt tot een hoogte is ook na gebruik nog eventjes warm.
Página 12
• De erkende Servicecentra nemen uw gebruikte apparaten terug en WERKING zullen ze op een milieuvriendelijke manier vernietigen. • Gebruik een stabiel, vlak werkoppervlak, beschermd tegen waterspatten. Wees vriendelijk voor het milieu ! • Probeer het apparaat nooit te laten werken met een leeg bakje of ...
Página 13
• Was de rijst grondig en spreid het gelijkmatig over de bodem van de KOOKPROGRAMMA kookpan uit. • Druk op de knop van uw gewenst programma – Fig. 5. Het lampje van het gekozen programma brandt en het „Start“ lampje start met knipperen.
Página 14
• Gebruik alleen de binnenpan die met het apparaat is meegeleverd. PROGRAMMA'S KOOKTIJD AUTOMATISCH • Giet geen water of doe geen ingrediënten in het apparaat zonder OMSCHRIJVING WARM HOUDEN MENU MENU Tijd Temperatuur geïnstalleerde pan. 3. WITTE RIJST sneller KOKEN (automatisch): QUICK •...
Página 15
Brown Rice (Brauner Reis) zum Reiskochen Dit product wordt gegarandeerd door TEFAL/T-FAL (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de c Soup (Suppe) TEFAL/T-FAL Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout gedurende de garantieperiode geldig in de landen *** die vermeld 3 Entnehmbarer staan op de landenlijst en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop.
Página 16
die nicht mindestens 8 Jahre alt sind und unter – von Gästen von Hotels, Motels und ähnlichen Beaufsichtigung stehen. Gerät und zugehöriges Kabel Unterbringungen, für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahren. – in Fremdenzimmern und Frühstückspensionen. • Wenn Ihr Gerät ein abnehmbares Netzkabel •...
Página 17
• VORSICHT: Verfügt Gerät über • Entnehmen Sie alle Verpackungen innerhalb und außerhalb des Gerätes und entfernen Sie alle Auflkleber. abnehmbares Stromkabel, darf keine Flüssigkeit • Da es zahlreiche verschiedene Normen gibt, muss das Gerät, wenn es in an den Stecker gelangen. einem anderen Land als dem Kaufland betrieben werden soll, von einem autorisierten Kundendienst überprüft werden.
Página 18
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Hitzequelle oder in einen BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE” aufgeheizten Ofen, da es dabei schwer beschädigt werden könnte. Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol • Geben Sie keine Flüssigkeiten und Lebensmittel in das Gerät, solange einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige solange der Behälter nicht eingesetzt ist.
Página 19
• Geben Sie Wasser bis zu der Markierung, die der Anzahl der Reis- VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Cups entspricht, die Sie kochen möchten, hinzu. Zum Beispiel, wenn Sie 2 CUPS Reis kochen wollen, waschen und verteilen Sie den Reis • Drücken Sie auf die Deckelentriegelungstaste am oberen Deckel, um gleichmäßig auf dem Topfboden und geben Sie dann bis zu dem mit den Deckel zu öffnen –...
Página 20
„Start“, um den Garvorgang zu starten – Abb. 6. PROGRAMME GARZEIT AUTOMATISCHES • Nach dem Kochen schaltet der Reiskocher automatisch in den BESCHREIBUNG WARMHALTEN: MENU SPEISEKARTE Dauer Temperatur Warmhalte-Modus. 3. KOCHEN SIE WEISSEN REIS • Wenn Sie das ausgewählte Garprogramm ändern möchten oder die schneller (automatisch): QUICK SCHNELLES...
Página 21
Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen. Behälter nicht im Gerät befindet. * TEFAL Hausgeräte werden in einigen Regionen wie Amerika und Japan unter der Marke T-FAL vertrieben. TEFAL/T-FAL sind eingetragene Handelsmarken der Groupe SEB.
Página 22
mantenimiento de usuario no deben realizarlos DESCRIPCIÓN los niños, excepto si son mayores de 8 años y lo 1 Cestillo de vapor 12 Panel de control hacen bajo supervisión. Mantenga el aparato y a Arroz blanco 2 Marca de graduación de agua b Arroz integral para cocinar arroz su cable fuera del alcance de los niños menores...
Página 23
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente accesorios y las partes en contacto con alimentos para uso doméstico. con un paño seco. • La garantía no tiene validez en las siguientes • Si en el dispositivo aparece indicado el símbolo , aplicaciones donde el uso del aparato no está...
Página 24
• Durante la cocción, el aparato emite calor y vapor. • El mando de posición cocción debe permanecer libre para funcionar. No forzarlo, ni bloquearlo con cualquier objeto externo. No acercar la mano o la cabeza. No colocar un • No retirar nunca el depósito cuando el aparato esté funcionando. paño húmedo sobre la tapa exterior.
Página 25
de arroz, después de lavar y esparcir el arroz uniformemente en la parte ANTES DEL PRIMER USO inferior del bol de cocción, añada agua hasta la marca del nivel 2: • Abra la tapa pulsando el botón de apertura ubicado en la tapa superior (Fig. 1).
Página 26
Cancelar» en el modo de espera, la luz del botón «Mantener caliente/ PROGRAMAS TIEMPO DE COCCIÓN MANTENER Cancelar» se encenderá y el aparato empezará a mantener el calor. CALIENTE DESCRIPCIÓN AUTOMÁTICAMENTE MENU MENÚ Tiempo Temperatura Este programa le permite PROGRAMAS TIEMPO DE COCCIÓN MANTENER cocinar lenta y suavemente su...
Página 27
TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
Página 28
entendam os perigos inerentes a este aparelho. DESCRIÇÃO A limpeza e manutenção a cargo do utilizador 1 Cesto de vapor 12 Painel de controlo não devem ser efetuadas por crianças, exceto se a Arroz branco 2 Marca de graduação da água b Arroz integral para a cozedura do arroz tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.
Página 29
• Mantenha o aparelho fora do alcance das ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar crianças. qualquer tipo de perigo para o utilizador. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma • O aparelho não deve ser mergulhado em água. utilização doméstica.
Página 30
• Aquando da colocação em funcionamento de LIGAÇÃO um aparelho elétrico, geram-se temperaturas • Não utilize o aparelho se: altas que podem causar queimaduras. Não toque – o cabo se encontrar de alguma forma danificado, – o aparelho tiver caído e se encontrar de alguma forma danificado ou nas partes metálicas.
Página 31
• No caso de determinadas partes do aparelho se incendiarem, nunca • O copo medidor de plástico fornecido com o seu aparelho serve para tente apagar as chamas com água. Abafe-as com um pano húmido. medir arroz e outros cereais. •...
Página 32
GUIA DE COZEDURA - Por exemplo, para arroz branco PROGRAMAS TEMPO DE COZEDURA MANTER QUENTE DESCRIÇÃO AUTOMÁTICO: Copos medidores Nível da água na cuba MENU CARDÁPIO Tempo Temperatura Nº de pessoas de arroz branco (+ arroz) Este programa permite-lhe cozinhar arroz branco perfeito, 2 copos de arroz branco aromatizado, tenro e suave, arroz jasmim, arroz basmati,...
Página 33
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROGRAMAS TEMPO DE COZEDURA MANTER QUENTE DESCRIÇÃO AUTOMÁTICO: MENU CARDÁPIO Tempo Temperatura Descrição do mau Este programa permite-lhe Causa Solução funcionamento reaquecer um prato que já tenha REHEAT REAQUECER 25 minutos 100 °C sido cozinhado. Não foi criado Certifique-se de que o cabo de para cozinhar alimentos crus.
Página 34
* A marca TEFAL aparece sob a designação T-FAL em alguns países tais como América e Japão. TEFAL / T-FAL são marcas registadas do Groupe SEB Por favor conserve este documento caso deseje apresentar alguma reclamação ao abrigo da garantia bambini di età...
Página 35
non devono essere effettuate da bambini, a – in aziende agricole; meno che non abbiano più di 8 anni e siano sotto – in stanze di alberghi, motel e altri ambienti di la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio carattere residenziale; e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età...
Página 36
• Attenzione: rischio di lesioni in caso di uso elettromagnetica, materiali a contatto con gli alimenti, ambiente, ecc.). • Controllare che la tensione della rete corrisponda perfettamente a improprio dell'apparecchio. quella indicata sull'apparecchio (corrente alternata). • Attenzione: se l'apparecchio è dotato di cavo •...
Página 37
• Non introdurre liquidi o alimenti nel prodotto quando la vaschetta non UTILIZZO DEL CUOCIRISO è in posizione. • Rispettate i livelli raccomandati dalle ricette. Misurare gli ingredienti - capacità massima del recipiente • Se alcune parti del prodotto dovessero prendere fuoco, non tentare mai •...
Página 38
PROGRAMMI DURATA DI COTTURA MANTENIMENTO IN CALDO DESCRIZIONE AUTOMATICO MENU MENU Durata Temperatura Questo programma consente di cuocere perfettamente riso bianco profumato, tenero e vellutato, riso al gelsomino, riso basmati, riso a grani lunghi e WHITE RISO BIANCO Automatica Automatica 12 h riso per sushi.
Página 39
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROGRAMMI DURATA DI COTTURA MANTENIMENTO IN CALDO DESCRIZIONE AUTOMATICO MENU MENU Durata Temperatura Descrizione del Questo programma consente di Cause Soluzioni riscaldare un piatto già cotto. malfunzionamento REHEAT RISCALDARE 25 min 100 °C 12 h Non è adatto alla cottura di cibi crudi.
Página 40
à ses spécifications d’origine, par la réparation, la maind’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du Groupe SEB Australia produit défectueux.
Página 41
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB France GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD FRANCE Continentale + 2 ans Service Consommateur Tefal Groupe SEB Australia Groupe SEB Australia Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, Guadeloupe, Martinique, 09 74 50 47 74...
Página 42
08018 Barcelona 08018 Barcelona Խարկովի խճուղի, 175, 010 55-76-07 ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år 2 år SVERIGE 08 629 25 00 08 629 25 00 Löfströms Allé...
Página 43
4 – 16 p. 17 – 28 p. 29 – 41 p. 42 – 53 p. 54 – 66 p. 67 – 78 1520009744/04...