TEFAL EASY COOK Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para EASY COOK:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EASY COOK - Rice & Slow Cooker
www.tefal.com
FR
NL
DE
ES
PT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TEFAL EASY COOK

  • Página 1 EASY COOK - Rice & Slow Cooker www.tefal.com...
  • Página 4: Recommandations Importantes Consignes De Sécurité

    DESCRIPTION 1 Panier à vapeur 11 Valve à vapeur 12 Panneau de contrôle 2 Repères gradués de l'eau pour a Riz blanc la cuisson du riz b Riz complet 3 Bol de cuisson amovible c Soupe 4 Verre doseur (à utiliser pour d Cuisson rapide / vapeur mesurer la quantité...
  • Página 5 reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ...
  • Página 6 responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. • Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : –...
  • Página 7 vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. • Utiliser un chiffon humide ou une éponge avec du liquide vaisselle pour nettoyer les accessoires et les parties en contact avec les aliments. Rincer avec un chiffon ou une éponge humide.
  • Página 8 occasionner des brûlures. Ne pas toucher les parties métalliques apparentes. • Les appareils de cuisson doivent être placés dans une position stable avec les poignées (le cas échéant) mises en place pour éviter de renverser des liquides chauds. • Au cours de la cuisson, le produit émet de la chaleur et de la vapeur.
  • Página 9 – Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à une Station de Service agréée la plus proche de votre domicile. • Ne pas laisser pendre le cordon. • Toujours brancher l’appareil sur une prise reliée à la terre. • N’utilisez pas de rallonge. Si vous en prenez la responsabilité, n’utilisez qu’une rallonge en bon état reliée à...
  • Página 10: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagez de remplacer votre appareil, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement. •...
  • Página 11 • Le verre doseur en plastique fourni avec votre appareil sert à mesurer la quantité de riz et d’autres céréales. Pour cuire votre riz, mesurez d’abord la quantité de riz cru à cuire comme indiqué sur le schéma de gauche: 1 Cup = ~150gr raw rice •...
  • Página 12: Programme De Cuisson

    GUIDE DE CUISSON - RIZ blanc par exemple Verres doseurs de riz blanc Niveau d'eau dans le bol (+ riz) Nombre de personnes marquage 2, colonne «white rice» marquage 4, colonne «white rice» marquage 6, colonne «white rice» 8-10 marquage 8, colonne «white rice» marquage 10, colonne «white rice»...
  • Página 13 PROGRAMMES DURÉE DE CUISSON MAINTIEN AU CHAUD DESCRITPION AUTOMATIQUE MENU MENU Durée Température Ce programme vous permet principalement de cuire des SOUP SOUPE 1h 30 100 °C bouillons de viande ou de légumes / soupes avec des morceaux. Ce programme vous permet de : 1.
  • Página 14 Remarque : Il faut environ 43 minutes pour cuire 4 verres de riz blanc dans des conditions normales et si vous utilisez la fonction de cuisson rapide, vous économiserez environ 9 minutes. REMARQUE : • Il n’est pas recommandé d’ouvrir le couvercle pendant la cuisson du riz, car la vapeur risque de s’échapper, ce qui risque d’altérer le temps et la qualité...
  • Página 15: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Description du Causes Solutions dysfonctionnement Vérifiez que le câble Tous les indicateurs sont éteints d'alimentation est correctement L'appareil n'est pas branché. et l'appareil ne chauffe pas. branché dans l'appareil et dans une prise secteur. L’indicateur lumineux est Envoyez l'appareil à...
  • Página 16 à ses spécifications d’origine, par la réparation, la maind’oeuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de TEFAL/T-FAL, un produit de remplacement équivalent ou supérieur peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de TEFAL/T-FAL dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
  • Página 17 BESCHRIJVING 1 Stoommand 11 Stoomventiel 12 Bedieningspaneel 2 Waterpeilmarkering voor het a Witte rijst koken van rijst b Bruine rijst 3 Uitneembare pan met c Soep antiaanbaklaag d Snel koken/stomen 4 Maatbeker (te gebruiken voor e Langzaam garen/stoven de juiste rijstverhouding in het f Opwarmen rijstkookproces) g Start...
  • Página 18 kennen. Het apparaat mag niet worden gereinigd of onderhouden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8  jaar en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met een beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of door personen die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken, indien...
  • Página 19 • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. • Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: – in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, –...
  • Página 20 met levensmiddelen in contact komen af met een droge doek. • Het -symbool op het toestel (indien aanwezig op het toestel) betekent het volgende: "Pas op: oppervlakken kunnen tijdens gebruik heet worden". • Pas op: het oppervlak van het verwarmingselement is ook na gebruik nog eventjes warm.
  • Página 21 Plaats geen vochtige doek op het buitendeksel. • Met problemen kunt u contact opnemen met de klantenservice of via het internetadres: www. tefal.nl. • Het toestel kan worden gebruikt tot een hoogte van 2000 m. • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen...
  • Página 22: Milieubescherming

    WERKING • Gebruik een stabiel, vlak werkoppervlak, beschermd tegen waterspatten. • Probeer het apparaat nooit te laten werken met een leeg bakje of zonder bakje. • De kookstand moet altijd bereikbaar zijn voor gebruik. Forceer deze niet en blokkeer hem niet door een willekeurig voorwerp van buiten. •...
  • Página 23: Voor Ingebruikname

    • De erkende Servicecentra nemen uw gebruikte apparaten terug en zullen ze op een milieuvriendelijke manier vernietigen. Laten we meewerken aan de bescherming van het milieu!  Uw apparaat bevat talrijke waardevolle of recycleerbare materialen.  Breng ze naar een inzamelpunt voor verwerking. VOOR INGEBRUIKNAME •...
  • Página 24 • Was de rijst grondig en spreid het gelijkmatig over de bodem van de kookpan uit. • Voeg water toe tot aan de markering die met het gewenste aantal te koken kopjes rijst overeenstemt. Bijv. als u 2 KOPJES rijst wilt koken: na het wassen en gelijkmatig verdelen van de rijst op de bodem van de kookpan, voeg water toe totdat markering „2“...
  • Página 25 KOOKPROGRAMMA • Druk op de knop van uw gewenst programma –  Fig.  5. Het lampje van het gekozen programma brandt en het „Start“ lampje start met knipperen. Druk op “Start” om het kookproces te starten. – Fig. 6 • Na het koken wordt de warmhoudmodus automatisch ingeschakeld. •...
  • Página 26 PROGRAMMA'S KOOKTIJD AUTOMATISCH OMSCHRIJVING WARM HOUDEN MENU MENU Tijd Temperatuur 3. WITTE RIJST sneller KOKEN (automatisch): QUICK • Houd rekening met de juiste SNEL KOKEN Automatisch Max - 100°C COOKING rijst-/waterverhouding aanwijzingen voor het koken van rijst. Dit programma stelt u in staat om uw voeding langzaam op een lage temperatuur te garen om een mals SLOW...
  • Página 27: Probleemoplossing

    • Gebruik alleen de binnenpan die met het apparaat is meegeleverd. • Giet geen water of doe geen ingrediënten in het apparaat zonder geïnstalleerde pan. PROBLEEMOPLOSSING Omschrijving van storing Oorzaak Oplossing Controleer of stekker in Alle controlelampjes uit en Stekker zit niet in stopcontact. stopcontact zit en stopcontact apparaat warmt niet op.
  • Página 28 De Garantie : Dit product wordt gegarandeerd door TEFAL/T-FAL (het adres van de firma en de details staan vermeld op bijgevoegde lijst van de TEFAL/T-FAL Internationale Garantie) tegen iedere fabricagefout gedurende de garantieperiode geldig in de landen *** die vermeld staan op de landenlijst en wordt van kracht vanaf de oorspronkelijke dag van aankoop.
  • Página 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    BESCHREIBUNG 1 Dampfeinsatz 12 Bedienfeld a White Rice (Weißer Reis) 2 Wasserfüllstandmarkierung b Brown Rice (Brauner Reis) zum Reiskochen c Soup (Suppe) 3 Entnehmbarer d Quick cooking/Steam antihaftbeschichteter Behälter (Schnelles Kochen/ 4 Messbecher (zum Abmessen Dampfgaren) der Reismenge für die e Slow cook/Stew (Langsames Reiszubereitung) Garen/Eintopf)
  • Página 30 erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Die Reinigung und Pflege des Geräts sollte nicht durch Kinder vorgenommen werden, die nicht mindestens 8  Jahre alt sind und unter Beaufsichtigung stehen. Gerät und zugehöriges Kabel für Kinder unter 8  Jahren unzugänglich aufbewahren.
  • Página 31 zurückzuführende Schäden übernimmt Hersteller keine Haftung und gewährt auch keine Garantie. Das Gerät ist nicht für eine Verwendung in den folgenden Fällen bestimmt, die von der Garantie ausgenommen sind: – in Küchenecken, für Geschäfts- oder Büropersonal und in anderen gewerblichen Umgebungen, –...
  • Página 32 feuchten Lappen oder Schwamm und Spülmittel. Mit einem feuchten Lappen oder Schwamm abspülen. Zubehörteile und Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, mit einem trockenen Lappen abtrocknen. • Wenn das Symbol auf dem Gerät angebracht ist, bedeutet dies „VORSICHT: Oberflächen können sich bei Benutzung erhitzen“.
  • Página 33 ein Verschütten von heißen Flüssigkeiten zu vermeiden. • Beim Garvorgang gibt das Gerät Hitze und Dampf ab. Bringen Sie Ihre Hände und Ihren Kopf nicht in seine Nähe. Legen Sie kein feuchtes Tuch über den äußeren Deckel. • Sollten Sie Probleme haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
  • Página 34 • Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen und legen oder ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. • Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Lassen Sie das Kabel nie in die Nähe oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes oder einer Wärmequelle kommen.
  • Página 35 • Sollten Teile des Gerätes Feuer fangen, so dürfen diese nicht mit Wasser gelöscht werden. Ziehen Sie den Stecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Eingriffe aller Art dürfen nur durch autorisierte Kundendienstzentren ausgeführt werden müssen dazu Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Página 36: Vor Der Ersten Benutzung

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Drücken Sie auf die Deckelentriegelungstaste am oberen Deckel, um den Deckel zu öffnen – Abb. 1. • Entnehmen Sie den kugelförmigen Topf und reinigen Sie ihn mit einem Schwamm und Geschirrspülmittel – Abb. 2. • Wischen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch ab – Abb.
  • Página 37 • Geben Sie Wasser bis zu der Markierung, die der Anzahl der Reis- Cups entspricht, die Sie kochen möchten, hinzu. Zum Beispiel, wenn Sie 2 CUPS Reis kochen wollen, waschen und verteilen Sie den Reis gleichmäßig auf dem Topfboden und geben Sie dann bis zu dem mit der 2 gekennzeichneten Teilstrich Wasser dazu: •...
  • Página 38 „Start“, um den Garvorgang zu starten – Abb. 6. • Nach dem Kochen schaltet der Reiskocher automatisch in den Warmhalte-Modus. • Wenn Sie das ausgewählte Garprogramm ändern möchten oder die falsche Einstellung gewählt haben, drücken Sie die Taste „Keep Warm/ Cancel“...
  • Página 39 PROGRAMME GARZEIT AUTOMATISCHES BESCHREIBUNG WARMHALTEN: MENU SPEISEKARTE Dauer Temperatur 3. KOCHEN SIE WEISSEN REIS schneller (automatisch): QUICK SCHNELLES • Folgen Sie unbedingt dem Automatisch Max. - 100 °C 12 h COOKING KOCHEN empfohlenen Reis/Wasser- Verhältnis und den Anleitungen zum Reiskochen. Dieses Programm ermöglicht Ihnen, Ihre Zutaten schonend, langsam und bei einer niedrigeren Temperatur zu garen, um zarte...
  • Página 40: Fehlerbehebung

    Flüssigkeit unter dem Behälter und am Heizelement befinden. • Halten Sie niemals Ihre Hand über das Auslassventil, denn dadurch besteht Verbrennungsgefahr – Abb. 8. • Benutzen Sie nur den Innentopf, der mit dem Gerät geliefert wird. • Füllen Sie kein Wasser oder Zutaten in das Gerät, wenn sich der Behälter nicht im Gerät befindet.
  • Página 41 Garantie gibt dem Verbraucher besondere Rechte. Zusätzlich hat der Verbraucher andere gesetzliche Rechte, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann diese Rechte nach eigenem Ermessen geltend machen. * TEFAL Hausgeräte werden in einigen Regionen wie Amerika und Japan unter der Marke T-FAL vertrieben. TEFAL/T-FAL sind eingetragene Handelsmarken der Groupe SEB.
  • Página 42: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1 Cestillo de vapor 12 Panel de control a Arroz blanco 2 Marca de graduación de agua b Arroz integral para cocinar arroz c Sopa 3 Bol antiadherente extraíble d Cocción rápida/Cocción al 4 Taza de medida (se utiliza para vapor medir la proporción de arroz en e Cocción lenta/Cocer...
  • Página 43 mantenimiento de usuario no deben realizarlos los niños, excepto si son mayores de 8 años y lo hacen bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos,...
  • Página 44 • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. • La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones donde el uso del aparato no está indicado: – áreas de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; –...
  • Página 45 accesorios y las partes en contacto con alimentos con un paño seco. • Si en el dispositivo aparece indicado el símbolo  , esto significa "Precaución: las superficies podrían calentarse mientras esté en funcionamiento". • Precaución: la superficie del elemento calentador mantiene calor residual después de su utilización.
  • Página 46: Conexión

    • Durante la cocción, el aparato emite calor y vapor. No acercar la mano o la cabeza. No colocar un paño húmedo sobre la tapa exterior. • Para cualquier duda o información adicional, contacte con nuestros servicios postventa o nuestra dirección de internet groupseb.com. •...
  • Página 47: Protección Del Medio Ambiente

    • No utilice el aparato con el depósito vacío, o sin depósito. • El mando de posición cocción debe permanecer libre para funcionar. No forzarlo, ni bloquearlo con cualquier objeto externo. • No retirar nunca el depósito cuando el aparato esté funcionando. •...
  • Página 48: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO • Abra la tapa pulsando el botón de apertura ubicado en la tapa superior (Fig. 1). • Saque el bol esférico y límpielo con una esponja y líquido lavavajillas (Fig. 2). • Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo (Fig. 3). CÓMO USAR SU ARROCERA Medir los ingredientes - Capacidad máxima del bol •...
  • Página 49: Programa De Cocción

    de arroz, después de lavar y esparcir el arroz uniformemente en la parte inferior del bol de cocción, añada agua hasta la marca del nivel 2: • Para cocinar 1 taza de arroz blanco (2 raciones pequeñas o 1 ración grande), utilice 1 taza de medida de arroz blanco y añada 1,5 tazas de medida de agua.
  • Página 50 Cancelar» en el modo de espera, la luz del botón «Mantener caliente/ Cancelar» se encenderá y el aparato empezará a mantener el calor. PROGRAMAS TIEMPO DE COCCIÓN MANTENER CALIENTE DESCRIPCIÓN AUTOMÁTICAMENTE MENU MENÚ Tiempo Temperatura Este programa le permite cocinar arroz blanco, arroz jazmín, arroz basmati, arroz largo o arroz de sushi de manera que quede perfecto,...
  • Página 51 PROGRAMAS TIEMPO DE COCCIÓN MANTENER CALIENTE DESCRIPCIÓN AUTOMÁTICAMENTE MENU MENÚ Tiempo Temperatura Este programa le permite cocinar lenta y suavemente su comida a baja temperatura SLOW COCCIÓN para conseguir unos platos 95 °C 12 h COOK LENTA tiernos y sabrosos. Puede utilizar este programa para cocinar sus verduras y carnes en salsa.
  • Página 52: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Descripción del fallo Causa Solución Compruebe que el cable de Las luces indicadoras están alimentación esté enchufado apagadas y el aparato no El aparato no está enchufado. en la toma de corriente y haya calienta. suministro eléctrico. Lleve el aparato a un centro de Las luces indicadoras están La luz indicadora está...
  • Página 53 TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
  • Página 54 DESCRIÇÃO 1 Cesto de vapor 12 Painel de controlo a Arroz branco 2 Marca de graduação da água b Arroz integral para a cozedura do arroz c Sopa 3 Cuba amovível antiaderente d Cozedura rápida/vapor 4 Copo medidor (para a medição e Cozedura lenta/guisar da quantidade de arroz f Reaquecer...
  • Página 55: Este Aparelho Não Foi Concebido Para Ser

    a utilização do aparelho em segurança e que entendam os perigos inerentes a este aparelho. A limpeza e manutenção a cargo do utilizador não devem ser efetuadas por crianças, exceto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
  • Página 56 garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Este aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica. • Este aparelho foi concebido apenas para um uso doméstico. Não foi concebido para ser utilizado nos casos a seguir, os quais não são abrangidos pela garantia: –...
  • Página 57 alguma forma danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualificada por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador. • O aparelho não deve ser mergulhado em água. • Utilize um pano húmido ou uma esponja com detergente para a loiça para limpar os acessórios e partes em contacto com os alimentos.
  • Página 58 – se este não funcionar corretamente. • Aquando da colocação em funcionamento de um aparelho elétrico, geram-se temperaturas altas que podem causar queimaduras. Não toque nas partes metálicas. • Os aparelhos de cozinha devem ser colocados numa superfície estável com as pegas (se aplicável) posicionadas de forma a evitar verter líquidos quentes.
  • Página 59 LIGAÇÃO • Não utilize o aparelho se: – o cabo se encontrar de alguma forma danificado, – o aparelho tiver caído e se encontrar de alguma forma danificado ou não funcionar corretamente. Neste caso, o aparelho deve ser enviado para o Serviço de Assistência Técnica autorizado, mais próximo da sua área de residência, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
  • Página 60: Proteção Do Ambiente

    • No caso de determinadas partes do aparelho se incendiarem, nunca tente apagar as chamas com água. Abafe-as com um pano húmido. • Desligue sempre o aparelho da corrente se o deixar sem supervisão e antes de proceder à montagem, desmontagem ou limpeza. PROTEÇÃO DO AMBIENTE •...
  • Página 61 • O copo medidor de plástico fornecido com o seu aparelho serve para medir arroz e outros cereais. Para cozinhar arroz, meça o ingrediente enchendo o copo medidor com arroz cru até ao topo. 1 Cup = ~150gr raw rice •...
  • Página 62: Programa De Cozedura

    GUIA DE COZEDURA - Por exemplo, para arroz branco Copos medidores Nível da água na cuba Nº de pessoas de arroz branco (+ arroz) 2 copos de arroz branco 4 copos de arroz branco 6 copos de arroz branco 8-10 8 copos de arroz branco 10 copos de arroz branco Nota: Adicione sempre primeiro o arroz, caso contrário, haverá...
  • Página 63 PROGRAMAS TEMPO DE COZEDURA MANTER QUENTE DESCRIÇÃO AUTOMÁTICO: MENU CARDÁPIO Tempo Temperatura Este programa permite-lhe cozinhar arroz branco perfeito, aromatizado, tenro e suave, arroz jasmim, arroz basmati, WHITE ARROZ arroz agulha, arroz para sushi. Automático Automático RICE BRANCO • Para cozinhar arroz de forma perfeita, siga as proporções de água-arroz e as instruções fornecidas...
  • Página 64 PROGRAMAS TEMPO DE COZEDURA MANTER QUENTE DESCRIÇÃO AUTOMÁTICO: MENU CARDÁPIO Tempo Temperatura Este programa permite-lhe reaquecer um prato que já tenha REHEAT REAQUECER 25 minutos 100 °C sido cozinhado. Não foi criado para cozinhar alimentos crus. Esta função é ativada automaticamente no fim dos menus de cozedura KEEP...
  • Página 65: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Descrição do mau Causa Solução funcionamento Certifique-se de que o cabo Todos os indicadores luminosos O aparelho não está ligado à de alimentação está ligado ao estão desligados e o aparelho corrente. aparelho e a ficha está ligada não aquece.
  • Página 66 * A marca TEFAL aparece sob a designação T-FAL em alguns países tais como América e Japão. TEFAL / T-FAL são marcas registadas do Groupe SEB Por favor conserve este documento caso deseje apresentar alguma reclamação ao abrigo da garantia...
  • Página 67 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA 2 years C1425DTK Capital Federal Buenos Aires SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն 2 տարի ՀԱՅԱՍՏԱՆ Խարկովի խճուղի, 175,...
  • Página 68 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Groupe SEB Polska Sp. z o.o. 2 años Billinghurst 1833 3° Gdański Business Center II D 2 aastat EESTI 0800-122-2732 ARGENTINA 668 1286 2 years...
  • Página 69 TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    GROUPE SEB ARGENTINA S.A. GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 2 años Billinghurst 1833 3° 0032 70 23 31 59 25 avenue de l'Espérance - ZI LUXEMBOURG...
  • Página 70 08018 Barcelona 08018 Barcelona Խարկովի խճուղի, 175, 010 55-76-07 ARMENIA 2 years Կիեվ, 02121 Ուկրաինա TEFAL - OBH Nordica Group AB TEFAL - OBH Nordica Group AB 2 år 2 år VERIGE SVERIGE 08 629 25 00 08 629 25 00 Löfströms Allé...
  • Página 72 4 – 16 p. 17 – 28 p. 29 – 41 p. 42 – 53 p. 54 – 66 1520009744-02...

Tabla de contenido