Enlaces rápidos

Guía del usuario avanzada
S
CT2-D274-A
© CANON INC. 2022
loading

Resumen de contenidos para Canon EOS R8

  • Página 1 Guía del usuario avanzada CT2-D274-A © CANON INC. 2022...
  • Página 2 Contenido Introducción..........10 Contenido del paquete.
  • Página 3 Modo Retratos..........105 Modo Foto de grupo.
  • Página 4 Disparo HDR..........188 Modo HDR.
  • Página 5 Ajustes de Canon Log........
  • Página 6 Selección de área AF......... . . 475 AF vista previa.
  • Página 7 Conexión a EOS Utility......... . 721 Carga de imágenes en image.canon....... 729 Conexiones avanzadas.
  • Página 8 Seguridad........... . 794 Revisión de los ajustes de la red.
  • Página 9 Información de copyright........856 Otra información.
  • Página 10 Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se grabaron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y las imágenes no se pueden grabar o transferir a un ordenador, Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes causados.
  • Página 11 Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos. Procure no perder ninguno de estos elementos. No se incluye ningún CD-ROM de software. El software ( ) se puede descargar desde el sitio web de Canon.
  • Página 12 Precaución Cuando necesite Instrucciones de objetivos, descárguelas desde el sitio web de Canon ( Las Instrucciones de objetivos (archivos PDF) se refieren a objetivos que se venden por separado. Cuando se adquiere un kit con objetivo, es posible que algunos de los accesorios incluidos no coincidan con los que se enumeran en...
  • Página 13 Información complementaria Consulte el siguiente sitio web para ver información sobre objetivos compatibles con las funciones de la cámara y para ver información complementaria sobre la cámara. https://cam.start.canon/H001/...
  • Página 14 Accesorios compatibles Consulte el siguiente sitio web para conocer detalles sobre accesorios compatibles. https://cam.start.canon/H002/...
  • Página 15 Guía del usuario avanzada En esta Guía del usuario avanzada se proporcionan instrucciones completas. Para obtener la Guía del usuario avanzada más reciente, consulte el siguiente sitio web. https://cam.start.canon/C013/ Instrucciones del objetivo/software Vea o descargue desde el siguiente sitio web.
  • Página 16 Guía de iniciación rápida Inserte la batería ( Después de la compra, cargue la batería para empezar a usar la cámara ( Inserte la tarjeta ( Inserte la tarjeta con la etiqueta orientada hacia la parte posterior de la cámara hasta que encaje en su sitio.
  • Página 17 Monte el objetivo ( Alinee el indicador de montaje rojo del objetivo con el indicador de montaje rojo de la cámara para montar el objetivo. Sitúe el interruptor de alimentación en < > ( Despliegue la pantalla ( Cuando se muestre la pantalla de ajuste de fecha/hora/zona, consulte Fecha/Hora/Zona.
  • Página 18 Ajuste el modo de enfoque en AF ( Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >. Ajuste el dial de modo en < > ( Todos los ajustes necesarios de la cámara se realizarán automáticamente. Enfoque el motivo ( Cuando se detectan caras, aparece un marco de seguimiento de AF ] cerca de los ojos.
  • Página 19 Tome la fotografía ( Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. Revise la imagen. La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos. Para volver a visualizar la imagen, presione el botón < > (...
  • Página 20 Acerca de esta guía Iconos de esta guía Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo Iconos de esta guía Indica el dial principal. < > Indica el dial de control rápido. < > < > < >...
  • Página 21 Supuestos básicos para las instrucciones de funcionamiento y fotografías de ejemplo Antes de seguir las instrucciones, asegúrese de que el interruptor de alimentación esté situado en < > ( ) y de que la función de bloqueo de función múltiple esté desactivada ( Se asume que todos los ajustes de menú...
  • Página 22 Tarjetas compatibles La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente de su capacidad. Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara ( Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Compatibles con tarjetas UHS-II y UHS-I Tarjetas que pueden grabar vídeos Cuando grabe vídeos, utilice una tarjeta con rendimiento suficiente (con velocidades de...
  • Página 23 Instrucciones de seguridad Lea estas instrucciones para utilizar el producto de manera segura. Siga estas instrucciones para evitar daños o lesiones al operador del producto o a otras personas. ADVERTENCIA: Denota el riesgo de lesión grave o de muerte. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños pequeños. Manténgase las baterías/pilas fuera del alcance de los niños.
  • Página 24 Siga estas instrucciones cuando utilice baterías disponibles en el comercio o las baterías que se proporcionan. • Utilice las baterías solamente con su producto especificado. • No caliente las baterías ni las exponga al fuego. • No cargue las baterías utilizando cargadores de baterías no autorizados. •...
  • Página 25 PRECAUCIÓN: Tome las siguientes precauciones. De lo contrario, podrían producirse lesiones físicas o daños a la propiedad. No dispare el flash cerca de los ojos. Puede dañar los ojos. No mire a la pantalla o a través del visor durante períodos prolongados de tiempo. Esto puede inducir síntomas similares a los del mareo.
  • Página 26 Para limpiar el cuerpo de la cámara o el objetivo, no utilice limpiadores que contengan disolventes orgánicos. Si se encuentra con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo.
  • Página 27 Si no ha utilizado la cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de Canon más cercano para que la revisen o compruebe usted mismo que funciona correctamente.
  • Página 28 Además del polvo que entre en la cámara desde el exterior, de manera infrecuente, es posible que se adhiera lubricante de las piezas internas de la cámara a la parte delantera del sensor. Si hay manchas visibles en las imágenes, haga limpiar el sensor en un centro de asistencia de Canon.
  • Página 29 Nombres de las partes Colocación de la correa ( 12 ) ( 1 ) ( 13 ) ( 2 ) ( 14 ) ( 15 ) ( 3 ) ( 4 ) ( 16 ) ( 5 ) ( 17 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 18 )
  • Página 30 Dial de modo < > Interruptor de alimentación/bloqueo de función múltiple < > Dial principal < > Botón multifunción Disparador Botón de grabación de vídeo Lámpara del autodisparador/Luz de ayuda al AF Empuñadura (compartimento de la batería) Contactos (10) Montura del objetivo (11) Cubierta de la zapata (12)
  • Página 31 ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 5 ) ( 4 ) ( 6 ) ( 17 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 18 ) ( 9 ) ( 19 ) ( 20 ) ( 21 ) ( 10 ) ( 13 ) ( 11 )
  • Página 32 ( 1 ) ( 6 ) ( 7 ) ( 8 ) ( 2 ) ( 9 ) ( 3 ) ( 10 ) ( 4 ) ( 11 ) ( 5 ) ( 12 ) ( 13 ) < >...
  • Página 33 Dial de modo El dial de modo se divide en los modos de la zona básica y de la zona creativa. (1) Zona básica Solo es necesario presionar el disparador. La cámara establece todos los ajustes adecuados para fotografiar el motivo o la escena. : Escena inteligente autom.
  • Página 34 (2) Zona creativa Estos modos ofrecen más control para fotografiar diversos motivos como desee. AE con prioridad flexible AE programada AE con prioridad a la velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Exposición manual Exposiciones largas (“B”) (3) Modos de disparo personalizados Puede asignar el modo de disparo <Fv>, <P>, <Tv>, <Av>, <M>...
  • Página 35 Cargador de batería LC-E17 Cargador de batería para batería LP-E17 ( Clavija de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranuras de batería Cargador de batería LC-E17E Cargador de batería para batería LP-E17 ( Toma del cable de alimentación Lámpara de carga Lámpara de carga completa Ranura de la batería...
  • Página 36 Colocación de la correa Pase el extremo de la correa a través de la montura de la correa desde la parte inferior y, a continuación, pásela a través de la hebilla como se muestra. Tire de la correa para que quede tensa y asegúrese de que no se afloja en la hebilla.
  • Página 37 Software/Aplicaciones Información general sobre software/aplicaciones Instalación de software para ordenador Instalación de aplicaciones para smartphone Instrucciones del software Información general sobre software/aplicaciones En esta sección se resume el software que se utiliza con las cámaras EOS. Tenga en cuenta que para instalar el software se necesita una conexión a Internet. El software no se puede instalar en entornos que no tengan conexión a Internet.
  • Página 38 RAW ni muestran correctamente las imágenes de esta cámara. Descargue el software. Conéctese a Internet desde un ordenador y acceda al siguiente sitio web de Canon. https://cam.start.canon/ Dependiendo del software, es posible que necesite introducir el número de serie de la cámara. El número de serie se encuentra en la parte inferior de la cámara.
  • Página 39 Instalación de aplicaciones para smartphone Instale siempre la versión más reciente. Las aplicaciones pueden instalarse desde Google Play o App Store. También puede acceder a Google Play y App Store desde el siguiente sitio web de Canon. https://cam.start.canon/...
  • Página 40 Instrucciones del software Consulte el siguiente sitio web para conocer las instrucciones del software. https://cam.start.canon/...
  • Página 41 Preparativos y operaciones básicas En este capítulo se describen los pasos preparatorios antes de empezar a disparar, así como las operaciones básicas de la cámara. • Carga de la batería • Inserción y extracción de la batería y la tarjeta •...
  • Página 42 Carga de la batería Quite la tapa protectora que se proporciona con la batería. Inserte la batería a fondo en el cargador de batería. Para extraer la batería, haga lo contrario.
  • Página 43 Cargue la batería. LC-E17 Saque las patillas del cargador de batería tal como se muestra e insértelas en una toma de electricidad. LC-E17E Conecte el cable de alimentación al cargador e inserte la clavija en una toma eléctrica. La carga se inicia automáticamente y la lámpara de carga (1) parpadea en naranja.
  • Página 44 Cargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a utilizarla. Las baterías cargadas pierden gradualmente su carga, incluso cuando no se utilizan. Una vez que se haya cargado la batería, extráigala y desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
  • Página 45 Inserción y extracción de la batería y la tarjeta Inserción Formateado de la tarjeta Extracción Inserte una batería LP-E17 completamente cargada y una tarjeta en la cámara. Las imágenes captadas se grabarán en la tarjeta. Inserción Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la tarjeta/batería y abra la tapa.
  • Página 46 Inserte la tarjeta. Inserte la tarjeta con la etiqueta orientada hacia la parte posterior de la cámara hasta que encaje en su sitio. Precaución Asegúrese de que el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta (1) esté situado en la posición superior para permitir la escritura y el borrado.
  • Página 47 Formateado de la tarjeta Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara (...
  • Página 48 Extracción Deslice el cierre de la tapa del compartimento de la tarjeta/batería y abra la tapa. Sitúe el interruptor de alimentación en < >. Asegúrese de que la lámpara de acceso (1) esté apagada antes de abrir la tapa del compartimento de la tarjeta/batería. Si se muestra [Guardando...] en la pantalla, cierre la tapa.
  • Página 49 Extraiga la tarjeta. Empuje suavemente la tarjeta y luego suéltela para expulsarla. Tire de la tarjeta para extraerla y, a continuación, cierre la tapa. Precaución No retire las tarjetas inmediatamente después de que aparezca un icono rojo ] mientras realiza tomas. Es posible que las tarjetas estén calientes, debido a la alta temperatura interna de la cámara.
  • Página 50 Precaución Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que se están transfiriendo datos. No abra la tapa del compartimento de la tarjeta/batería. Para evitar que se dañen los datos de imágenes, las tarjetas o la cámara, no haga nunca nada de lo siguiente mientras la lámpara de acceso esté...
  • Página 51 Uso de la pantalla Puede cambiar la dirección y el ángulo de la pantalla. Despliegue la pantalla. Gire la pantalla. Cuando la pantalla esté fuera, puede inclinarla arriba o abajo o girarla para orientarla hacia el motivo. Los ángulos que se indican son solo aproximados. Oriéntelo hacia usted.
  • Página 52 Precaución Evite forzar la pantalla a su posición mientras la gira, porque aplicará una presión indebida sobre la bisagra. Cuando se conecte un cable al terminal de la cámara, el intervalo del ángulo de rotación de la pantalla desplegada estará limitado. Nota Mientras no utilice la cámara, mantenga la pantalla cerrada y orientada hacia el cuerpo de la cámara.
  • Página 53 Encendido de la alimentación Ajuste de la fecha, hora y zona horaria Cambio del idioma de la interfaz Limpieza automática del sensor Indicador de nivel de la batería < > La cámara se enciende. Este modo sirve para la toma de fotografías. <...
  • Página 54 Cambio del idioma de la interfaz Para cambiar el idioma de la interfaz, consulte Idioma.
  • Página 55 Limpieza automática del sensor Cuando el interruptor de alimentación se sitúa en < >, el sensor se limpia automáticamente (lo que puede provocar un leve sonido). Durante la limpieza del sensor, la pantalla mostrará [ ]. Para activar la limpieza automática del sensor también cuando se sitúe el interruptor de alimentación en <...
  • Página 56 Indicador de nivel de la batería El indicador de batería muestra la capacidad restante cuando la cámara está encendida. El nivel de la batería es suficiente. El nivel de la batería es bajo, pero se puede usar la cámara. La batería se agotará pronto (parpadea). Cargue la batería.
  • Página 57 Montaje y desmontaje de objetivos RF/RF-S Montaje de un objetivo Desmontaje de un objetivo Precaución No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace, puede sufrir pérdida de visión. Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación de la cámara en <...
  • Página 58 Montaje de un objetivo Quite las tapas. Quite la tapa posterior del objetivo (1) y la tapa del cuerpo (2) girándolas de la forma que indican las flechas. Monte el objetivo. Alinee el indicador rojo de montaje del objetivo con el indicador rojo de montaje de la cámara y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar.
  • Página 59 Ajuste el modo de enfoque en AF. AF significa “autofocus” (enfoque automático). MF significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque automático está desactivado. Para objetivos RF con conmutador de modos de enfoque Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >.
  • Página 60 Desmontaje de un objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el objetivo como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Ponga la tapa posterior al objetivo que ha desmontado.
  • Página 61 Montaje y desmontaje de objetivos EF/EF-S Montaje de un objetivo Desmontaje de un objetivo Todos los objetivos EF y EF-S se pueden utilizar si se monta un Adaptador de montura EF-EOS R opcional. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M. Nota Con los objetivos EF-S se aplica un factor de recorte aproximado de 1,6×...
  • Página 62 Monte el objetivo en el adaptador. Alinee el índice de montaje rojo o blanco del objetivo con el índice de montaje correspondiente del adaptador y gire el objetivo como indica la flecha hasta que encaje en su lugar. (3) Índice rojo (4) Índice blanco Monte el adaptador en la cámara.
  • Página 63 Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en < >. < > significa “autofocus” (enfoque automático). < > significa “manual focus” (enfoque manual). El enfoque automático no funcionará. Quite la tapa de la parte frontal del objetivo.
  • Página 64 Desmontaje de un objetivo Mantenga presionado el botón de desbloqueo del objetivo y gire el adaptador como indica la flecha. Gire el objetivo hasta que se detenga y desmóntelo. Desmonte el objetivo del adaptador. Mantenga presionada la palanca de desbloqueo del objetivo en el adaptador y gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 65 Zapata multifunción Uso de la zapata multifunción La zapata multifunción suministra alimentación a los accesorios y ofrece una función de comunicación avanzada. Uso de la zapata multifunción Retirada de la cubierta de la zapata Retire la cubierta de la zapata (1) presionando con el dedo la parte etiquetada (A) en la figura, como se muestra.
  • Página 66 El visor electrónico EVF-DC2/EVF-DC1 no puede montarse en la zapata multifunción. Intentar montar los accesorios a la fuerza puede dañarlos o puede dañar la zapata multifunción. Montaje de la cubierta de la zapata Después de desmontar accesorios de la zapata multifunción, vuelva a montar la cubierta de la zapata para proteger los contactos de polvo y agua.
  • Página 67 Uso del visor Ajuste dióptrico Mire a través del visor para activarlo. También puede restringir la visualización a la pantalla o al visor ( Ajuste dióptrico Gire la rueda de ajuste dióptrico. Gire el mando a la izquierda o a la derecha hasta que la visualización del visor sea nítida.
  • Página 68 Operaciones básicas Sujeción de la cámara Disparador < > Dial principal < > Dial de control rápido < > Botón multifunción < > Botón de inicio AF < > Interruptor de bloqueo de función múltiple < > Anillo de control <...
  • Página 69 Sujeción de la cámara Visualización de la pantalla mientras dispara Puede inclinar la pantalla mientras dispara para ajustarla. Para ver información detallada, consulte Uso de la pantalla. (1) Ángulo normal (2) Ángulo bajo (3) Ángulo alto Disparo a través del visor Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para minimizar las trepidaciones.
  • Página 70 Disparador El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el fondo. Presionar hasta la mitad De este modo se activa el enfoque automático y el sistema automático de exposición, que ajusta la velocidad de obturación y el valor de abertura.
  • Página 71 Nota La cámara continuará haciendo una pausa antes de tomar una fotografía si presiona el disparador hasta el fondo sin presionarlo primero hasta la mitad o si presiona el disparador hasta la mitad e, inmediatamente, lo presiona hasta el fondo. Puede volver al modo de espera de disparo presionando el disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú...
  • Página 72 < > Dial principal (1) Tras presionar un botón, gire el dial < >. Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >. Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo. Se utiliza para operaciones como el ajuste de balance de blancos, el modo de avance, la compensación de la exposición con flash o el estilo de imagen.
  • Página 73 < > Dial de control rápido (1) Tras presionar un botón, gire el dial < >. Presione un botón como < > y, a continuación, gire el dial < >. Si presiona el disparador hasta la mitad, la cámara volverá al estado de espera de disparo. Se utiliza para operaciones como el ajuste del modo de medición, la operación AF, la sensibilidad ISO o el área AF.
  • Página 74 < > Botón multifunción Si presiona el botón < > una vez (o repetidamente) y, a continuación, gira el dial < > o < >, puede ajustar el balance de blancos ( ), el modo de avance ( ), la compensación de la exposición con flash ( ), el estilo de imagen ( ), el modo de...
  • Página 75 < > Botón de inicio AF Equivale a presionar el obturador hasta la mitad (en los modos de la zona creativa).
  • Página 76 < > Interruptor de bloqueo de función múltiple Configurar [ : Bloqueo función múltiple] ( ) y ajustar el interruptor de alimentación/ bloqueo de función múltiple en < > evita que los ajustes se modifiquen al tocar accidentalmente el dial principal, el dial de control rápido, el anillo de control o el panel de la pantalla táctil.
  • Página 77 < > Anillo de control Se puede establecer la compensación de exposición girando el anillo de control de objetivos RF o adaptadores de montura mientras presiona el obturador hasta la mitad en el modo <Fv>, <P>, <Tv>, <Av> o <M>. De lo contrario, puede asignar una función diferente al anillo de control personalizando operaciones en [ : Personalizar diales] ( Precaución...
  • Página 78 < > Botón de información Cada vez que se presiona el botón < >, la información que se muestra cambia. Las pantallas de ejemplo siguientes son para fotografías. * En los modos de la zona básica, la pantalla (1) no se muestra.
  • Página 79 Ajustes y operaciones del menú Pantalla del menú de la zona básica Pantalla del menú de la zona creativa Procedimiento de ajuste de los menús Elementos de menú atenuados Botón < > Botón < > Pantalla < > Teclas en cruz Botón <...
  • Página 80 Pantalla del menú de la zona básica * En los modos de la zona básica, algunas fichas y algunos elementos del menú no se muestran.
  • Página 81 Pantalla del menú de la zona creativa Fichas principales Fichas secundarias Elementos de menú : Toma de fotografías : Enfoque automático : Reproducción : Funciones de comunicación : Configuración : Funciones personalizadas (10) : Mi menú (11) Ajustes de menú...
  • Página 82 Procedimiento de ajuste de los menús Muestre la pantalla de menú. Presione el botón < > para mostrar la pantalla de menú. Seleccione una ficha. Presione el botón < > para cambiar entre las fichas principales (grupos de funciones). Gire el dial < >...
  • Página 83 Seleccione una opción. Gire el dial < > para seleccionar una opción. El ajuste actual se indica en azul. Ajuste una opción. Presione el botón < > para realizar el ajuste. Salga del ajuste. Presione el botón < > para volver a la espera de disparo. Nota En la descripción de las funciones de menú...
  • Página 84 Elementos de menú atenuados Ejemplo: cuando se ajusta en el modo de avance de disparo único Los elementos de menú atenuados no se pueden ajustar. El elemento de menú aparece atenuado si hay otro ajuste de función que prevalezca sobre él. Puede ver la función que prevalece seleccionando el elemento de menú...
  • Página 85 Control rápido Puede seleccionar y establecer directa e intuitivamente los ajustes que se muestran. Presione el botón < > (...
  • Página 86 Seleccione un elemento de ajuste y establezca su opción preferida. Para seleccionar un elemento, gire el dial < > o presione las teclas < > < >. Para configurar el ajuste, gire el dial < > o presione las teclas <...
  • Página 87 Funcionamiento de la pantalla táctil Tocar Arrastrar Tocar Pantalla de ejemplo (control rápido) Utilice un dedo para dar un toque (tocar brevemente y, a continuación, retirar el dedo) en la pantalla. Por ejemplo, cuando toque [ ] aparecerá la pantalla de control rápido. Puede tocar ], para volver a la pantalla anterior.
  • Página 88 Arrastrar Pantalla de ejemplo (pantalla de menú) Deslice el dedo mientras toca la pantalla.
  • Página 89 Zona básica En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de la zona básica en el dial de modo para obtener los mejores resultados. Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer es apuntar, disparar y la cámara realizará...
  • Página 90 • Modo de escena especial ◦ Modo Retratos ◦ Modo Foto de grupo ◦ Modo Paisajes ◦ Modo Disparo panorámico ◦ Modo Deportes ◦ Modo Niños ◦ Modo Barrido ◦ Modo Primeros planos ◦ Modo Comida ◦ Modo Retratos nocturnos ◦...
  • Página 91 A+: Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática) Fotografía de objetos en movimiento Iconos de escena Ajuste de opciones Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa) < > es un modo totalmente automático. La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes óptimos.
  • Página 92 Apunte la cámara a lo que desee fotografiar (el motivo). Bajo algunas condiciones de disparo, es posible que se muestre un marco de seguimiento (1) en el motivo. Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad para enfocar. También puede enfocar tocando la cara de una persona u otro motivo en la pantalla (AF táctil).
  • Página 93 Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía. La imagen recién captada aparecerá en la pantalla durante aprox. 2 segundos. Precaución Es posible que el movimiento de los motivos (ya se trate de motivos estáticos o en movimiento) no se detecte correctamente para algunos motivos o condiciones de disparo.
  • Página 94 La visualización de la velocidad de obturación parpadea. Como está demasiado oscuro, si se toma la fotografía, el motivo saldrá borroso debido a la trepidación de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o un flash Canon Speedlite serie EL/EX (se vende por separado, La parte inferior de las imágenes tomadas con flash está...
  • Página 95 Fotografía de objetos en movimiento Al presionar el disparador hasta la mitad, se realiza un seguimiento de los motivos en movimiento para mantenerlos enfocados. Mantenga el motivo en la pantalla mientras presiona el disparador hasta la mitad y, en el momento decisivo, presione el disparador hasta el fondo.
  • Página 96 Iconos de escena La cámara detecta el tipo de escena y ajusta todo automáticamente de manera adecuada para la escena. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para ver información detallada sobre los iconos, consulte Iconos de escena.
  • Página 97 Disparo con efectos aplicados (Ayuda creativa) Presione el botón < >. Lea el mensaje y seleccione [OK]. Seleccione un efecto. Utilice el dial < > para seleccionar un efecto y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 98 Seleccione el nivel de efecto y otros detalles. Ajuste con el dial < > y, a continuación, presione el botón < >. Para restablecer el ajuste, presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].
  • Página 99 Efectos de Ayuda creativa ] Preajuste Seleccione uno de los efectos preajustados. Tenga en cuenta que [Saturación], [Tono de color 1] y [Tono de color 2] no están disponibles con [B&W]. ] Desenfoque de fondo Ajuste el desenfoque de fondo. Elija valores más altos para hacer los fondos más nítidos.
  • Página 100 Auto híbrido Con el modo < >, puede crear un vídeo corto del día con solo tomar fotografías. La cámara graba clips de aproximadamente 2 a 4 segundos antes de cada toma, que más tarde se combinan en un resumen de vídeo. Ajuste el dial de modo en <...
  • Página 101 Nota Para conseguir resúmenes de vídeo más impactantes, mantenga la cámara apuntando a los motivos unos 4 segundos antes de tomar las fotografías. Para grabar resúmenes de vídeo que no incluyan fotografías, ajuste [ : Tipo de resumen] en [Sin fotos] ( En este modo, la duración de la batería es menor que en el modo <...
  • Página 102 Modo de escena especial La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena. * < > significa “Special Scene” (escena especial). Ajuste el dial de modo en < >. Presione el botón < >.
  • Página 103 Seleccione un modo de disparo. Utilice el dial < > para seleccionar un modo de disparo y, a continuación, presione el botón < >. Revise los ajustes. Presione el botón < > para mostrar la pantalla de control rápido. Nota También puede ajustar el modo de disparo en [ : Modo de disparo].
  • Página 104 Modos de disparo disponibles en el modo <SCN> Modo de disparo Retratos Primeros planos Foto de grupo Comida Paisajes Retratos nocturnos Disparo panorámico E.Nocturna sin trípode Deportes Control contraluz Niños Obturador silencioso Barrido...
  • Página 105 Modo Retratos Utilice el modo [ ] (Retratos) para desenfocar el fondo y hacer resaltar a la persona de la que realice la toma. También hace que los tonos de la piel y el pelo aparezcan más suaves. Sugerencias para fotografiar Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el motivo y el fondo.
  • Página 106 Modo Foto de grupo Utilice el modo [ ] (Foto de grupo) para tomar fotos grupales. Puede realizar la toma con todas las personas, desde la parte delantera a la trasera, enfocadas. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular. Con objetivos con zoom, puede usar el zoom para reducir cerca del extremo gran angular y así...
  • Página 107 Modo Paisajes Utilice el modo [ ] (Paisajes) para grandes paisajes, para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano. Para obtener imágenes nítidas y definidas con azules y verdes vivos. Sugerencias para fotografiar Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular. Si utiliza un objetivo zoom, ajuste el objetivo en el extremo gran angular para que queden enfocados tanto los objetos cercanos como los lejanos.
  • Página 108 Modo Disparo panorámico Utilice el modo [ ] (Disparo panorámico) para fotografiar panorámicas. La panorámica se crea combinando disparos captados en disparos en serie mientras mueve la cámara en una dirección y presiona el obturador completamente. Elija una dirección de disparo. Presione el botón <...
  • Página 109 Dispare. Presione el obturador completamente y mueva la cámara a una velocidad constante en la dirección de la flecha. Se captura el área mostrada con claridad (1). Se muestra un indicador del progreso del disparo (2). El disparo se detiene cuando suelte el disparador o cuando todo el indicador del progreso esté...
  • Página 110 Precaución Para ver información detallada sobre los objetivos que pueden contrarrestar el desenfoque producido al mover la cámara, visite el sitio web de Canon ( En algunas escenas, es posible que las imágenes que planee captar no se guarden de la forma esperada y que la panorámica no sea como esperaba.
  • Página 111 Modo Deportes Utilice el modo [ ] (Deportes) para fotografiar motivos en movimiento, como personas corriendo o vehículos en movimiento. Sugerencias para fotografiar Utilice un teleobjetivo. Se recomienda utilizar un teleobjetivo para poder fotografiar a distancia. Siga el motivo con el marco del área AF. Tras presionar el disparador hasta la mitad, aparece un marco del área AF.
  • Página 112 Modo Niños Utilice el modo [ ] (Niños) para capturar imágenes de niños activos en movimiento. Los tonos de piel se verán vivos. Sugerencias para fotografiar Siga el motivo con el marco del área AF. De forma predeterminada, [ : Área AF] está ajustado en [Área AF completa]. Cuando presione el disparador hasta la mitad, aparecerán marcos de área AF (1).
  • Página 113 Modo Barrido Puede realizar un barrido para desenfocar el fondo y transmitir sensación de velocidad. Monte un objetivo compatible con el modo [ ] (Barrido) para reducir el desenfoque de los motivos y mantenerlos nítidos y claros. Sugerencias para fotografiar Gire la cámara para seguir al motivo en movimiento.
  • Página 114 Precaución Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con el modo [ visite el sitio web de Canon ( Las velocidades de obturación son más lentas. Por este motivo, el modo Barrido no es adecuado a menos que haga un barrido mientras dispara.
  • Página 115 Modo Primeros planos Utilice el modo [ ] (Primeros planos) para tomar primeros planos de motivos pequeños, como las flores. Para hacer que las cosas pequeñas aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por separado). Sugerencias para fotografiar Utilice un fondo sencillo.
  • Página 116 Modo Comida Utilice el modo [ ] (Comida) para la fotografía culinaria. La fotografía tendrá un aspecto brillante y apetitoso. Además, el matiz rojizo provocado por la fuente de luz se suprimirá de las imágenes tomadas bajo luz de tungsteno, etc. Sugerencias para fotografiar Cambie el tono de color.
  • Página 117 Modo Retratos nocturnos Utilice el modo [ ] (Retratos nocturnos) para tomas brillantes y hermosas de personas con escenas nocturnas de fondo. Tenga en cuenta que para disparar en este modo, se necesita un flash externo. Es recomendable utilizar un trípode. Sugerencias para fotografiar Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
  • Página 118 Nota La lámpara del autodisparador se ilumina brevemente tras realizar disparos en este modo si se utiliza el autodisparador.
  • Página 119 Modo Escena nocturna sin trípode El modo [ ] (E.Nocturna sin trípode) activa la toma sosteniendo la cámara en la mano en escenas nocturnas. En este modo de disparo se realizan cuatro disparos consecutivos para cada imagen y se graba imagen resultante en la que se reduce la trepidación de la cámara. Sugerencias para fotografiar Sujete firmemente la cámara.
  • Página 120 Modo Control contraluz HDR Utilice el modo [ ] (Control contraluz HDR) para escenas a contraluz con áreas iluminadas y oscuras. Disparar una vez en este modo captura tres imágenes consecutivas con exposiciones diferentes. Estas imágenes se combinan para crear una única imagen HDR que conserva los detalles en las zonas sombreadas, que, de otra forma, podrían perderse por la iluminación a contraluz.
  • Página 121 Precaución En comparación con otros modos de disparo, el área de imagen será menor. No es posible ajustar la calidad de imagen RAW. La opción de fotografiar con flash no está disponible. Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
  • Página 122 Modo Obturador silencioso Cuando necesite silencio, puede disparar sin avisos sonoros o sonidos del disparo del obturador. Sugerencias para fotografiar Tome algunas fotografías de prueba. Considere realizar previamente algunos disparos de prueba, porque el ajuste del enfoque y la abertura del objetivo pueden ser audibles bajo determinadas condiciones de disparo.
  • Página 123 Modo de filtros creativos Características de los filtros creativos Ajuste del efecto miniatura Puede disparar aplicando efectos de filtro. Puede obtener una previsualización de los efectos de filtro antes de disparar. Ajuste el dial de modo en < >. Presione el botón < >.
  • Página 124 Seleccione un efecto de filtro. Gire el dial < > para seleccionar un efecto de filtro ( ) y, a continuación, presione el botón < >. La imagen se muestra con el efecto de filtro aplicado. Ajuste el efecto y dispare. Presione el botón <...
  • Página 125 Nota Con [B/N con grano], la previsualización del grano será algo diferente de como aparece en las fotografías. Con las opciones [Enfoque suave] o [Efecto miniatura], es posible que la previsualización del efecto borroso sea algo diferente de como aparece en las fotografías.
  • Página 126 Características de los filtros creativos B/N con grano Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro. Enfoque suave Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para cambiar el grado de suavidad.
  • Página 127 Arte relieve La saturación de color, el brillo, el contraste y la gradación se reducen para hacer que la imagen tenga un aspecto plano, de modo que parezca desvaída y antigua. Los contornos del motivo tendrán bordes intensamente luminosos (u oscuros). Precaución Precauciones para [ ], [...
  • Página 128 Ajuste del efecto miniatura Mueva el marco de la escena. Utilice el marco de la escena para establecer la zona que se vaya a ver nítida. Para hacer que el marco de la escena sea móvil (se muestra en naranja), presione el botón < >...
  • Página 129 Mueva el punto AF según sea necesario y dispare. El punto AF se vuelve naranja y se puede mover. Utilice < >, el dial < > o < > para mover el punto AF a la posición que desee enfocar. Es recomendable alinear el punto AF y el marco de la escena.
  • Página 130 Zona creativa Los modos de la zona creativa le ofrecen la libertad de disparar de diversas maneras ajustando sus valores preferidos de velocidad de obturación, valor de abertura y exposición, entre otros. Para borrar la descripción del modo de disparo que se muestra al girar el dial de modo, presione el botón <...
  • Página 131 Fv: AE con prioridad flexible En este modo, puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO manual o automáticamente, y combinar estos ajustes con su compensación de la exposición preferida. Disparar en modo <Fv>, con control sobre cada uno de estos parámetros, equivale a disparar en los cuatro modos <P>, <Tv>, <Av>...
  • Página 132 Ajuste la cantidad de compensación de la exposición. Gire el dial < > y seleccione el indicador del nivel de exposición. Aparece [ ] a la izquierda del indicador del nivel de exposición. Gire el dial < > para ajustar la opción. Para restablecer el ajuste en [±0], presione el botón <...
  • Página 133 Nota Los valores de velocidad de obturación, abertura y sensibilidad ISO ajustados en [AUTO] se subrayan. Puede ajustar la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO en [AUTO] y la compensación de la exposición en [±0] en los pasos 2 o 3 presionando el botón <...
  • Página 134 P: AE programada La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. * <P> significa “Program” (programa). * AE significa “Auto Exposure” (exposición automática). Ajuste el dial de modo en < >.
  • Página 135 Compruebe la visualización. Si el valor de exposición no parpadea, se obtendrá la exposición estándar. Tome la fotografía. Encuadre la toma y presione el disparador hasta el fondo. Precaución Si parpadean la velocidad de obturación “30"” y el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición.
  • Página 136 Nota Diferencias entre los modos <P> y < > < > limita las funciones disponibles y ajusta automáticamente el área AF, el modo de medición y muchas otras funciones para evitar disparos erróneos. Por el contrario, el modo <P> solo ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura, y puede ajustar libremente el área AF, el modo de medición y otras funciones.
  • Página 137 Tv: AE con prioridad a la velocidad de obturación En este modo, el usuario ajusta la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el valor de abertura para obtener la exposición estándar adecuada a la luminosidad del motivo. Una velocidad de obturación más rápida puede congelar la acción de un motivo en movimiento.
  • Página 138 Ajuste la velocidad de obturación deseada. Gire el dial < > para realizar el ajuste. Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. El valor de abertura se ajusta automáticamente. Compruebe la visualización y dispare. Si el valor de abertura no parpadea, se obtendrá la exposición estándar.
  • Página 139 Precaución Si parpadea el valor de abertura más bajo, es señal de subexposición. Gire el dial < > para ajustar una velocidad de obturación más lenta hasta que el valor de abertura deje de parpadear, o ajuste una sensibilidad ISO superior. Si parpadea el valor de abertura más alto, es señal de sobreexposición.
  • Página 140 Av: AE con prioridad a la abertura Previsualización de la profundidad de campo En este modo, el usuario ajusta el valor de abertura que desee y la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación para obtener la exposición estándar correspondiente a la luminosidad del motivo. Un número f/ mayor (orificio de abertura menor) hace que una mayor proporción del primer plano y del fondo caigan dentro de un enfoque aceptable.
  • Página 141 Ajuste el valor de abertura que desee. Gire el dial < > para realizar el ajuste. Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. La velocidad de obturación se ajusta automáticamente. Compruebe la visualización y dispare. Si la velocidad de obturación no parpadea, se obtendrá la exposición estándar.
  • Página 142 Precaución Si parpadea la velocidad de obturación “30"”, es señal de subexposición. Gire el dial < > para reducir el valor de abertura (abrir la abertura) hasta que se detenga el parpadeo de la velocidad de obturación o ajuste una sensibilidad ISO superior.
  • Página 143 Previsualización de la profundidad de campo Presione el botón asignado a la previsualización de la profundidad de campo para cerrar el diafragma del objetivo hasta el valor de abertura actual y compruebe el área enfocada (profundidad de campo). Nota Cuanto mayor sea el valor de abertura, mayor será el área enfocada, desde el primer plano hasta el fondo.
  • Página 144 M: Exposición manual Compensación de la exposición con ISO Auto En este modo puede ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura según desee. Para determinar la exposición, consulte el indicador del nivel de exposición o utilice un fotómetro disponible en el mercado.
  • Página 145 Enfoque el motivo. Presione el disparador hasta la mitad. Consulte la marca del nivel de exposición [ ] para ver a qué distancia del nivel de exposición estándar se encuentra el nivel de exposición actual. (1) Índice de exposición estándar (2) Marca del nivel de exposición Ajuste la exposición y tome la fotografía.
  • Página 146 Nota Cuando el modo de medición configurado en [ : Modo de medición] sea uno que haya seleccionado en [ : Modo med. AE bloq. tras enf.], la sensibilidad ISO se bloquea mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad y los motivos están enfocados con AF foto a foto.
  • Página 147 B: Exposiciones largas (“B”) Temporizador “B” En este modo, el obturador permanece abierto mientras se mantenga presionado el disparador hasta el fondo y se cierra al soltar el disparador. Utilice las exposiciones “B” para escenas nocturnas, fuegos artificiales, astrofotografía y otros motivos que requieran exposiciones largas.
  • Página 148 Tome la fotografía. La exposición continuará mientras mantenga el disparador presionado hasta el fondo. El tiempo de exposición transcurrido se muestra en la pantalla. Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte.
  • Página 149 Seleccione [ : Temporizador bulb]. Seleccione [Activ.]. Seleccione [Activ.] y, a continuación, presione el botón < >. Ajuste el tiempo de exposición. Seleccione una opción (horas : minutos : segundos). Presione el botón < > para mostrar [ ]. Ajuste un valor y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 150 Seleccione [OK]. Tome la fotografía. Tras presionar el disparador a fondo, la exposición “B” continúa durante el tiempo que haya especificado. Durante el disparo con el temporizador “B”, en el la pantalla se muestra ] y el tiempo de exposición. Para borrar el ajuste del temporizador, seleccione [Desac.] en el paso Precaución La exposición “B”...
  • Página 151 Toma de fotografías y grabación de vídeo En este capítulo se describe la toma de fotografías y la grabación de vídeo, y se presentan los ajustes de menú de la ficha de disparo [ • Toma de fotografías • Grabación de vídeo...
  • Página 152 Toma de fotografías a la derecha de los títulos indica funciones que solo están disponibles en los modos de la zona creativa. • Menús de fichas: Toma de fotografías • Calidad de imagen • Dual Pixel RAW • Recorte/formato de fotos •...
  • Página 153 • Filtros creativos de la toma • Corrección de las aberraciones del objetivo • Reducción de ruido en largas exposiciones • Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO • Adquisición de datos de eliminación del polvo • Exposiciones múltiples • Modo de ráfaga RAW •...
  • Página 154 Menús de fichas: Toma de fotografías Disparo 1 Calid. imagen Dual Pixel RAW Recorte/formato Teleconv. digital Disparo 2 Comp. Exp./AEB Ajustes de sensibilidad ISO Disparo HDR Modo Luminosidad Automática Prioridad tonos altas luces...
  • Página 155 Disparo 3 Antiparpadeo Toma HF antiparpadeo Control del flash externo Modo de medición Disparo 4 Bal. Blancos WB personalizado Despl./Sec. WB Espacio color (5) Estilo imagen • Selección de estilo de imagen • Personalización del estilo de imagen • Registro del estilo de imagen Claridad Toma de filtros creativos...
  • Página 156 Disparo 5 Corrección aberración obj. Red. ruido en largas expo. Reducc. ruido alta sens. ISO Datos eliminación del polvo Disparo 6 Exp. múltiple Modo ráfaga RAW Ahorq. de enfoque...
  • Página 157 Disparo 7 Modo de avance Intervalómetro Temporizador bulb Función obtur. silencioso Modo de obturador Disparar sin tarjeta Disparo 8 Modo IS (Estabiliz. imagen) Person. controles rápidos Disparador Táctil Revisión imag. Visualización alta velocidad Temp. medición...
  • Página 158 Disparo 9 Simulación visualización Asist. vis. sim. VO Vista inf. disparo Formato visual. VF Rendim. visual Disparo 10 Tamaño de vídeo Grabación sonido Ajustes de sensibilidad ISO Obturador lento auto Función disparador para vídeos...
  • Página 159 En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Disparo 1 Modo de disparo Calid. imagen Dual Pixel RAW Recorte/formato Disparo 2 Modo de avance Intervalómetro Disparar sin tarjeta...
  • Página 160 Disparo 3 Modo IS (Estabiliz. imagen) Disparador Táctil Revisión imag. Vista inf. disparo Formato visual. VF Rendim. visual Disparo 4 Tipo de resumen Retener datos Ayuda creativa...
  • Página 161 Disparo 5 Tamaño de vídeo Grabación sonido Función disparador para vídeos...
  • Página 162 Calidad de imagen Imágenes RAW Guía de ajustes de calidad de imagen Ráfaga máxima para los disparos en serie Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. A continuación se indican las opciones de calidad de imagen JPEG/HEIF: Para imágenes RAW, puede especificar como calidad de imagen.
  • Página 163 RAW captadas con esta cámara. Si hay una versión anterior de DPP 4.x instalada en su ordenador, obtenga e instale la versión más reciente de DPP desde el sitio web de Canon para actualizarla ( ), lo que sobrescribirá...
  • Página 164 Guía de ajustes de calidad de imagen Para obtener información detallada sobre el tamaño de archivo, el número de disparos disponibles, la ráfaga máxima y otros valores estimados, consulte Tamaño de archivo/ Número de disparos disponibles Ráfaga máxima para fotos.
  • Página 165 Ráfaga máxima para los disparos en serie La ráfaga máxima aproximada se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla de disparo y la esquina inferior derecha del visor. Nota Si la ráfaga máxima se muestra como “99”, indica que puede realizar 99 disparos o más de manera continua.
  • Página 166 Dual Pixel RAW La toma de imágenes con esta función habilitada produce imágenes Dual Pixel RAW especiales que contienen información de píxel dual del sensor de imagen. A esto se le denomina toma Dual Pixel RAW. Al procesar estas imágenes con el software Digital Photo Professional para cámaras EOS, podrá...
  • Página 167 Tome la fotografía. Se capta una imagen RAW con datos de píxel dual (imagen Dual Pixel RAW). Precaución El inicio tarda más tiempo cuando el interruptor de alimentación se ajusta en < > o la cámara reanuda su funcionamiento desde la desconexión automática.
  • Página 168 Recorte/formato de fotos Puede cambiar el área de imagen antes de la toma. Con [1,6x (recorte)], se utiliza el centro del sensor de imagen (un área equivalente al tamaño APS-C) para un ángulo de visión que corresponde a aproximadamente 1,6 veces la distancia focal del objetivo. Otras opciones de ajuste permiten cambiar el formato utilizado para el disparo.
  • Página 169 Seleccione cómo se visualiza el área de disparo. En la pantalla del paso 2, presione el botón < >. Seleccione el tipo de visualización y, a continuación, presione el botón < >. Precaución Las opciones de calidad de imagen no están disponibles cuando se establece [1,6x (recorte)] o con objetivos RF-S/EF-S.
  • Página 170 Precaución Las áreas fuera del área recortada no se graban en el disparo RAW cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos RF-S/EF-S. [Área de disparo] no tiene ningún efecto sobre la visualización cuando se ajusta [1,6x (recorte)] o con objetivos RF-S/EF-S. : Añadir información recorte] solo está...
  • Página 171 Teleconvertidor digital La ampliación del disparo se puede aumentar más allá de la ampliación del objetivo aumentando el centro del área de la imagen. Seleccione [ : Teleconv. digital].
  • Página 172 Seleccione una ampliación de disparo. Hay diferentes ampliaciones de disparo disponibles cuando [ Recorte/formato] se ajusta en [1,6x (recorte)]. La ampliación de disparo no está ajustada cuando se selecciona [Off]. Precaución Una ampliación de disparo mayor tiene como resultado una calidad de imagen inferior.
  • Página 173 Ahorquillado automático de la exposición (AEB) En el ahorquillado de exposición, se captan tres imágenes consecutivas con diferentes exposiciones dentro del intervalo especificado de hasta ±3 puntos (en incrementos de 1/3 de punto) mediante el ajuste automático de la velocidad de obturación, del valor de abertura o de la sensibilidad ISO.
  • Página 174 Tome la fotografía. Exposición estándar Exposición reducida Exposición aumentada Se toman tres fotografías ahorquilladas de acuerdo con el modo de avance ajustado, en este orden: exposición estándar, exposición reducida y exposición aumentada. AEB no se cancelará automáticamente. Para cancelar AEB, siga el paso 2 para desactivar la visualización del intervalo AEB.
  • Página 175 Compensación manual de la exposición La compensación de la exposición puede aclarar (aumentando la exposición) u oscurecer (reduciendo la exposición) la exposición estándar ajustada por la cámara. La compensación de la exposición está disponible en los modos <Fv>, <P>, <Tv>, <Av> y <M>.
  • Página 176 Nota La cantidad de compensación de la exposición permanecerá en vigor incluso después de situar el interruptor de alimentación en < >.
  • Página 177 Bloqueo de exposición (Bloqueo AE) Efecto del bloqueo AE Puede bloquear la exposición cuando desee ajustar el enfoque y la exposición por separado o cuando vaya a tomar varias fotografías con el mismo ajuste de exposición. Presione el botón < >...
  • Página 178 Recomponga el encuadre y tome la fotografía. Cuando vaya a tomar más fotografías manteniendo el bloqueo AE, mantenga presionado el botón < > y presione el disparador para tomar otra fotografía. Nota El bloqueo AE no es posible con exposiciones “B”. Efecto del bloqueo AE Selección de punto AF Selección del modo...
  • Página 179 Ajustes de sensibilidad ISO para fotografías Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto Velocidad de obturación mínima para ISO Auto Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz) adecuada para el nivel de luz ambiental.
  • Página 180 Seleccione un valor de ajuste de sensibilidad ISO. Gire el dial < > para realizar el ajuste. La sensibilidad ISO se puede ajustar entre ISO 100–102400, en incrementos de 1/3 de punto. Seleccione [AUTO] para ajustar automáticamente la sensibilidad ISO. Cuando se selecciona [AUTO], presionar el disparador hasta la mitad mostrará...
  • Página 181 Guía de sensibilidad ISO Las sensibilidades ISO bajas reducen el ruido de la imagen pero pueden aumentar el riesgo de trepidación de la cámara o del motivo o reducir el área enfocada (menor profundidad de campo) en algunas condiciones de disparo. Las sensibilidades ISO altas permiten disparar con poca luz, aumentan el área enfocada (por la mayor profundidad de campo) y amplían el alcance del flash, pero pueden aumentar el ruido de la imagen.
  • Página 182 Gama de sensibilidad ISO cuando se ajusta manualmente Puede ajustar la gama de ajuste manual de la sensibilidad ISO (límites mínimo y máximo). Puede ajustar el límite mínimo entre L (equivalente a ISO 50) e ISO 102400, y el límite máximo entre ISO 100 y H (equivalente a ISO 204800).
  • Página 183 Ajuste [Máxima]. Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione una sensibilidad ISO y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione [OK].
  • Página 184 Gama de sensibilidad ISO utilizada con ISO Auto Puede ajustar la gama de sensibilidad ISO automática para ISO Auto entre ISO 100– 102400. La mínima se puede ajustar entre ISO 100–51200 y la máxima entre de ISO 200– 102400, en incrementos de 1 punto. Seleccione [Gama automática].
  • Página 185 Ajuste [Máxima]. Seleccione la casilla [Máxima] y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione una sensibilidad ISO y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione [OK]. Nota Los ajustes [Mínima] y [Máxima] funcionarán también como sensibilidades mínima y máxima para el desplazamiento de seguridad de sensibilidad ISO (...
  • Página 186 Velocidad de obturación mínima para ISO Auto Para evitar que se ajusten automáticamente velocidades de obturación demasiado bajas, puede ajustar la velocidad de obturación mínima para ISO Auto. Esto es eficaz en el modo <P> o <Av> cuando se fotografían motivos en movimiento con un objetivo gran angular o cuando se utiliza un teleobjetivo.
  • Página 187 Ajuste la velocidad de obturación mínima deseada. Auto Si selecciona [Auto], gire el dial < > para ajustar la diferencia respecto a la velocidad estándar (hacia Más lenta o Más rápida) y, a continuación, presione el botón < >. Manual Si selecciona [Manual], gire el dial <...
  • Página 188 Disparo HDR PQ en HDR PQ hace referencia a la curva gamma de la señal de entrada para la visualización de imágenes HDR. Los ajustes de HDR PQ permiten que la cámara produzca imágenes HDR de acuerdo con la especificación PQ definida en ITU-R BT.2100 y SMPTE ST.2084. (La visualización real depende del rendimiento del monitor).
  • Página 189 Precaución Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR. Es posible que algunas escenas tengan un aspecto diferente de como aparecen en un dispositivo de visualización HDR. Los valores de señal que no se utilizan se indican, de manera aproximada, con áreas de la imagen que se muestran en gris en el histograma cuando [ Disparo HDR ] se ha ajustado en [Activ.].
  • Página 190 Modo HDR Motivos en movimiento Gama dinámica Puede tomar fotografías con alto rango dinámico que conservan detalle en las altas luces y en las sombras de las escenas de alto contraste. Seleccione “Motivos en movimiento” para escenas con motivos en movimiento o “Gama dinámica” para fotografías de paisajes y bodegones.
  • Página 191 Seleccione una opción. Para un disparo normal que no sea HDR, seleccione [Off]. Tome la fotografía. Presione el disparador hasta el fondo. Varias imágenes captadas por disparo se combinan en una única imagen HDR grabada en la tarjeta. Motivos en movimiento Adecuado para fotografiar motivos en movimiento.
  • Página 192 Gama dinámica Adecuada para fotografía de paisajes y bodegones. Por cada disparo, se captan tres imágenes de diferentes exposiciones (exposición estándar, subexposición y sobreexposición) y se combinan automáticamente. Gama dinámica Si se selecciona [Auto], el rango dinámico se ajustará automáticamente en función del rango tonal global de la imagen.
  • Página 193 Precaución Las sensibilidades ISO ampliadas (L, H) no están disponibles en el disparo HDR. El flash no se disparará durante el disparo HDR. AEB no está disponible. Es posible que motivos como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación suave y tengan ruido o colores o exposición irregulares.
  • Página 194 Nota El ajuste del modo HDR en [Gama dinámica] produce imágenes RAW HDR con la siguiente calidad de imagen. • [ : Disparo HDR ] ajustado en [Desac.]: calidad JPEG • [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.]: calidad HEIF La calidad de imagen HDR en disparo RAW+JPEG o RAW+HEIF se corresponde con su calidad de imagen JPEG o HEIF especificada.
  • Página 195 Luminosidad Automática La luminosidad y el contraste se pueden corregir automáticamente si las tomas se ven oscuras o el contraste es demasiado bajo o alto. Seleccione [ : Luminosidad Automática]. Ajuste una opción de corrección. Precaución Bajo determinadas condiciones de disparo, es posible que el ruido aumente y la resolución aparente cambie.
  • Página 196 Nota Para activar [ : Luminosidad Automática] para que se ajuste incluso en los modos <M> o <B>, presione el botón < > en el paso 2 para borrar la marca de verificación [ ] para [Desact. en modos M o B].
  • Página 197 Prioridad a tonos de altas luces Puede reducir las altas luces sobreexpuestas recortadas. Seleccione [ : Prioridad tonos altas luces]. Ajuste una opción. [Activ.]: mejora la gradación de las altas luces. La gradación entre los grises y las altas luces se suaviza. [Mejorado]: reduce las altas luces sobreexpuestas aún más que [Activ.], bajo algunas condiciones de disparo.
  • Página 198 Nota : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] y no se puede cambiar después de ajustar [ : Disparo HDR ] en [Activ.] presionando el botón < > para añadir una marca de verificación a este ajuste. : Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Desac.], aunque ajuste [ Disparo HDR ] en [Activ.], cuando se haya ajustado [Disp.
  • Página 199 Disparo antiparpadeo Si dispara en serie con velocidades de obturación rápidas bajo fuentes de luz parpadeante, como luces fluorescentes, es posible que la exposición y los colores resulten irregulares debido a la exposición vertical irregular. El disparo antiparpadeo permite tomar fotos en las que el parpadeo afecte menos a la exposición y los colores.
  • Página 200 Precaución Cuando se ajuste [Activ.] y se dispare bajo una fuente de luz parpadeante, es posible que el retardo del tiempo de disparo se haga más largo. Además, es posible que la velocidad de los disparos en serie se haga más lenta y que el intervalo de disparo se haga irregular.
  • Página 201 Disparo antiparpadeo de alta frecuencia Detección automática Ajuste manual Si se dispara bajo fuentes de luz parpadeantes a alta frecuencia, las imágenes se pueden ver afectadas por bandas. El disparo antiparpadeo de alta frecuencia permite tomar fotos a velocidades de obturación adecuadas para parpadeo de alta frecuencia, lo que minimiza el efecto de este parpadeo en las imágenes.
  • Página 202 Seleccione [Toma HF antiparpadeo]. Seleccione [Activ.].
  • Página 203 Seleccione un elemento. Ajuste manual ( Detección automática ( Detección automática La cámara detecta fuentes de luz de 50,0–2011,2 Hz y muestra una velocidad de obturación adecuada para disparar bajo fuentes de luz que parpadean a altas frecuencias. Entonces, puede cambiar a la velocidad de obturación indicada. Ajuste la velocidad de obturación deseada.
  • Página 204 Seleccione [Detección automática]. Seleccione [OK]. La precisión de detección de parpadeo HF se puede mejorar ampliando, todo lo posible, cualquier área afectada por las bandas. Cambie a la velocidad de obturación indicada. Seleccione [Sí] para cambiar a la velocidad de obturación indicada. Al seleccionar [Sí...
  • Página 205 Precaución El rango de velocidad de obturación recomendada indicado varía en función del modo de obturador. • Primera cortina electrónica: 1/50,0 a 1/512,0 seg. • Obturador electrónico: 1/50,0 a 1/2048,0 seg. • Grabación de vídeo: 1/50,0 a 1/2048,0 seg. Si se muestra [No se detecta parpadeo] o si al cambiar las velocidades de obturación no se eliminan las bandas, haga lo siguiente.
  • Página 206 Ajuste manual Compruebe en la pantalla las áreas de imagen afectadas por fuentes de luz que parpadean a altas frecuencias y, a continuación, encuentre una velocidad de obturación adecuada. Seleccione [Ajuste manual]. Ajuste la velocidad de obturación. Si no se eliminan las bandas con la velocidad de obturación ajustada con detección automática, haga lo siguiente.
  • Página 207 Precaución El rango de velocidad de obturación disponible para el modo de ajuste manual varía según el modo de obturador. • Primera cortina electrónica: 1/50,0 a 1/2048,0 seg. • Obturador electrónico: 1/50,0 a 1/8192,0 seg. • Grabación de vídeo: 1/50,0 a 1/8192,0 seg. La velocidad de sincronización máxima del flash en fotografía con flash está...
  • Página 208 Disparo con flashes Speedlite Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX Unidades de flash que no son de Canon Control rápido de grupo destello Flashes Speedlite serie EL/EX para cámaras EOS Las funciones de los flashes Speedlite serie EL/EX (se venden por separado) se pueden utilizar en la fotografía con flash con la cámara.
  • Página 209 Nota Si resulta difícil enfocar automáticamente con poca luz, el flash Speedlite emitirá una luz de ayuda intermitente al AF, si es necesario. También puede ajustar la compensación de la exposición con flash en [Ajustes funciones del flash], en [ : Control del flash externo] ( La cámara, al encenderse, puede activar algunos flashes Speedlite automáticamente.
  • Página 210 Flashes Canon Speedlite distintos de la serie EL/EX Con un flash Speedlite serie EZ/E/EG/ML/TL ajustado en modo de flash automático A-TTL o TTL, el flash solamente puede dispararse a máxima potencia. Ajuste el modo de disparo de la cámara en <Av> o <M> y establezca el ajuste de apertura antes de disparar.
  • Página 211 Unidades de flash que no son de Canon Velocidad de sincronización La cámara se puede sincronizar con unidades de flash compactas que no sean de Canon en hasta 1/200 seg. Con unidades de flash de estudio grandes, la duración del flash es mayor que la de una unidad de flash compacta y varía en función del modelo.
  • Página 212 Control rápido de grupo destello Mientras ve la pantalla de disparo en fotografía con varios flashes inalámbricos, puede configurar los ajustes para cada grupo de destello presionando el botón asignado a [Control rápido de grupo destello] en [ : Personalizar botones]. Este ejemplo se basa en la asignación del botón <...
  • Página 213 Ajustes de funciones del flash Destello flash Balance E-TTL Medición de flash E-TTL II Control del flash continuo Sincronización lenta Ajustes de funciones del flash Ajustes de las funciones personalizadas del flash Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones personalizadas del flash Speedlite Las funciones de los flashes Speedlite de la serie EL/EX compatibles con los ajustes de funciones de flash pueden ajustarse mediante una pantalla de menú...
  • Página 214 Seleccione una opción. Destello flash Para activar la fotografía con flash, ajústelo en [Activ.]. Para activar solamente la luz de ayuda al AF del flash Speedlite, ajuste [Desac.].
  • Página 215 Balance E-TTL Puede ajustar la apariencia (balance) que prefiera para las fotografías con flash. Este ajuste permite establecer la relación entre la luz ambiental y la potencia de la luz del flash Speedlite. Ajuste el balance en [Prior. ambiente] para reducir la proporción de potencia del flash y use luz ambiental para producir fotografías de aspecto real, con un ambiente natural.
  • Página 216 Medición de flash E-TTL II Ajuste [Eval. (pr.cara)] para una medición de flash adecuada para fotografías de personas. Ajuste [Evaluativa] para una medición de flash que refuerce el disparo con disparos en serie. Si se ajusta [Promediada], la exposición con flash se promediará para toda la escena medida.
  • Página 217 Control del flash continuo Ajuste [E-TTL cada disp.] para realizar la medición de flash para cada disparo. Ajuste [E-TTL 1er. disp.] para realizar la medición de flash solo para el primer disparo antes de los disparos en serie. El nivel de potencia del flash para el primer disparo se aplica a todos los disparos posteriores.
  • Página 218 Sincronización lenta Puede ajustar la velocidad de sincronización del flash para la fotografía con flash en modo <P> o <Av>. Tenga en cuenta que la velocidad máxima de sincronización del flash es de 1/200 seg. 1/200-30 seg. automática ( La velocidad de obturación se ajusta automáticamente en un rango de 1/200 seg. a 30 seg.
  • Página 219 Ajustes de funciones del flash La información que se muestra en la pantalla, la posición de la visualización y las opciones disponibles varían en función del modelo de flash Speedlite, los ajustes de sus funciones personalizadas, el modo de flash y otros factores. Para ver información detallada sobre las funciones del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite.
  • Página 220 Modo de flash Puede seleccionar el modo de flash adecuado para la fotografía con flash que desee. [Medición de flash E-TTL II] es el modo estándar de los flashes Speedlite serie EL/EX para la fotografía con flash automático. [Flash manual] es para que usted ajuste el valor de [Nivel de potencia del flash] del flash Speedlite.
  • Página 221 Funciones inalámbricas Puede utilizar la transmisión inalámbrica óptica o por radio para disparar con iluminación de varios flashes inalámbricos. Para ver información detallada sobre el flash inalámbrico, consulte las Instrucciones de un flash Speedlite compatible con la fotografía con flash inalámbrico. Control ratio destello (RATIO) Con un flash macro, puede ajustar el control del ratio de destello.
  • Página 222 Sincronización del obturador Normalmente, ajuste esta opción en [Sincronización primera cortina] para que el flash dispare inmediatamente después de que se inicien los disparos. Ajuste [Sincronización segunda cortina] y utilice velocidades de obturación bajas para obtener fotografías con aspecto natural de trazas de movimiento de motivos, tales como luces de automóviles.
  • Página 223 Nota Si se ajusta la compensación de la exposición con flash con el flash Speedlite, no se puede ajustar la compensación de la exposición con flash con la cámara. Si se ajusta tanto con la cámara como con el flash Speedlite, el ajuste del flash Speedlite prevalece sobre el de la cámara.
  • Página 224 Ahorquillado exposición flash Los flashes Speedlite equipados con ahorquillado de la exposición con flash (FEB) pueden cambiar automáticamente la potencia del flash externo, puesto que se realizan tres tomas a la vez.
  • Página 225 Ajustes de las funciones personalizadas del flash Para ver información detallada sobre las funciones personalizadas del flash Speedlite, consulte las Instrucciones del flash Speedlite. Seleccione [Ajustes C.Fn flash]. Ajuste las funciones que desee. Seleccione el número. Seleccione una opción. Precaución Con un flash Speedlite serie EL/EX, el flash Speedlite disparará...
  • Página 226 Borrado de ajustes de funciones del flash/Borrado de todas las funciones personalizadas del flash Speedlite Seleccione [Borrar ajustes]. Seleccione los ajustes que vaya a borrar. Seleccione [Borrar ajustes del flash] o [Borrar todas C.Fn Speedlite]. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación para borrar todos los ajustes del flash o los ajustes de las funciones personalizadas.
  • Página 227 Modo de medición Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa. La medición evaluativa se ajusta automáticamente en los modos de la zona básica (excepto en el modo < >, que utiliza la medición promediada ponderada al centro).
  • Página 228 : Promediada pond. centro Se promedia la medición a través de la pantalla, dando más importancia al centro de la pantalla. Precaución (medición evaluativa), si se mantiene presionado el disparador hasta la mitad cuando se dispara con [AF foto a foto], se bloquea el valor de exposición (bloqueo AE).
  • Página 229 Balance de blancos Balance de blancos ] Balance de blancos automático ] Balance de blancos personalizado ] Temperatura de color El balance de blancos (WB) sirve para hacer que las áreas blancas sean realmente blancas. Normalmente, el ajuste Auto [ ] (Prioridad al ambiente) o [ ] (Prioridad al blanco) obtendrá...
  • Página 230 Seleccione el elemento de balance de blancos. Presione el botón < > para seleccionar el elemento de ajuste de balance de blancos. Seleccione un ajuste de balance de blancos. Gire el dial < > para hacer una selección. Nota Para obtener instrucciones sobre el ajuste de [ ] y [ ], consulte Balance de blancos...
  • Página 231 (Aprox.) Visualización Modo Temperatura de color (K: Kelvin) Auto (Prioridad al ambiente) 3000–7000 Auto (Prioridad al blanco) Luz día 5200 Sombra 7000 Nublado, luz tenue, puesta de sol 6000 Tungsteno 3200 Luz fluorescente blanca 4000 Cuando se utilice Flash Ajustada automáticamente* Personalizado 2000–10000 Temperatura de color...
  • Página 232 Balance de blancos El ojo humano se adapta a los cambios de iluminación, de manera que los objetos blancos aparecen blancos bajo todo tipo de iluminación. Las cámaras determinan el blanco a partir de la temperatura de color de la iluminación y, sobre esta base, aplican un procesamiento a las imágenes para hacer que los tonos de color tengan una apariencia natural en las fotografías.
  • Página 233 ] Balance de blancos automático ] (Prioridad al ambiente) destaca el ambiente de escenas bajo luz de tungsteno o iluminación similar, produciendo imágenes con un matiz de color ligeramente cálido. Al seleccionar [ ] (Prioridad al blanco) se producirán imágenes con un matiz de color menos cálido.
  • Página 234 Precaución Precauciones cuando se ajuste [ ] (Prioridad al blanco) Los motivos rojizos pueden aparecer ligeramente atenuados. El matiz de color de las imágenes podría no ser menos cálido en escenas que incluyen varias fuentes de luz. En la fotografía con flash, el tono de color será el mismo que con [ ] (Prioridad al ambiente).
  • Página 235 ] Balance de blancos personalizado Con el balance de blancos personalizado, puede ajustar manualmente el balance de blancos para la fuente de luz específica de la ubicación de la toma. Realice este procedimiento bajo la fuente de luz en la ubicación real donde vaya a disparar. Registro desde una imagen en una tarjeta Fotografíe un objeto blanco.
  • Página 236 Seleccione [ : WB personalizado]. Importe los datos de balance de blancos. Gire el dial < > para seleccionar la imagen captada en el paso 1 y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione [OK] para importar los datos. Seleccione [ : Bal.
  • Página 237 Disparo y registro de balances de blancos Presione el botón < >. Seleccione el elemento de balance de blancos. Presione las teclas < > < > para realizar la selección. Seleccione [Disp. para aj. WB]. Gire el dial < > o presione las teclas < >...
  • Página 238 Fotografíe un objeto blanco. Apunte la cámara a un objeto blanco uniforme, de modo que el blanco llene la pantalla. Ajuste la cámara en enfoque manual ( ) y realice la toma de forma que el objeto blanco tenga una exposición estándar. El balance de blancos personalizado se registra en la cámara.
  • Página 239 ] Temperatura de color Se puede ajustar un valor que represente la temperatura de color del balance de blancos. Seleccione [ : Bal. Blancos]. Ajuste la temperatura de color. Seleccione [ Gire el dial < > para establecer una temperatura de color y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 240 Corrección del balance de blancos Corrección del balance de blancos Ahorquillado automático del balance de blancos Puede corregir el balance de blancos ajustado. Este ajuste tendrá el mismo efecto que el uso de un filtro de conversión de la temperatura de color o de un filtro de compensación de color disponible en el mercado.
  • Página 241 Ajuste la corrección del balance de blancos. Ajuste de ejemplo: A2, G1 Utilice < > para mover la marca “■” de la pantalla a la posición que desee. B representa el azul, A el ámbar, M el magenta y G el verde. El balance de blancos se corregirá...
  • Página 242 Ahorquillado automático del balance de blancos El ahorquillado del balance de blancos permite captar tres imágenes a la vez con diferentes tonos de color. Ajuste de la cantidad de ahorquillado del balance de blancos En el paso 2 de Corrección del balance de blancos, cuando gire el dial <...
  • Página 243 Nota El ahorquillado de las imágenes se realizará según la secuencia siguiente: (1) Balance de blancos estándar, (2) Tendencia azul (B) y (3) Tendencia ámbar (A) o (1) Balance de blancos estándar, (2) Tendencia magenta (M) y (3) Tendencia verde (G). También se puede ajustar la corrección del balance de blancos y AEB junto con el ahorquillado del balance de blancos.
  • Página 244 Espacio de color La gama de colores reproducibles se denomina “espacio de color”. Se recomienda sRGB para las tomas normales. En la zona básica, se ajusta automáticamente [sRGB]. Seleccione [ : Espacio color]. Ajuste una opción de espacio de color. Seleccione [sRGB] o [Adobe RGB] y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 245 Selección de estilo de imagen Características del estilo de imagen Símbolos Con solo seleccionar un estilo de imagen preajustado, puede obtener características de imagen que se ajusten eficazmente a su expresión fotográfica o al motivo. Seleccione [ : Estilo imagen]. Seleccione un estilo de imagen.
  • Página 246 Características del estilo de imagen Auto Se ajustará automáticamente el tono de color adecuado para la escena. Los colores tendrán un aspecto vivo para cielos azules, vegetación y puestas de sol, en particular en escenas de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Nota Si no se obtiene el tono de color deseado con [Auto], utilice otro estilo de imagen.
  • Página 247 Usuario 1–3 Puede añadir un nuevo estilo basado en ajustes predefinidos tales como [Retrato], [Paisaje] o un archivo de estilo de imagen y, a continuación, ajustarlo como desee ( Los disparos realizados con un estilo que no se haya personalizado aún tendrán las mismas características que el ajuste predeterminado [Auto].
  • Página 248 Símbolos Los iconos de la pantalla de selección de estilo de imagen representan [Fuerza], [Radio] y [Umbral] para [Nitidez], así como [Contraste] y otros parámetros. Los números indican los valores de estos ajustes especificados para el estilo de imagen correspondiente. Nitidez Fuerza Radio...
  • Página 249 Personalización del estilo de imagen Ajustes y efectos Ajuste monocromo Puede modificar los ajustes predeterminados de cualquier estilo de imagen para personalizarlo. Para ver información detallada sobre la personalización de [Monocromo], consulte Ajuste monocromo. Seleccione [ : Estilo imagen]. Seleccione un estilo de imagen. Seleccione el estilo de imagen a ajustar y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 250 Seleccione una opción. Seleccione una opción y, a continuación, presione el botón < >. Para obtener información detallada sobre ajustes y efectos, consulte Ajustes y efectos. Ajuste el nivel de efecto. Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 251 Nota Para la grabación de vídeo, no es posible ajustar [Radio] y [Umbral] para [Nitidez] (no se muestran). Puede seleccionar [Parám defect] en el paso 3 para restaurar los ajustes de los parámetros del estilo de imagen correspondiente a sus valores predeterminados. Para disparar con el estilo de imagen ajustado, seleccione primero el estilo de imagen ajustado y, a continuación, dispare.
  • Página 252 Ajuste monocromo Efecto filtro Con un efecto de filtro aplicado a una imagen monocroma, puede hacer que resalten más las nubes blancas o los árboles verdes. Filtro Efectos de ejemplo N:Ninguno Imagen normal en blanco y negro, sin efecto de filtro. Ye:Amarillo El cielo azul será...
  • Página 253 Registro del estilo de imagen Puede seleccionar un estilo de imagen base tal como [Retrato] o [Paisaje], ajustarlo como desee y registrarlo bajo [Usuario 1] – [Usuario 3]. Es útil para crear varios estilos de imagen con diferentes ajustes. Aquí también puede modificar los estilos de imagen que haya registrado en la cámara con EOS Utility (software EOS, Seleccione [ : Estilo imagen].
  • Página 254 Presione el botón < >. Con [Estilo imagen] seleccionado, presione el botón < >. Seleccione un estilo de imagen base. Seleccione el estilo de imagen base y, a continuación, presione el botón < >. También puede seleccionar estilos de esta manera cuando ajuste estilos registrados en la cámara con EOS Utility (software EOS).
  • Página 255 Ajuste el nivel de efecto. Ajuste el nivel de efecto y, a continuación, presione el botón < >. Para ver información detallada, consulte Personalización del estilo de imagen. Presione el botón < > para guardar el ajuste establecido y volver a la pantalla de selección de estilo de imagen. El estilo de imagen base se indicará...
  • Página 256 Nota Para disparar con un estilo de imagen registrado, seleccione el [Usuario *] registrado y, a continuación, dispare. Para ver las instrucciones para registrar un archivo de estilo de imagen en la cámara, consulte las Instrucciones de EOS Utility.
  • Página 257 Claridad Puede ajustar la claridad de la imagen, según lo que determine el contraste de los bordes de la imagen. Ajuste hacia el extremo negativo para que las imágenes tengan una apariencia más suave o hacia el extremo positivo para una apariencia más nítida. Seleccione [ : Claridad].
  • Página 258 Filtros creativos de la toma Configuración de filtros creativos de la toma Características de los filtros creativos de la toma Puede disparar aplicando efectos de filtro. Tenga en cuenta que solo se guardan las imágenes con los efectos de filtro aplicados. Configuración de filtros creativos de la toma Seleccione [ : Toma de filtros creativos].
  • Página 259 Seleccione un efecto de filtro. Gire el dial < > para seleccionar un efecto de filtro ( Las imágenes se muestran con el efecto de filtro aplicado. Precaución Algunos elementos de la ficha AF no están disponibles con [Efecto ojo de pez] o [Efecto miniatura] seleccionado. Ajuste el efecto de filtro.
  • Página 260 Nota En la grabación de vídeo, hay varios efectos de filtro creativo disponibles (...
  • Página 261 Características de los filtros creativos de la toma B/N con grano Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro. Enfoque suave Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para cambiar el grado de suavidad.
  • Página 262 Precaución Con [B/N con grano], la previsualización del grano será algo diferente de como aparece en las fotografías. Con las opciones [Enfoque suave] o [Efecto miniatura], es posible que la previsualización del efecto borroso sea algo diferente de como aparece en las fotografías.
  • Página 263 Corrección de las aberraciones del objetivo Corrección de la iluminación periférica Corrección de la distorsión Corrección de focus breathing Optimizador digital de objetivos Corrección de la aberración cromática Corrección de difracción El viñeteado, la distorsión de imagen y otros problemas pueden ser consecuencia de las características ópticas del objetivo.
  • Página 264 Seleccione un ajuste. Confirme que se muestra el nombre del objetivo montado y [Datos Corrección disponibles]. Si se muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], consulte Optimizador digital de objetivos. Corrección de la iluminación periférica El viñeteado (esquinas de la imagen oscuras) se puede corregir. Precaución Según las condiciones de disparo, es posible que aparezca ruido en la periferia de la imagen.
  • Página 265 Corrección de la distorsión La distorsión (deformación de la imagen) se puede corregir. Precaución Especificar la corrección de la distorsión podría cambiar sutilmente el ángulo de visión, lo que producirá imágenes recortadas ligeramente y con una apariencia un poco menos nítida. La cantidad de imagen recortada puede variar entre las fotos y los vídeos.
  • Página 266 ángulo de visión. Se pueden producir artificios de corrección, según el objetivo y las condiciones de disparo. Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon (...
  • Página 267 Optimizador digital de objetivos Es posible corregir diversas aberraciones provocadas por las características ópticas del objetivo, junto con la pérdida de resolución inducida por la difracción y el filtro de paso bajo. Si [Optimizador digital de obj.] muestra [Datos correc. no disponibles] o [ ], puede usar EOS Utility para añadir los datos de corrección del objetivo a la cámara.
  • Página 268 Corrección de la aberración cromática La aberración cromática (halos de color alrededor de los motivos) se puede corregir. Nota [Corr. aberr. crom.] no se muestra cuando [Optimizador digital de obj.] se ajusta en [Estándar] o [Alta].
  • Página 269 La corrección de las aberraciones del objetivo no se puede aplicar a imágenes JPEG/HEIF existentes. Cuando se utilice un objetivo que no sea Canon, se recomienda ajustar las correcciones en [Desac.], aunque se muestre [Datos Corrección disponibles]. Al ampliar la periferia de la imagen es posible que se muestren partes de la imagen que no se grabarán.
  • Página 270 Nota Notas generales para la corrección de las aberraciones del objetivo Los efectos de la corrección de las aberraciones del objetivo variarán en función del objetivo y de las condiciones de disparo. El efecto también puede ser difícil de discernir según el objetivo que se utilice, las condiciones de disparo, etc. Si la corrección es difícil de discernir, es recomendable ampliar y comprobar la imagen después de disparar.
  • Página 271 Reducción de ruido en largas exposiciones Es posible reducir el ruido (como los puntos de luz o las bandas) que tiende a producirse en largas exposiciones con velocidades de obturación de un seg. o más lentas. Seleccione [ : Red. ruido en largas expo.]. Ajuste una opción de reducción.
  • Página 272 Precaución Cuando se ajusta [Auto] o [Activ.], la reducción de ruido después de disparar puede tardar tanto como la exposición de la fotografía. Es posible que las imágenes muestren más grano con el ajuste [Activ.] que con los ajustes [Desac.] o [Auto]. Mientras se reduce el ruido, aparece [BUSY] y la pantalla de disparo no se muestra hasta que termina el procesado, cuando se puede disparar de nuevo.
  • Página 273 Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO Puede reducir el ruido de imagen que se genera. Esta función es especialmente eficaz cuando se dispara con sensibilidades ISO elevadas. Cuando se dispara con bajas sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen (zonas de sombra) se puede reducir aún más.
  • Página 274 Precaución Precauciones con la reducción de ruido multidisparo Si las imágenes están muy desalineadas debido a la trepidación de la cámara, es posible que el efecto de la reducción de ruido sea menor. Tenga cuidado con la trepidación cuando dispare sosteniendo la cámara con la mano.
  • Página 275 Adquisición de datos de eliminación del polvo Preparación Anexión de datos de eliminación del polvo Es posible anexar a las imágenes datos de eliminación del polvo, que se utilizan para borrar motas de polvo en caso de que la limpieza del sensor deje polvo en el mismo. El software Digital Photo Professional (software EOS) utiliza los datos de eliminación del polvo para borrar automáticamente las motas de polvo.
  • Página 276 Seleccione [OK]. Una vez realizada la autolimpieza automática del sensor, aparecerá un mensaje. Aunque habrá un sonido mecánico del obturador durante la limpieza, no se tomará ninguna fotografía.
  • Página 277 Fotografíe un objeto blanco uniforme. Dispare con un objeto blanco uniforme (tal como una hoja nueva de papel en blanco) llenando la pantalla, a una distancia de 20–30 cm (0,7–1,0 pies). Dado que la imagen no se va a guardar, es posible obtener los datos aunque no haya ninguna tarjeta en la cámara.
  • Página 278 Anexión de datos de eliminación del polvo A partir de ahora, la cámara anexará los datos de eliminación del polvo adquiridos a todas las fotografías. Se recomienda adquirir datos de eliminación del polvo inmediatamente antes de disparar. Para ver información detallada acerca del uso de Digital Photo Professional (software EOS) para borrar motas de polvo automáticamente, consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional.
  • Página 279 Exposiciones múltiples Combinación de exposiciones múltiples con una imagen JPEG grabada en la tarjeta Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Mientras toma varias exposiciones (2–9), puede ver cómo se combinarán las imágenes en una sola imagen. Seleccione [ : Exp.
  • Página 280 Ajuste [Ctrl exp múltiple]. Seleccione una opción de combinación y, a continuación, presione el botón < >. Aditiva La exposición de cada imagen única captada se añade acumulativamente. Sobre la base del [Nº exposiciones], ajuste una compensación de la exposición negativa. Siga estas directrices básicas para ajustar la cantidad de compensación de la exposición.
  • Página 281 Ajuste [Nº exposiciones]. Seleccione el número de exposiciones y, a continuación, presione el botón < >. Ajuste [Cont. exp. múlt.]. Seleccione una opción y, a continuación, presione el botón < >. Con [Solo 1 disp.], el disparo con exposición múltiple se cancelará automáticamente una vez que termine el disparo.
  • Página 282 Tome la primera exposición. Se mostrará la imagen captada. El icono [ ] parpadea. El número de exposiciones que queda se indica en la pantalla (1) como referencia. Si presiona el botón < > podrá ver la imagen captada ( Tome las siguientes exposiciones.
  • Página 283 Precaución El ruido de la imagen, el desplazamiento de color o las bandas pueden ser perceptibles en diversas exposiciones, en función de los motivos y de las condiciones de disparo. Con exposiciones múltiples, cuantas más exposiciones haya, más evidentes serán el ruido, los colores irregulares y las bandas.
  • Página 284 Combinación de exposiciones múltiples con una imagen JPEG grabada en la tarjeta Puede seleccionar una imagen JPEG grabada en la tarjeta como la primera exposición única. La imagen JPEG seleccionada permanecerá intacta. Seleccione [Selec. imag. para exp. múltiple]. Seleccione la primera imagen. Gire el dial <...
  • Página 285 Tome la fotografía. Cuando seleccione la primera imagen, el número de exposiciones restantes ajustado con [Nº exposiciones] se reducirá en 1. Precaución No se pueden seleccionar las imágenes siguientes. • Imágenes RAW o HEIF • Imágenes JPEG extraídas de imágenes de ráfaga RAW ( •...
  • Página 286 Examen y eliminación de exposiciones múltiples durante el disparo Antes de terminar de captar el número especificado de exposiciones, puede presionar el botón < > para ver la imagen de exposición múltiple hasta el momento, comprobar la exposición y ver cómo se combinarán las imágenes. Al presionar el botón <...
  • Página 287 Preguntas frecuentes ¿Hay alguna restricción sobre la calidad de imagen? Las exposiciones múltiples se captan como imágenes JPEG [ ]. Incluso con [ Calid. imagen] ajustada en RAW solo, se captan como imágenes JPEG [ ¿Puedo combinar imágenes grabadas en la tarjeta? Con [Selec.
  • Página 288 Modo de ráfaga RAW Permite los disparos en serie de imágenes RAW. Es útil para elegir el mejor disparo, tomado exactamente en el momento correcto, entre las imágenes captadas. Los disparos se captan como un solo archivo (rollo) con varias imágenes. Puede extraer cualquier imagen del rollo para guardarla por separado ( Seleccione [ : Modo ráfaga RAW].
  • Página 289 Seleccione [Pre-disparo]. Ajuste una opción. [Activ.]: el disparo comienza un poco antes (hasta 0,5 seg. antes aprox.) de que presione el obturador completamente, después de presionarlo momentáneamente hasta la mitad. [ ] se muestra cuando dispara. [Desac.]: el disparo comienza cuando presiona el obturador completamente.
  • Página 290 Dispare. Un indicador en pantalla muestra el estado de la memoria búfer. El color varía según el estado. El indicador es verde durante el disparo, rojo si no es posible la grabación porque la memoria búfer está llena, y blanco en cualquier otro caso. Si presiona el obturador completamente, se realizarán disparos en serie hasta que la memoria búfer esté...
  • Página 291 Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon ( Es posible que se produzca un retraso en los disparos subsiguientes en el modo de ráfaga RAW;...
  • Página 292 Ahorquillado de enfoque El ahorquillado de enfoque permite disparar en serie modificando automáticamente la distancia focal después de cada disparo. Estas imágenes le permiten crear una imagen única enfocada con una gran profundidad de campo. El apilado de enfoque también es posible utilizando una aplicación que lo permita, como Digital Photo Professional (software EOS).
  • Página 293 Ajuste [Número de disparos]. Especifique el número de imágenes que se captan por cada disparo. Se puede ajustar en un rango de [2]–[999]. Configure [Incremento enfoque]. Especifique cuánto se desplaza el enfoque. Esta cantidad se ajusta automáticamente para adaptarse al valor de abertura en el momento del disparo.
  • Página 294 Ajuste [Suaviz. exposición]. Si selecciona [Activ.] se suprimen los cambios en la luminosidad de la imagen durante el ahorquillado de enfoque compensando las diferencias entre el valor de abertura mostrado y el real (número f efectivo) en cada posición de enfoque. Seleccione [Desac.] si prefiere no compensar los cambios en la luminosidad de la imagen durante el ahorquillado de enfoque.
  • Página 295 Ajuste [Cortar comp. prof.]. Seleccione [Activ.] para recortar antes del apilado, para preparar las imágenes que no tengan un ángulo de visión suficiente para alinear el apilado; así se recortarán con el ángulo de visión correcto. Seleccione [Desac.] si prefiere no recortar estas imágenes. Dispare.
  • Página 296 Para ver información detallada sobre los objetivos compatibles con esta función, visite el sitio web de Canon ( Los ajustes de [Incremento enfoque] adecuados varían según el motivo. Un ajuste inadecuado de [Incremento enfoque] puede provocar irregularidades en las imágenes compuestas;...
  • Página 297 Nota Se recomienda utilizar un trípode, un disparador remoto (se vende por separado, ) o un mando a distancia inalámbrico (se vende por separado, Para obtener los mejores resultados, ajuste el valor de abertura en un intervalo de f/5,6–11 antes de disparar. Los detalles tales como la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO están determinados por las condiciones del primer disparo.
  • Página 298 Ajuste de calidad de imagen de apilado de enfoque e imágenes guardadas Imágenes originales* Imagen compuesta JPEG/HEIF* Solo JPEG/HEIF JPEG/HEIF Solo JPEG/HEIF* Calidad de imagen ) + JPEG/ ) + JPEG/ JPEG/HEIF HEIF HEIF* * 1 Varias imágenes captadas * 2 La calidad de imagen de las imágenes compuestas por apilado es cuando se ajusta en * 3 La calidad de imagen no está...
  • Página 299 Disparo con intervalómetro Con el intervalómetro, puede ajustar el intervalo de disparo y el número de disparos, de modo que la cámara tome fotos individuales repetidamente de acuerdo con el intervalo hasta tomar el número especificado de fotos. Seleccione [ : Intervalómetro].
  • Página 300 Ajuste el intervalo de disparo y el número de disparos. Seleccione la opción que vaya a ajustar (horas : minutos : segundos / número de disparos). Presione el botón < > para mostrar [ ]. Ajuste un valor y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 301 Tome la fotografía. Se tomará la primera fotografía y el disparo continuará de acuerdo con los ajustes del intervalómetro. Mientras se dispare con intervalómetro, parpadeará [ Una vez realizado el número de disparos establecido, el disparo con intervalómetro se detendrá y se cancelará automáticamente. Nota Es recomendable utilizar un trípode.
  • Página 302 Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. En el modo de enfoque < >, la cámara no disparará...
  • Página 303 Función obturador silencioso Desactiva los sonidos de disparo del obturador, los sonidos de funcionamiento y el disparo y la iluminación del flash, así como de otras fuentes de luz. Se utilizan los siguientes ajustes y no pueden modificarse. Modo de obturador: [Electrónico] Sonido de disparo del obturador, aviso sonoro enf.: solo salida de auriculares Sonidos toque, sonidos de autodisparador: silencio Reducción de ruido en largas exposiciones: [Desac.]...
  • Página 304 Modo de obturador Puede elegir el método de disparo del obturador. Seleccione [ : Modo de obturador].
  • Página 305 Seleccione una opción. Elec. 1ª cort. El obturador electrónico se utiliza para la primera cortina y el mecánico, para la segunda. Electrónico Permite reducir el sonido y las vibraciones de las operaciones del obturador, en comparación con la primera cortina electrónica. Se recomienda cuando se dispara utilizando la abertura máxima de un objetivo luminoso.
  • Página 306 Si se utiliza el zoom durante los disparos en serie, pueden producirse cambios en la exposición incluso con el mismo número f/. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon ( Precauciones cuando se ajusta en [Elec. 1ª cort.] La cámara dispara en el modo [...
  • Página 307 Disparo sin tarjeta Puede ajustar la cámara para que no dispare a menos que haya una tarjeta en la misma. El ajuste predeterminado es [Activ.]. Seleccione [ : Disparar sin tarjeta]. Seleccione [Desac.].
  • Página 308 Estabilización de imagen (Modo IS) La estabilización de imagen realizada por el objetivo reduce la trepidación de la cámara en el momento del disparo. Para activar el modo IS con objetivos IS que no tengan un conmutador IS, ajuste [Modo IS] en [On] de la forma siguiente. Tenga en cuenta que el ajuste [Modo IS] no se muestra cuando utilice objetivos IS que tengan un conmutador IS.
  • Página 309 Nota Para obtener información detallada sobre la estabilización de imagen en la grabación de vídeo, consulte IS digital de vídeo.
  • Página 310 Personalización de controles rápidos Restablecimiento de la pantalla de control rápido personalizado o borrado de todos los elementos Los elementos de control rápido y el diseño pueden personalizarse. Seleccione [ : Person. controles rápidos]. Seleccione [Editar diseño].
  • Página 311 Seleccione elementos para quitar. Use los diales < > < > o las teclas < > para seleccionar el elemento que desee quitar y, a continuación, presione el botón < >. Los elementos que se muestran en la pantalla de control rápido están etiquetados con una marca de verificación.
  • Página 312 Cambie el diseño. Utilice el dial < > para seleccionar un elemento que desee mover y, a continuación, presione el botón < >. Utilice el dial < > para mover el elemento y, a continuación, presione el botón < >. Presione el botón <...
  • Página 313 Revise la pantalla. Presione el botón < > para consultar la pantalla con sus ajustes aplicados. Restablecimiento de la pantalla de control rápido personalizado o borrado de todos los elementos Seleccione [Restablecer ajustes] para restaurar los elementos y el diseño predeterminados de la pantalla de control rápido.
  • Página 314 Disparar con el disparador táctil Con solo tocar la pantalla, puede enfocar y tomar la fotografía automáticamente. Active el disparador táctil. Toque [ ] en la pantalla. Cada vez que toque el icono, cambiará entre [ ] y [ ] (Disparador táctil: Activar) La cámara enfocará...
  • Página 315 Toque la pantalla para disparar. Toque la cara o el motivo en la pantalla. En el punto que toque, la cámara enfocará (AF táctil) utilizando el Área que haya especificado. Si se ajusta [ ], cuando se obtiene el enfoque el punto AF se vuelve verde y, a continuación, se toma automáticamente la fotografía.
  • Página 316 Revisión de imágenes Duración de la revisión Visualización del visor Duración de la revisión Para mostrar la imagen inmediatamente después de disparar, ajuste [Retención] y, si prefiere que la imagen no se muestre, ajuste [Off]. Seleccione [ : Revisión imag.]. Seleccione [Duración revisión].
  • Página 317 Nota Cuando se ajusta [Retención], las imágenes se muestran durante el tiempo ajustado en la opción [Pantalla apagada] de [ : Ahorro energía].
  • Página 318 Visualización del visor Ajuste en [Activ.] para que el visor muestre sus disparos inmediatamente después de realizarlos. Seleccione [ : Revisión imag.]. Seleccione [Visualización del visor]. Seleccione una opción. Nota Los ajustes de [Visualización del visor] son efectivos cuando [Duración revisión] se ajusta en una opción distinta de [Off].
  • Página 319 Visualización de alta velocidad La visualización de alta velocidad que cambia entre cada disparo y la imagen en directo está disponible al disparar en modo de avance [ ] o [ ] y en un modo de obturador distinto del obturador electrónico. Seleccione [ Visualización alta velocidad].
  • Página 320 Precaución Es posible que las imágenes oscilen o parpadeen durante la visualización de alta velocidad. Esto ocurre con más frecuencia con velocidades de obturación altas. Sin embargo, esto no afecta a los resultados del disparo. La visualización de alta velocidad no se produce con velocidades de obturación más lentas de 1/30 seg., valores de abertura mayores que f/11, condiciones que dificulten el enfoque automático, fotografías con flash o sensibilidades ISO altas.
  • Página 321 Temporizador de medición Puede ajustar cuánto tiempo funciona el temporizador de medición (que determina la duración de la visualización del valor de exposición/bloqueo AE) una vez activado por una acción como presionar el disparador hasta la mitad. Seleccione [ : Temp. medición]. Ajuste una opción de tiempo.
  • Página 322 Simulación de visualización Con la simulación de la visualización, la visualización de la luminosidad de la imagen y la profundidad de campo es más similar a la luminosidad real (exposición) de los disparos. Seleccione [ : Simulación visualización]. Seleccione una opción. Exposición+DOF ( La luminosidad de la imagen y la profundidad de campo mostradas son más similares a la luminosidad real (exposición) de los disparos.
  • Página 323 Desac. ( La imagen se muestra con la luminosidad estándar, para que sea fácil de ver. Aunque ajuste la compensación de la exposición, la imagen se mostrará con la luminosidad estándar. Precaución Notas sobre [Exposición+DOF] La visualización puede parpadear con determinadas velocidades de obturación. Con objetivos EF, este ajuste puede aumentar el retardo de disparo del obturador.
  • Página 324 Simulación de visor óptico El visor de aspecto natural y la visualización de pantalla, que imitan la vista desde un visor óptico, están disponibles con la toma de fotografías. Tenga en cuenta que las imágenes que se muestran con esta función ajustada en [On] pueden ser diferentes de los resultados del disparo real.
  • Página 325 Precaución Si se ajusta esta función en [On], la opción [ : Simulación visualización] se ajusta en [Desac.]. La simulación de visor óptico se utiliza para la visualización cuando esta función se ajusta en [On] en disparo HDR. La visualización de filtros creativos se utiliza en el disparo con Filtros creativos, aunque esta función esté...
  • Página 326 Visualización de información sobre el disparo Personalización de la información de la pantalla Personalización de la información del visor Visualización vertical del visor Retícula Histograma Visualización de información sobre el objetivo Borrado de ajustes Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se muestran en la pantalla o en el visor al disparar.
  • Página 327 Seleccione [Aj. inf. pantalla]. Seleccione un elemento. Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se muestran en la cámara. Para la información que prefiera no mostrar, presione el botón < > para borrar la marca de verificación [ ]. Para editar la pantalla, presione el botón <...
  • Página 328 Edite la pantalla. Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en la pantalla de información. Para los elementos que prefiera no mostrar, presione el botón < > para borrar la marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
  • Página 329 Personalización de la información del visor Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Ajustes cambio/info visor]. Seleccione un elemento. Gire el dial < > para seleccionar las pantallas de información que se mostrarán en el visor. Para la información que prefiera no mostrar, presione el botón < >...
  • Página 330 Edite la pantalla. Gire el dial < > para seleccionar las opciones que se mostrarán en el visor. Para los elementos que prefiera no mostrar, presione el botón < > para borrar la marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste.
  • Página 331 Visualización vertical del visor Puede seleccionar cómo se muestra la información del visor al tomar fotos en vertical. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Visual.VF vertical].
  • Página 332 Seleccione una opción. La información gira automáticamente, para que resulte más fácil de leer. La información no gira automáticamente.
  • Página 333 Retícula Se puede mostrar una retícula en la pantalla y en el visor. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Mostrar retícula]. Seleccione una opción.
  • Página 334 Histograma Puede seleccionar el contenido y el tamaño de visualización del histograma. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Histograma]. Seleccione una opción. Seleccione el contenido ([Luminosidad] o [RGB]) y el tamaño de visualización ([Grande] o [Pequeño]).
  • Página 335 Visualización de información sobre el objetivo Puede visualizar información del objetivo que se está usando. Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Vis. info. objetivo].
  • Página 336 Seleccione una opción. Vis. dist. enfoque Puede mostrar la distancia de enfoque cuando utilice objetivos RF. En la visualización de la distancia de enfoque, puede seleccionar el tiempo y la unidad de medida. Vis. distancia focal Puede visualizar la longitud focal del objetivo que se está usando. Cant.
  • Página 337 Borrado de ajustes Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Restablecer]. Seleccione [OK].
  • Página 338 Formato de visualización del visor Puede seleccionar cómo se presenta la información en el visor. Seleccione [ : Formato visual. VF]. Seleccione una opción.
  • Página 339 Rendimiento de visualización Puede seleccionar el parámetro de rendimiento que tendrá prioridad en la visualización de la pantalla de disparo para fotos. Seleccione [ : Rendim. visual]. Seleccione una opción. Cuando se ajusta en [Nítido] Si presiona el botón < >...
  • Página 340 Precaución Algunas condiciones de disparo y operaciones de la cámara podrían impedir una visualización de alta velocidad fps nítida, aunque se ajuste en [Nítido]. Disparar con poca luz con [Borrar velocidad(fps) inf.] ajustado para la visualización de la pantalla de disparo puede afectar al rendimiento de la siguiente manera.
  • Página 341 Tipo de resumen de vídeo Al disparar en modo < >, se captan tanto fotografías como clips de vídeo, pero se puede especificar si las fotografías se incluyen en el resumen de vídeo resultante. Ajuste el dial de modo en < >.
  • Página 342 Seleccione una opción. Con fotos Los resúmenes de vídeo incluyen fotografías. ] se muestra en la pantalla de visualización de información. Sin fotos Los resúmenes de vídeo no incluyen fotografías. ] se muestra en la pantalla de visualización de información.
  • Página 343 Conceptos generales de la toma de fotografías Visualización de información Precauciones generales para la toma de fotografías Visualización de información Para ver información detallada sobre los iconos que se muestran para la toma de fotografías, consulte Visualización de información. Nota La visualización en blanco del icono [ ] indica que los disparos tendrán la misma luminosidad que la imagen mostrada.
  • Página 344 Precauciones generales para la toma de fotografías Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. Calidad de imagen Cuando dispare con altas sensibilidades ISO, es posible que el ruido (como puntos de luz y bandas) se haga perceptible.
  • Página 345 Si hay en la imagen una fuente de luz muy brillante, el área brillante puede aparecer negra en la pantalla. No obstante, la imagen captada real mostrará correctamente el área brillante. Con poca luz, los ajustes de [ : Luminosidad de pantalla] luminosos pueden provocar ruido o colores irregulares en las imágenes.
  • Página 346 Tamaño de grabación de vídeo • Alta velocidad fps • Recorte de vídeo • Zoom digital • Grabación de sonido • Ajustes de Canon Log • Ajuste de pregrabación • Vídeos time-lapse • Autodisparador de vídeo • Estabilización de imagen (Modo IS) •...
  • Página 347 • Ajustes cebra • Visualización de información sobre el disparo • Código de tiempo • Otras funciones del menú • Precauciones generales para la grabación de vídeo...
  • Página 348 Menús de fichas: Grabación de vídeo Disparo 1 Tamaño de vídeo Alta velocidad fps Recorte de vídeo Zoom digital Grabación sonido Disparo 2 Comp. exposición Ajustes de sensibilidad ISO Disparo HDR Grabación de vídeo Luminosidad Automática Prioridad tonos altas luces Toma HF antiparpadeo...
  • Página 349 Obturador lento auto Disparo 4 Bal. Blancos WB personalizado Corrección WB (4) Estilo imagen • Selección de estilo de imagen • Personalización del estilo de imagen • Registro del estilo de imagen Ajustes de Canon Log Claridad Toma de filtros creativos...
  • Página 350 Disparo 5 Corrección aberración obj. Reducc. ruido alta sens. ISO Disparo 6 Ajuste pregrabación Vídeo time-lapse Autodispar. vídeo...
  • Página 351 Disparo 7 Modo IS (Estabiliz. imagen) Person. controles rápidos Función disparador para vídeos Temp. medición Ajustes color falso Ajustes cebra Vista inf. disparo Disparo 8 Formato visual. VF Standby: Baja res Visualización HDMI Código de tiempo...
  • Página 352 Grabación de vídeo Seleccionar un modo de grabación Grabación con exposición automática AE con prioridad a la velocidad de obturación AE con prioridad a la abertura Iconos de escena Sensibilidad ISO en el modo [ Grabación con exposición manual Sensibilidad ISO en el modo [ Velocidad de obturación Filtros creativos Grabación de vídeo HDR...
  • Página 353 Seleccionar un modo de grabación Sitúe el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo en < > y utilice el dial de modo para seleccionar un modo de grabación. Dial de modo Modo Operación La cámara detecta el tipo de escena y establece todos los ajustes en consecuencia.
  • Página 354 Grabación con exposición automática La exposición se controla de manera automática de acuerdo con la luminosidad. Ajuste el modo de grabación en [ ] o [ Gire el dial de modo a < >, < >, <P>, <Fv> o <B>. Enfoque el motivo.
  • Página 355 Grabe el vídeo. Presione el botón de grabación de vídeo para empezar a grabar un vídeo. Para empezar a grabar un vídeo, también puede tocar [ ] en la pantalla. Se mostrará [ REC] (1) en la esquina superior derecha mientras exista una grabación de vídeo en curso, y un marco en rojo parpadeará...
  • Página 356 AE con prioridad a la velocidad de obturación El modo de grabación [ ] permite ajustar la velocidad de obturación preferida para los vídeos. La sensibilidad ISO y los valores de abertura se establecen automáticamente para ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar. Ajuste el modo de grabación en [ Gire el dial de modo a <Tv>.
  • Página 357 Precaución Evite ajustar la velocidad de obturación mientras graba vídeos, puesto que se grabarán los cambios en la exposición. Cuando grabe vídeos de objetos en movimiento, se recomienda una velocidad de obturación de aprox. 1/25 seg. a 1/125 seg. Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, menos suave parecerá...
  • Página 358 AE con prioridad a la abertura El modo de grabación [ ] permite ajustar el valor de abertura que se desee para los vídeos. La sensibilidad ISO y la velocidad de obturación se ajustan automáticamente para ajustarse a la luminosidad y obtener la exposición estándar. Ajuste el modo de grabación en [ Gire el dial de modo a <Av>.
  • Página 359 Precaución Evite ajustar el valor de abertura mientras graba vídeos, puesto que se grabarán los cambios en la exposición provocados por el ajuste de la abertura. Nota Notas para los modos [ ], [ ], [ ] y [ Puede bloquear la exposición (bloqueo AE) presionando el botón < >...
  • Página 360 Iconos de escena En el modo de grabación [ ], la cámara detecta el tipo de escena y establece todos los ajustes en consecuencia. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para ver información detallada sobre los iconos, consulte Iconos de escena.
  • Página 361 Sensibilidad ISO en el modo [ La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente. Consulte Sensibilidad ISO en la grabación vídeo.
  • Página 362 Grabación con exposición manual Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. Ajuste el modo de grabación en [ Gire el dial de modo a <M>.
  • Página 363 Ajuste la velocidad de obturación, el valor de abertura y la sensibilidad ISO. Presione el disparador hasta la mitad y compruebe el indicador del nivel de exposición. Gire el dial < > para ajustar la velocidad de obturación (1) y el dial <...
  • Página 364 Precaución La sensibilidad ISO no se puede ampliar a L (equivalente a ISO 50) en la grabación de vídeo. Durante la grabación de vídeo, evite cambiar la velocidad de obturación, el valor de abertura o la sensibilidad ISO, porque pueden grabarse cambios en la exposición o se puede crear más ruido con sensibilidades ISO altas.
  • Página 365 Sensibilidad ISO en el modo [ Puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO o seleccionar [ ] para ajustarla automáticamente. Para ver información detallada sobre la sensibilidad ISO, consulte Sensibilidad ISO en la grabación de vídeo.
  • Página 366 Velocidad de obturación Las velocidades de obturación disponibles en el modo [ ] y [ ] varían en función de la velocidad de fotogramas que haya establecido para su tamaño de grabación de vídeo especificado. Velocidad de obturación (seg.) Frecuencia de Grabación de Disparo Grabación de vídeo...
  • Página 367 Filtros creativos En el modo < > (filtros creativos), puede grabar vídeos con uno de los cinco efectos de filtro aplicado: Ensueño, Películas antiguas, Recuerdos, B/N realzado o Efecto miniatura de vídeo. El tamaño de grabación se puede ajustar en (NTSC) o (PAL).
  • Página 368 Seleccione un efecto de filtro. Gire el dial < > para seleccionar un efecto de filtro ( ) y, a continuación, presione el botón < >. Para Efecto miniatura de vídeo, mueva el punto AF a la posición que desee enfocar. Mueva el marco de la escena si el punto AF está fuera, hasta que el punto AF quede alienado con él.
  • Página 369 Precaución No está disponible una vista ampliada. No se muestra ningún histograma. Es posible que motivos como el cielo o paredes blancas no se reproduzcan con una gradación suave y tengan ruido o colores o exposición irregulares. Nota También se puede configurar desde [ : Toma de filtros creativos] en los modos de la zona creativa (...
  • Página 370 Características de los filtros creativos Ensueño Aplica una apariencia suave, onírica, irreal. Aporta al vídeo una apariencia suave general, desenfocando la periferia de la pantalla. Puede ajustar las áreas desenfocadas en los bordes de la pantalla. Películas antiguas Crea una atmósfera de película antigua añadiendo fluctuaciones, arañazos y efectos de parpadeo a la imagen.
  • Página 371 Precaución ] (Vídeos con efecto miniatura) No se graba sonido. AF servo vídeo está desactivado. La edición no está disponible para vídeos con efecto miniatura con un tiempo de reproducción inferior a 1 seg. (...
  • Página 372 Grabación de vídeo HDR Puede grabar vídeos de alto rango dinámico que conserven el detalle en las altas luces de escenas de alto contraste. Nota Los vídeos se graban en (NTSC) o (PAL). Ajuste el dial de modo en < >.
  • Página 373 Precaución Dado que para crear un vídeo HDR se combinan varios fotogramas, es posible que determinadas partes del vídeo aparezcan distorsionadas. Esto resulta más evidente en grabaciones realizadas sujetando la cámara con la mano y afectadas por la trepidación de la cámara, así que es recomendable usar un trípode. Tenga en cuenta que, aunque se utilice un trípode para grabar, es posible que aparezcan estelas de imágenes o ruido con mayor intensidad, en comparación con la reproducción normal, cuando el vídeo HDR se reproduzca fotograma a fotograma...
  • Página 374 Toma de fotografías En el modo de grabación de vídeo no se pueden tomar fotografías. Antes de la toma de fotografías, detenga la grabación y cambie el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo a < >.
  • Página 375 Visualización de información (grabación de vídeo) Para ver información detallada sobre los iconos de la pantalla de grabación de vídeo, consulte Visualización de información. Precaución El tiempo restante de grabación de vídeo que se muestra solo es orientativo. La grabación de vídeo puede detenerse antes de que pase el tiempo de grabación mostrado inicialmente si aparece el icono rojo [ ] a causa de una temperatura interna de la cámara alta durante la grabación (...
  • Página 376 Tamaño de grabación de vídeo Grabación de vídeo 4K Área de imagen Tarjetas que pueden grabar vídeos Archivos de vídeo que superan 4 GB Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Límite de tiempo de grabación de vídeo Puede ajustar el tamaño de la grabación, la frecuencia de fotogramas y el método de compresión en [ : Tamaño de vídeo].
  • Página 377 Nota Para obtener mejor rendimiento con la tarjeta, es recomendable formatear la tarjeta con la cámara antes de grabar vídeo ( No es posible grabar vídeos en calidad HD o VGA. Grabación de vídeo 4K Para grabar vídeos 4K se necesita una tarjeta estable con una velocidad de escritura rápida.
  • Página 378 Área de imagen El área de la imagen de vídeo varía en función del ajuste del tamaño de grabación de vídeo, los ajustes de recorte de la grabación y el objetivo utilizado. Objetivos RF o EF con [ : Recorte de vídeo] ajustado en [Desac.] (3840×2160) / (time-lapse) / (time-lapse)
  • Página 379 Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo) ] 179,82 fps / [ ] 119,88 fps / [ ] 59,94 fps / [ ] 29,97 fps Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (como América del Norte, Japón, Corea del Sur y México).
  • Página 380 Tarjetas que pueden grabar vídeos Consulte Requisitos de rendimiento de tarjetas (grabación de vídeo) para ver información detallada sobre las tarjetas que pueden grabar en cada tamaño de grabación de vídeo. Pruebe las tarjetas grabando algunos vídeos para asegurarse de que puedan grabar correctamente con el tamaño especificado ( Precaución Antes de grabar vídeos 4K, seleccione [Formateado de bajo nivel] en [ :...
  • Página 381 Archivos de vídeo que superan 4 GB Uso de tarjetas SDHC formateadas con la cámara Si utiliza la cámara para formatear una tarjeta SDHC, la cámara la formateará en FAT32. Con una tarjeta formateada en FAT32, si graba un vídeo y el tamaño de archivo supera 4 GB se creará...
  • Página 382 Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por minuto Para obtener información detallada, consulte Grabación de vídeo.
  • Página 383 Límite de tiempo de grabación de vídeo Al grabar vídeos que no sean de alta velocidad fps El tiempo máximo de grabación por vídeo es de 2 h. Una vez alcanzadas las 2 h., la grabación se detiene automáticamente. Para iniciar de nuevo la grabación de un vídeo, puede presionar el botón de grabación de vídeo (que graba el vídeo como un nuevo archivo).
  • Página 384 Alta velocidad fps Puede grabar vídeos con una alta velocidad de 179,82/150,00/119,88/100,00 fps. Es ideal para grabar vídeos que vayan a reproducirse a cámara lenta. Los vídeos se graban en calidad En los vídeos de alta velocidad fps no se graba sonido. Durante la grabación de vídeo, la visualización del código de tiempo avanza cada segundo de la siguiente manera.
  • Página 385 Precaución Precauciones cuando se ajusta [Alta velocidad fps: Activ.] Cuando [Cuenta ascendente] se ajusta en [Avance libre] en [ : Código de tiempo] ( ), no se graban códigos de tiempo. Si devuelve este ajuste a [Desac.], compruebe el ajuste de [ : Tamaño de vídeo].
  • Página 386 Recorte de vídeo Con objetivos RF o EF, se pueden grabar vídeos recortados alrededor del centro de la imagen, como si se captaran con un teleobjetivo. La grabación de vídeos con objetivos RF-S/EF-S tiene el mismo efecto que esta función de recorte de vídeo.
  • Página 387 Zoom digital Con el tamaño de grabación ajustado en [ ] (NTSC) o [ ] (PAL), puede grabar con un zoom digital de aproximadamente 1–10×, que funciona aumentando el centro del área de la imagen. Seleccione [ : Zoom digital]. Seleccione una opción.
  • Página 388 Use el zoom digital. Para ampliar con el zoom, toque [ ] en la esquina inferior derecha de la pantalla o, si ha asignado [Zoom digital] en [ : Personalizar botones] a un botón, presione el botón. Aparecerá la barra de zoom digital. Presione la tecla <...
  • Página 389 Grabación de sonido Grabación de sonido/Nivel de grabación de sonido Filtro de viento Reducción del ruido del audio Puede grabar vídeos mientras graba sonido con los micrófonos estéreo incorporados o con un micrófono estéreo externo. También puede ajustar libremente el nivel de grabación de sonido.
  • Página 390 Nota En los modos de la zona básica, los ajustes disponibles para [ : Grabación sonido] son [On] y [Off]. Ajuste [On] para el ajuste automático del nivel de grabación. También se emite audio cuando se conecta la cámara a un televisor a través de HDMI, a no ser que [Grabación sonido] se ajuste en [Off].
  • Página 391 Filtro de viento Ajuste en [Automático] para reducir la distorsión del audio en escenas en exterior con viento. Solo se activa cuando se utiliza el micrófono incorporado de la cámara. Cuando tiene efecto la función de filtro de viento, también se reducen parte de los sonidos de baja frecuencia.
  • Página 392 Reducción del ruido del audio Cuando se graba con el micrófono incorporado, esta función reduce los sonidos mecánicos del objetivo causados por el enfoque automático, así como el ruido blanco. Desac. Desactiva la reducción del ruido del audio. Activ. Activa la reducción del ruido del audio. Alto Reduce el ruido del audio más que con [Activ.].
  • Página 393 Ajustes de disparo Calidad de imagen de Canon Log La curva gamma Canon Log aprovecha todas las características del sensor de imagen para garantizar un amplio rango dinámico para los vídeos que se vayan a procesar en posproducción. Con una pérdida mínima de detalle en las sombras y las altas luces, los vídeos conservan más información visual a través del rango dinámico.
  • Página 394 Seleccione [Act. ( )] ( Ajuste las opciones como desee. Ayuda visualiz. ( Características ( Espacio color (...
  • Página 395 Canon Log Act. ( Activa la grabación de 10 bits de vídeos Canon Log en la tarjeta. Los vídeos también se pueden grabar en un dispositivo externo compatible con la grabación de 10 bits. Nota En la grabación de Canon Log, se utiliza el muestreo de color YCbCr 4:2:2 (10...
  • Página 396 Esta función ajustada en [On] no afecta a los vídeos grabados en la tarjeta, que se graban utilizando características de Canon Log. De manera similar, la salida de vídeo HDMI tiene las características de Canon Log, y la ayuda de visualización no se utiliza con ella.
  • Página 397 Características Haga los ajustes necesarios. Seleccione una opción ([Nitidez: Fuerza], [Saturación] o [Matiz]), ajuste el nivel del efecto y, a continuación, presione el botón < >. Nitidez: Fuerza 0: Resalte de contorno débil 7: Resalte de contorno fuerte Saturación −4: Baja +4: Alta Rojos −4: Hacia magenta...
  • Página 398 Ajustes de disparo El ajuste manual de la sensibilidad ISO en 100–640 reducirá el rango dinámico. Canon Log ofrece un rango dinámico de aproximadamente un 1600 % a ISO 800 o superior. A continuación se enumeran las sensibilidades ISO ampliadas: ISO 100, 125, 160, 200,...
  • Página 399 Con Canon Log, los cielos, las paredes blancas y motivos similares pueden verse afectados por ruido o por irregularidades en la gradación, la exposición o los colores.
  • Página 400 Ajuste de pregrabación Con la pregrabación, la grabación de vídeo automática comienza un periodo de tiempo especificado antes de iniciar la grabación manualmente. Esta grabación preliminar se denomina pregrabación. La cámara pregraba automáticamente durante la espera en modo de grabación de vídeo. Seleccione [ : Ajuste pregrabación].
  • Página 401 Seleccione [Tiempo grabación]. Seleccione el periodo de tiempo de pregrabación, antes de iniciar la grabación manualmente.
  • Página 402 Grabe el vídeo. Grabe el vídeo igual que una grabación de vídeo normal. Los vídeos se graban con la parte pregrabada añadida. Precaución Restricciones durante la pregrabación Los siguientes elementos no se muestran en la pantalla de grabación de vídeo. •...
  • Página 403 Nota La información actual cuando comienza la grabación se aplica a la información Exif del vídeo.
  • Página 404 Vídeos time-lapse Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse Es posible unir automáticamente fotografías tomadas a intervalos establecidos para crear un vídeo time-lapse 4K o Full HD. Un vídeo time-lapse muestra cómo cambia un motivo en un período de tiempo mucho más corto que el tiempo que transcurre realmente. Es eficaz para una observación de punto fijo de paisajes cambiantes, plantas en crecimiento, el movimiento del cielo, etc.
  • Página 405 Ajuste [Intervalo]. Seleccione [Intervalo]. Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario [ ] (1) y el tiempo de reproducción [ ] (2). Seleccione una opción (horas : minutos : segundos). Presione el botón < > para mostrar [ ]. Ajuste un valor y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 406 Ajuste [Nº disparos]. Seleccione [Nº disparos]. Según ajuste el número, consulte el tiempo necesario ([ ]) y el tiempo de reproducción ([ Seleccione el dígito. Presione el botón < > para mostrar [ ]. Ajuste un valor y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 407 Seleccione [Tamaño de vídeo]. (3840×2160) El vídeo se graba con calidad 4K. El formato es 16:9. Además, la frecuencia de fotogramas es 29,97 fps ( ) para NTSC y 25,00 fps ) para PAL, y los vídeos se graban en formato MP4 ( ) con compresión ALL-I ( (1920×1080)
  • Página 408 Configure [Exposición auto]. 1er fotog. fijo Cuando tome la primera fotografía, se realizará la medición para ajustar automáticamente la exposición adecuada para la luminosidad. El ajuste de exposición del primer disparo se aplicará a los disparos subsiguientes. También se aplicarán otros ajustes relacionados con el disparo del primer disparo a los disparos subsiguientes.
  • Página 409 Ajuste [Desc. auto pant.]. Desac. La imagen se mostrará incluso durante la grabación de vídeo time- lapse. (La pantalla solo se apaga en el momento de la grabación). Tenga en cuenta que la pantalla se apagará aprox. 30 min. después de que se inicien los disparos.
  • Página 410 Ajuste [Aviso sonoro por Ajuste en [0] para evitar que la cámara emita sonidos en cada disparo. Compruebe los ajustes. Tiempo necesario (1) Indica el tiempo necesario para realizar el número de disparos ajustado con el intervalo ajustado. Si supera 24 horas, se mostrará “*** días”.
  • Página 411 Lea el mensaje. Lea el mensaje y seleccione [OK].
  • Página 412 Realice una toma de prueba. Presione el botón < > y compruebe de nuevo el Tiempo necesario (1) y el Intervalo (2) que se muestran en la pantalla. Como en la toma de fotografías, ajuste la exposición y las funciones de grabación y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad para enfocar.
  • Página 413 Presione el botón de grabación de vídeo. La cámara está lista para comenzar a grabar un vídeo time-lapse. Para volver al paso 12, presione otra vez el botón de grabación de vídeo. Grabe el vídeo time-lapse. Presione el disparador hasta el fondo para empezar a grabar el vídeo time-lapse.
  • Página 414 Nota Es recomendable utilizar un trípode. Es recomendable tomar fotografías de prueba como en el paso 12 o incluso grabar vídeos time-lapse de prueba previamente. La cobertura del campo de visión de vídeo para la grabación de vídeos time-lapse 4K y Full HD es de aproximadamente el 100 %. Para cancelar la grabación de vídeo time-lapse en curso, presione el disparador hasta el fondo o presione el botón de grabación de vídeo.
  • Página 415 Precaución No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de imagen o los componentes internos de la cámara. No es posible grabar vídeos time-lapse cuando la cámara esté conectada a un ordenador mediante el cable de interfaz o cuando se conecte un cable HDMI.
  • Página 416 Las imágenes captadas no se graban como fotografías. Aunque cancele la grabación del vídeo time-lapse después de realizar un único disparo, se grabará como un archivo de vídeo. Ajuste [ : Vídeo time-lapse] en [Desac.] si va a conectar la cámara a un ordenador con el cable de interfaz y va a usar EOS Utility (software EOS).
  • Página 417 Tiempo disponible aproximado para la grabación de vídeos time-lapse Para ver orientaciones sobre cuánto tiempo puede grabar vídeos time-lapse (hasta que se agote la batería), consulte Grabación de vídeo.
  • Página 418 Autodisparador de vídeo Es posible iniciar la grabación de vídeo mediante el autodisparador. Seleccione [ : Autodispar. vídeo]. Seleccione una opción. Grabe el vídeo. Tras presionar el botón de grabación de vídeo o tocar [ ], la cámara muestra el número de segundos que quedan antes de grabar y, a continuación, emite un aviso sonoro.
  • Página 419 Estabilización de imagen (Modo IS) IS digital de vídeo IS digital de vídeo reduce la trepidación de la cámara al grabar vídeos. Pueden ofrecer una estabilización eficaz aunque se utilicen objetivos no equipados con IS. Cuando utilice un objetivo IS, ajuste el conmutador del estabilizador de imagen en < >.
  • Página 420 Seleccione una opción de [ IS Digital]. Off ( La estabilización de imagen con IS digital de vídeo se desactiva. On ( Se corrige la trepidación de la cámara. La imagen se ampliará ligeramente. Mejorado ( En comparación con cuando se ajusta [On], se pueden corregir trepidaciones de la cámara más intensas.
  • Página 421 Nota Para obtener información detallada sobre cómo configurar la estabilización de imagen, consulte Estabilización de imagen (Modo IS).
  • Página 422 Funciones del disparador para vídeos Puede ajustar las funciones que se realizan al presionar el disparador hasta la mitad o hasta el fondo durante la grabación de vídeo. Seleccione [ : Función disparador para vídeos].
  • Página 423 Seleccione una opción. Pres. la mitad Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta la mitad. Pres. a fondo Especifique la función que se realiza al presionar el disparador hasta el fondo. Con [Pres. a fondo] ajustado en [Start/stop vídeo], puede iniciar o detener la grabación de vídeo no solo con el botón de grabación de vídeo, sino también presionando el disparador hasta el fondo o utilizando el disparador remoto RS-60E3 (se vende por separado).
  • Página 424 Ajustes de color falso Visualización de color falso Durante la grabación de vídeo, se muestra en la pantalla la visualización de código de color en seis colores según el nivel de luminosidad. Esto puede servir de ayuda para ajustar la exposición.
  • Página 425 Nota Las funciones siguientes no están disponibles cuando la cámara se ha ajustado para usar colores falsos. • Vídeos time-lapse • Luminosidad Automática • Visualización de cebra • Ayuda de visualización para Canon Log • Valor máximo de MF...
  • Página 426 Ajustes cebra Para ayudarle a ajustar la exposición antes o durante la grabación de vídeo, puede mostrar unas bandas sobre o alrededor de las áreas de imagen. Dichas bandas tendrán la luminosidad que especifique. Seleccione [ : Ajustes cebra]. Seleccione [Cebra]. Seleccione [On].
  • Página 427 Seleccione [Patrón cebra]. [Cebra 1]: muestra unas barras inclinadas a la izquierda alrededor de las áreas con la luminosidad especificada. [Cebra 2]: muestra unas barras inclinadas a la derecha sobre las áreas que exceden el brillo especificado. [Cebra 1+2]: muestra los patrones de [Cebra 1] y [Cebra 2]. La visualización [Cebra 1] tiene prioridad cuando las áreas de visualización [Cebra 1] y [Cebra 2] se superponen.
  • Página 428 : Prioridad tonos altas luces] y [ : Estilo imagen]. El valor máximo de luminosidad no alcanza el 100 % cuando se ajusta Canon Log. Se recomienda comprobar el nivel de visualización de cebra por adelantado cuando ajuste el [Patrón cebra].
  • Página 429 Visualización de información sobre el disparo Énfasis de grabación Marcador de formato Puede personalizar los detalles y las pantallas de información que se muestran en la pantalla o en el visor durante la grabación de vídeo. Nota Para ver información detallada sobre los siguientes temas, consulte Visualización de información sobre el disparo Toma de...
  • Página 430 Énfasis de grabación Seleccione [ : Vista inf. disparo]. Seleccione [Énfasis grabación].
  • Página 431 Seleccione una opción. Un marco rojo alrededor de la pantalla parpadea mientras la grabación de vídeo está en curso. No se muestra ningún marco para indicar que la grabación está en curso.
  • Página 432 Marcador de formato Si va a cambiar el formato de la imagen al editar el vídeo grabado, puede mostrar los marcadores de formato en la pantalla de grabación de vídeo (durante la espera y la grabación) para tener en cuenta el ángulo de visión final después de editar. Seleccione [ : Vista inf.
  • Página 433 Nota Los marcadores no se muestran durante la reproducción del vídeo (los vídeos grabados no se etiquetan con información de marcador de formato).
  • Página 434 Código de tiempo Cuenta ascendente Ajuste de tiempo de inicial Contador de grabación de vídeo Contador de reproducción de vídeo HDMI Suprimir fotograma Los códigos de tiempo registran automáticamente el tiempo al grabar vídeos. Los códigos de tiempo graban siempre las horas, minutos, segundos y fotogramas transcurridos. Se utilizan principalmente durante la edición de vídeo.
  • Página 435 Cuenta ascendente Avance grab. El código de tiempo solo avanza durante la grabación de vídeo. Los códigos de tiempo de cada archivo de vídeo grabado continúan desde el último código de tiempo del archivo anterior. Avance libre El código de tiempo continúa avanzando incluso cuando no se está grabando. Precaución Cuando se ajusta en [Avance libre], no se añadirán códigos de tiempo a los vídeos grabados con la cámara configurada para alta velocidad fps o grabación...
  • Página 436 Ajuste de tiempo de inicial Puede ajustar el tiempo de inicial del código de tiempo. Ajuste de entrada manual Permite ajustar cualquier hora, minuto, segundo y fotograma de inicio. Reiniciar Restablece el tiempo ajustado con [Ajuste de entrada manual] o [Ajustar en tiempo de cámara] en “00:00:00.”...
  • Página 437 Contador de grabación de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de grabación de vídeo. Tiempo grab. Durante la espera de grabación, muestra el tiempo de grabación disponible. Durante la grabación, muestra el tiempo que ha transcurrido desde que comenzó la grabación del vídeo (1).
  • Página 438 Contador de reproducción de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo. Tiempo grab. Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo. Cód. tiempo Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo. Nota Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto cuando los vídeos de alta velocidad fps se ajustan en [Avance libre]), con independencia...
  • Página 439 HDMI Código tiempo Es posible agregar códigos de tiempo a los vídeos al grabarlos en un dispositivo externo mediante HDMI. • Off No se agrega código de tiempo a la salida de vídeo HDMI. • On Se añaden códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI. Cuando se ajusta [On], se muestra [Comando grabación].
  • Página 440 Suprimir fotograma El número de fotogramas del código de tiempo provocará una discrepancia entre el tiempo real y el código de tiempo si se ajusta la velocidad de fotogramas en (179,82 fps), (119,88 fps), (59,94 fps) o (29,97 fps). La discrepancia se corrige automáticamente cuando se ajusta [Activ.].
  • Página 441 Otras funciones del menú Comp. exposición La compensación de exposición se puede ajustar en un intervalo de ±3 puntos, en incrementos de 1/3 de punto. Para ver información detallada sobre la compensación de exposición, consulte Compensación manual de la exposición. Ajustes de sensibilidad ISO Sensibilidad ISO En el modo [...
  • Página 442 Av Incr. 1/8 punto Puede ajustar valores de abertura con una escala más fina al grabar vídeos con objetivos RF o RF-S. Esta función está disponible en el modo de grabación [ ] o [ Seleccione [Activ.] para cambiar el incremento de abertura de 1/3 de punto (o 1/2 punto) a 1/8 de punto.
  • Página 443 Nota Se recomienda ajustarlo en [Desac.] cuando grabe motivos en movimiento con poca luz o cuando aparezcan imágenes residuales como rastros.
  • Página 444 Corrección aberración obj. Es posible corregir la iluminación periférica, la distorsión, el focus breathing y la aberración cromática al grabar vídeos. Para ver información detallada sobre la corrección de las aberraciones del objetivo, consulte Corrección de las aberraciones del objetivo.
  • Página 445 Standby: Baja res Ajuste en [On] para ahorrar energía de la batería y controlar el aumento de temperatura interna de la cámara durante la espera. De esta forma, podrá grabar vídeos durante un periodo prolongado de tiempo. Precaución La calidad de imagen en la pantalla de espera puede ser diferente de la calidad de imagen mostrada en la pantalla durante la grabación de vídeo.
  • Página 446 Activa la visualización de vídeo en la pantalla de la cámara y en el otro dispositivo, a través de la salida HDMI. Las operaciones de la cámara, como la reproducción de imágenes o la visualización del menú, se muestran en el otro dispositivo a través de HDMI, no en la pantalla de la cámara.
  • Página 447 Nota Puede presionar el botón < > para cambiar la información que se muestra. Se puede añadir códigos de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( También se emite audio a través de HDMI, excepto cuando [Grab. sonido] se ajusta en [Desac.].
  • Página 448 Precauciones generales para la grabación de vídeo Visualización de orientaciones antes de la grabación Visualización de indicadores de advertencia en la grabación de vídeo Visualización de orientaciones antes de la grabación Se pueden mostrar orientaciones cuando se inicia la cámara, tras configurar los ajustes o en otras situaciones.
  • Página 449 Visualización de indicadores de advertencia en la grabación de vídeo Cuando la temperatura interna de la cámara es excesiva, se muestra un indicador de 10 niveles (1) durante la grabación de vídeo. Si la temperatura interna sube, el nivel del indicador se va ampliando hacia la derecha. La rapidez con la que aumente el nivel dependerá...
  • Página 450 Grabación subsiguiente Para mantener la grabación con los mismos ajustes, mantenga la cámara apagada y déjela enfriar. Tenga en cuenta que la cámara podría sobrecalentarse otra vez tras reanudar la grabación. Precaución Precauciones para la grabación de vídeo No apunte la cámara hacia una fuente de luz intensa, como el sol o una luz artificial fuerte.
  • Página 451 Las películas se graban casi exactamente como aparecen en la pantalla (excepto con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [Ayuda visualiz.]). La calidad de vídeo y audio de los vídeos grabados pueden ser peores en otros dispositivos y quizá...
  • Página 452 Nota Notas para la grabación de vídeo Cada vez que grabe un vídeo, se creará un nuevo archivo de vídeo en la tarjeta. El campo de visión (cobertura) es de aprox. el 100 %. También se puede enfocar presionando el botón < >.
  • Página 453 AF/Avance En este capítulo se describe la operación de enfoque automático y los modos de avance y se presentan los ajustes de menú de la ficha AF [ a la derecha de los títulos indica funciones que solo están disponibles en los modos de la zona creativa.
  • Página 454 Menús de fichas: AF (Fotos) Operación AF Área AF AF servo seg. área comp. Sujeto a detectar Detección ojos Cambiando sujetos de seguim. Modo de enfoque Nota Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra [Modo de enfoque] en la ficha [...
  • Página 455 Caso 1 Caso 2 Caso 3 Caso 4 Caso A Sensib. seguimiento Acel./decel. seguim. Prior. disparo AF One-Shot AF vista previa Accion. cuando AF imposible Destello luz de ayuda al AF...
  • Página 456 Ajustes de AF tocar y arrastrar Limitar áreas AF Punto AF vinculado a orient. Limitar sujeto a detectar Detección ojo I/D Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque AF servo vídeo...
  • Página 457 MF electrónico constante MF con objetivo electrónico Anillo de enfoque/control Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF...
  • Página 458 En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Tenga en cuenta que los menús disponibles varían en función del modo de disparo. Área AF AF servo seg. área comp. Sujeto a detectar Detección ojos Modo de enfoque AF vista previa Destello luz de ayuda al AF...
  • Página 459 Ajustes de AF tocar y arrastrar Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque AF servo vídeo Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF...
  • Página 460 Menús de fichas: AF (Grabación de vídeo) AF servo vídeo Área AF Sujeto a detectar Detección ojos Cambiando sujetos de seguim. Modo de enfoque Nota Cuando se utilizan objetivos sin conmutador de modos de enfoque, se muestra [Modo de enfoque] en la ficha [ Velocidad AF servo vídeo Sensib.
  • Página 461 Accion. cuando AF imposible Ajustes de AF tocar y arrastrar Limitar áreas AF Limitar sujeto a detectar Detección ojo I/D Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque...
  • Página 462 MF electrónico constante MF con objetivo electrónico Anillo de enfoque/control Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF...
  • Página 463 En los modos de la zona básica, se muestran las siguientes pantallas. Los menús disponibles varían en función del modo de disparo. AF servo vídeo Área AF Sujeto a detectar Detección ojos Modo de enfoque Ajustes de AF tocar y arrastrar...
  • Página 464 Ajuste valor máximo MF Guía de enfoque Rotación anillo de enfoque Sens. anillo enf. MF obj. RF...
  • Página 465 Operación AF AF foto a foto para motivos estáticos AF Servo para motivos en movimiento AF AI Foco para cambio de modo AF automático Puede seleccionar las características de la operación AF adecuadas para las condiciones de disparo o para el motivo. Ajuste el modo de enfoque en AF.
  • Página 466 Seleccione [ : Operación AF]. Seleccione una opción. Nota Si no se logra enfocar, el punto AF se iluminará en naranja. Cuando utilice AF foto a foto, recomponga la toma e intente enfocar de nuevo, o consulte Condiciones de disparo que dificultan el enfoque.
  • Página 467 AF foto a foto para motivos estáticos Esta operación AF es adecuada para motivos estáticos. Cuando presione el disparador hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez. Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
  • Página 468 Cuando el punto AF enfocado se vuelva verde, mantenga el disparador presionado hasta la mitad y recomponga la toma. Presione el disparador hasta el fondo para tomar la fotografía.
  • Página 469 AF Servo para motivos en movimiento Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento. Mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad, la cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente. El punto AF se vuelve azul cuando está activo AF Servo. El aviso sonoro no suena aunque se obtenga el enfoque.
  • Página 470 AF AI Foco para cambio de modo AF automático El modo AF cambia automáticamente de [AF foto a foto] a [AF Servo] según el estado del motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad o efectúa disparos en serie.
  • Página 471 AF servo vídeo AF de detección de motivo Con esta función activada, la cámara enfoca continuamente el motivo durante la grabación de vídeo. Ajuste el interruptor de toma de fotografías/grabación de vídeo en < >. Seleccione [ : AF servo vídeo]. Seleccione [AF servo vídeo].
  • Página 472 Seleccione una opción. Activ. • La cámara enfoca el motivo continuamente, aunque no se esté presionando el disparador hasta la mitad. • Para mantener el enfoque en una posición específica o si prefiere no grabar sonidos mecánicos del objetivo, puede detener temporalmente AF servo vídeo tocando [AF servo vídeo en pausa] (1) abajo a la izquierda de la pantalla.
  • Página 473 Precaución Precauciones cuando se ajusta en [AF servo vídeo: Activ.] Condiciones de disparo que dificultan el enfoque • Un motivo en rápido movimiento que se acerca o se aleja de la cámara. • Un motivo en movimiento a corta distancia de la cámara. •...
  • Página 474 AF de detección de motivo Puede especificar si se utiliza AF servo vídeo si no se detecta el motivo ajustado en [ Sujeto a detectar] ( Prior. detec. AF servo vídeo se utiliza para motivos seleccionados automáticamente dentro del área ajustada en [ : Área AF] ( Los motivos ajustados en [...
  • Página 475 Selección de área AF Área AF Selección de área AF AF servo seg. área comp. Sujeto a detectar Detección de ojos Cambiando sujetos de seguim. Seguimiento con un botón Modo de enfoque Ajuste manualmente de puntos AF o marcos de zona AF Vista ampliada Sugerencias para fotografiar con AF Condiciones de disparo que dificultan el enfoque...
  • Página 476 Área AF : AF puntual La cámara enfoca un área más reducida que el AF de 1 punto. : AF 1 punto La cámara enfoca utilizando un único punto AF [...
  • Página 477 : Expandir área AF: Enfoca utilizando un punto AF [ ] y el área AF que se muestra aquí dentro del contorno azul. Es eficaz para motivos en movimiento, que resultan difíciles de seguir con AF 1 punto. Enfocar su motivo favorito es más fácil que con Zona AF flexible. Cuando se utilice AF Servo, primero se enfocará...
  • Página 478 : Zona AF flexible 1 De manera predeterminada, se ajusta un marco cuadrado de Zona AF. : Zona AF flexible 2 De manera predeterminada, se ajusta un marco rectangular vertical de Zona AF.
  • Página 479 : Zona AF flexible 3 De manera predeterminada, se ajusta un marco rectangular horizontal de Zona AF. Con Zona AF flexible 1–3, puede ajustar libremente el tamaño del marco de Zona AF ( Utiliza AF de selección automática en marcos de Zona AF para cubrir un área mayor que Expandir área AF, lo que facilita el enfoque en comparación con AF 1 punto/Expandir área AF y es eficaz para motivos en movimiento.
  • Página 480 Selección de área AF Puede seleccionar el área AF adecuada para las condiciones de disparo o para el motivo. Si prefiere enfocar manualmente, consulte Enfoque manual. Seleccione [ : Área AF]. Seleccione el área AF. La pantalla anterior se muestra cuando [ : Punto AF vinculado a orient.] ( ) se ajusta en [Pts.
  • Página 481 Nota Para ajustar el área AF, también puede presionar el botón < > y luego el botón < >.
  • Página 482 AF servo seg. área comp. Puede ajustar si se cambia a un seguimiento del motivo de área completa durante AF Servo (mientras el disparador está presionado hasta la mitad con [ : Operación AF] ajustado en [AF Servo]). Seleccione [ : AF servo seg.
  • Página 483 Sujeto a detectar Puede especificar condiciones para la selección automática del motivo principal que quiere seguir. Al seleccionar una opción diferente de [No hay] se mostrará un marco de seguimiento [ para el motivo principal detectado. El marco de seguimiento se moverá para seguir a motivos que empiecen a moverse.
  • Página 484 Vehículos Detecta vehículos (coches deportivos, motocicletas, aviones y trenes) y personas, y prioriza los resultados de la detección de vehículos para determinar los motivos principales para seguir. Cuando se trata de vehículos, la cámara intenta detectar detalles clave o el vehículo completo (o, en el caso de trenes, la parte delantera), y se muestra un marco de seguimiento sobre cualquiera de estos detalles detectados.
  • Página 485 Nota Cuando presione el disparador hasta la mitad para la selección del motivo, puede elegir los motivos siguientes. En escenas sin motivos relevantes, la cámara sigue otros objetos independientemente del ajuste de [Sujeto a detectar]. • Automático Personas, animales, vehículos •...
  • Página 486 Selección manual de un motivo para enfocar Compruebe el marco de seguimiento. Apunte la cámara al motivo. Si ha ajustado [ : Área AF] en una opción distinta de [Área AF completa], aparece un punto AF (o marco de Zona AF) en la pantalla. En este caso, sitúe el punto AF sobre el motivo.
  • Página 487 Enfoque y dispare o grabe. Al presionar el disparador hasta la mitad, se muestra un marco de seguimiento (en verde para AF foto a foto o azul para AF Servo) y la cámara emite un aviso sonoro (solo para AF foto a foto). Un marco de seguimiento naranja indica que la cámara no pudo enfocar los motivos.
  • Página 488 Precaución Si se toca la pantalla para enfocar, se enfocará con [AF foto a foto], independientemente del ajuste de la operación AF. Si la cara del motivo está muy desenfocada, la detección de caras no será posible. Ajuste el enfoque manualmente ( ) de modo que se pueda detectar la cara y, a continuación, realice el AF.
  • Página 489 Detección de ojos Puede disparar con los ojos de personas o animales enfocados. Seleccione [ : Detección ojos]. Seleccione una opción. Desac. La detección de ojos no se realiza. Auto El ojo para la operación AF se selecciona automáticamente tras la detección de ojos.
  • Página 490 Apunte la cámara al motivo. Se mostrará un marco de seguimiento alrededor del ojo. También puede tocar la pantalla para seleccionar un ojo, cuando [ Área AF] se ajusta en [Área AF completa] o durante el seguimiento en curso. Si no se detecta el ojo seleccionado, se seleccionará automáticamente un ojo para enfocar.
  • Página 491 Cambiando sujetos de seguim. Puede especificar la facilidad con la que la cámara cambia puntos AF para seguir a motivos. Prior. inic. Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible. En sujeto Sigue al motivo determinado inicialmente para AF, hasta donde sea posible. Cambia a otros motivos cuando la cámara ya no es capaz de determinar si el motivo seguido es el motivo principal.
  • Página 492 Seguimiento con un botón Puede presionar un botón asignado a [Inic./det. seguim. AF área comp.] en [ Personalizar botones] para seguir motivos con un marco de seguimiento [ ]. Este ejemplo se basa en la asignación del botón < > ( Compruebe el marco de seguimiento.
  • Página 493 Presione el botón < >. El marco de seguimiento cambia a [ ], que se bloquea en dicho motivo para su seguimiento y sigue al motivo dentro de la pantalla si se mueve. Para cancelar el seguimiento, presione otra vez el botón <...
  • Página 494 Modo de enfoque Puede ajustar la forma en que enfoca la cámara. Seleccione [ : Modo de enfoque]. Seleccione una opción. La cámara funciona en modo de enfoque automático. La cámara funciona en modo de enfoque manual. Precaución : Modo de enfoque] no se muestra en las siguientes condiciones. •...
  • Página 495 Ajuste manualmente de puntos AF o marcos de zona AF Puede ajustar manualmente el punto AF. Cuando se ajusta en Zona AF flexible 1, se muestran pantallas como las siguientes. Compruebe el punto AF. Se muestra un punto AF (1). Mueva el punto AF.
  • Página 496 Enfoque y dispare o grabe. Apunte el punto AF hacia el motivo y presione el disparador hasta la mitad. Una vez enfocado el motivo, el punto AF cambia de color (verde para AF foto a foto o azul para AF Servo) y la cámara emite un aviso sonoro (solo para AF foto a foto).
  • Página 497 Vista ampliada Para comprobar el enfoque, puede ampliar la visualización aproximadamente 5× o 10× tocando [ La ampliación está centrada en el marco de seguimiento cuando el marco de seguimiento es blanco (como un marco activo) tras la detección del motivo. La ampliación está...
  • Página 498 Sugerencias para fotografiar con AF Aunque se haya obtenido el enfoque, al presionar el disparador hasta la mitad se enfocará de nuevo. Es posible que la luminosidad de la imagen cambie antes y después del enfoque automático. Dependiendo del motivo y de las condiciones de disparo, es posible que se tarde más en enfocar o que se reduzca la velocidad de disparos en serie.
  • Página 499 Condiciones de disparo que dificultan el enfoque Motivos con bajo contraste, como el cielo azul y las superficies planas de colores uniformes, o cuando se recorten los detalles de las sombras o las altas luces. Motivos débilmente iluminados. Bandas y otros diseños donde solamente haya contraste en dirección horizontal. Motivos con patrones repetitivos (por ejemplo: ventanas de rascacielos, teclados de ordenador, etc.).
  • Página 500 Rango AF El rango de enfoque automático disponible varía en función del objetivo utilizado y ajustes como el formato, el tamaño de la grabación de vídeo e IS digital de vídeo.
  • Página 501 AF vista previa Esta función mantiene los motivos enfocados en general. Cuando se presiona el disparador hasta la mitad, la cámara está lista para enfocar inmediatamente. Seleccione [ : AF vista previa]. Seleccione [Activ.]. Precaución Hay menos disparos disponibles cuando se ajusta en [Activ.], porque el objetivo se mueve continuamente y se consume energía de la batería.
  • Página 502 Ajustes de AF tocar y arrastrar AF de tocar y arrastrar Tocar para seleccionar motivos para su detección Método de posición Área táctil activa Sensibilidad relativa Puede mover el punto AF o el marco de Zona AF tocando o arrastrando en la pantalla mientras mira por el visor.
  • Página 503 Seleccione [Activ.].
  • Página 504 Tocar para seleccionar motivos para su detección Para cambiar el motivo seguido cuando se detecten varios motivos, puede tocar el área establecida en [Área táctil activa]. Tenga en cuenta que este ajuste no está disponible con [AF tocar arrastrar] ajustado en [Activ.].
  • Página 505 Método de posición Puede ajustar cómo se especifican las posiciones al tocar o arrastrar. Configure [Método posición]. Absoluto El punto AF se mueve a la posición donde se toca o se arrastra en la pantalla. Relativo El punto AF se mueve en la dirección en que se arrastre tanto como se arrastre, independientemente de dónde se toque la pantalla.
  • Página 506 Área táctil activa Puede especificar el área de la pantalla que se utiliza para las operaciones de tocar y arrastrar. Seleccione [Área táctil activa]. Establezca el área que responderá al toque. Nota Se muestra un marco naranja circular [ ] cuando toca la pantalla con [ : Área AF] ajustada en [Área AF completa].
  • Página 507 Sensibilidad relativa Si se ajusta [Método posición] en [Relativo], puede especificar la cantidad de movimiento en respuesta a la pulsación o el arrastre. Seleccione [Sensib. relativa]. Ajuste la cantidad de movimiento. Para una posición del punto AF más rápida, ajuste hacia el extremo positivo.
  • Página 508 Enfoque manual Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos) Guía de enfoque Si no es posible enfocar con enfoque automático, puede ampliar la imagen y enfocar manualmente. Ajuste el modo de enfoque en MF. Para objetivos RF con conmutador de modos de enfoque Sitúe el conmutador de modos de enfoque del objetivo en <...
  • Página 509 Amplíe la imagen. Cada vez que se toca [ ], la relación de ampliación cambia de la manera siguiente. Mueva el área ampliada. Arrastre la pantalla para mover el área ampliada a la posición para enfocar. Para centrar el área ampliada, toque [ Enfoque manualmente.
  • Página 510 Nota En la vista ampliada, la exposición se bloquea. Incluso al enfocar manualmente, se puede utilizar el disparador táctil.
  • Página 511 Ajuste del valor máximo MF (resalte de contornos) Para facilitar el enfoque, es posible mostrar en color los bordes de los objetos enfocados. Puede ajustar el color del contorno y ajustar la sensibilidad (nivel) de la detección de bordes. Seleccione [ : Ajuste valor máximo MF].
  • Página 512 La visualización de valor máximo de enfoque que se muestra en la pantalla no se graba en las imágenes. El valor máximo de MF puede ser difícil de discernir cuando se ajusta Canon Log. Si es necesario, ajuste [Ayuda visualiz.] en [On].
  • Página 513 Guía de enfoque Ajustar [ : Guía de enfoque] en [On] proporciona un marco de guía que muestra en qué dirección ajustar el enfoque y el alcance del ajuste necesario. Seleccione [ : Guía de enfoque]. Seleccione [On]. Para mostrar el marco de guía en la cara de la persona detectada como motivo principal, ajuste [ : Sujeto a detectar] en una opción que no sea [No hay].
  • Página 514 El marco de guía indica la posición actual enfocada y la magnitud del ajuste de la manera siguiente. Mucho ajuste necesario hacia el infinito Ligero ajuste necesario hacia el infinito Enfocado Ligero ajuste necesario hacia el extremo más cercano Mucho ajuste necesario hacia el extremo más cercano...
  • Página 515 No se detecta información de ajuste Precaución Bajo condiciones de disparo difíciles para AF ( ), es posible que el marco de guía no se muestre correctamente. Es más probable que los valores de abertura más altos impidan la visualización de un marco de guía correcto.
  • Página 516 Características de AF Servo Detalles del caso Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo Parámetros Ajuste de parámetros de caso...
  • Página 517 Detalles del caso Caso 1 a Caso A son cinco combinaciones de ajustes para “Sensibilidad de seguimiento” y “Aceleración/deceleración de seguimiento”. Seleccione el caso para el motivo y la situación de disparo consultando la tabla siguiente. Caso Icono Descripción Ejemplos de situaciones de disparo Caso 1 Ajuste versátil de uso múltiple Motivos en movimiento en general...
  • Página 518 Caso 1: Ajuste versátil de uso múltiple Predeterminado • Sensib. seguimiento: 0 • Acel./decel. seguim.: 0 Ajuste estándar, adecuado para sujetos en movimiento en general. Adecuado para muchos tipos de motivos y escenas. En las situaciones siguientes, seleccione en su lugar [Case 2] a [Case 4]: elementos que no sean el motivo que se muevan entre los puntos AF, motivos esquivos o motivos que cambien de velocidad o aparezcan repentinamente.
  • Página 519 Caso 2: Continuar siguiendo motivos, ignorando los posible obstáculos Predeterminado • Sensib. seguimiento: Bloqueada: –1 • Acel./decel. seguim.: 0 Ajuste para continuar enfocando el motivo aunque haya elementos que no sean el motivo moviéndose entre los puntos AF o si el motivo se aleja de los puntos AF. Es eficaz si se prefiere que el enfoque no cambie a elementos que no sean el motivo o al fondo.
  • Página 520 Caso 3: Enfocar instantáneamente motivos que entren repentinamente en puntos AF Predeterminado • Sensib. seguimiento: Sensible: +1 • Acel./decel. seguim.: +1 Ajuste para enfocar una serie de motivos a diferentes distancias en los puntos AF, uno tras otro. El enfoque cambia a cualquier motivo nuevo que aparezca delante del motivo objetivo. También es eficaz cuando se desea enfocar siempre el motivo más cercano.
  • Página 521 Caso 4: Para motivos que aceleren o deceleren rápidamente Predeterminado • Sensib. seguimiento: Sensible: 0 • Acel./decel. seguim.: +1 Ajuste para mantener el seguimiento y el enfoque sobre motivos aunque cambien de velocidad repentinamente. Eficaz para motivos que repentinamente se muevan, aceleren o deceleren, o se detengan. Nota Intente ajustar [Acel./decel.
  • Página 522 Caso A: El seguimiento se adapta automáticamente al movimiento de un motivo Es útil cuando se prefiere disparar con parámetros ajustados automáticamente en función de cómo cambien los motivos. La sensibilidad de seguimiento y la aceleración/deceleración de seguimiento se ajustan automáticamente.
  • Página 523 Parámetros Sensibilidad de seguimiento Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos con AF Servo en respuesta a elementos que no sean el motivo y que se muevan a través de los puntos AF o que se alejen de ellos. Ajuste estándar.
  • Página 524 Aceleración/deceleración de seguimiento Ajuste para la sensibilidad de seguimiento de motivos en respuesta a cambios repentinos y significativos de velocidad, como cuando los motivos comienzan a moverse o dejan de hacerlo repentinamente. Adecuado para motivos que se muevan a una velocidad estable (con cambios mínimos de la velocidad de movimiento).
  • Página 525 Ajuste de parámetros de caso Puede ajustar manualmente los parámetros ((1) Sensibilidad de seguimiento y (2) Aceleración/deceleración de seguimiento) para Caso 1 a Caso 4. Seleccione un caso. Gire el dial < > para seleccionar el número de un caso para ajustarlo.
  • Página 526 Haga el ajuste. Los ajustes predeterminados se indican mediante un icono [ ] gris claro. Para confirmar el ajuste, presione el botón < >. Para volver a la pantalla del paso 1, presione el botón < >. Nota Para restaurar los ajustes predeterminados de los parámetros (1) y (2) para cada caso, presione el botón <...
  • Página 527 Personalización de funciones de AF 2] (en Grabación de vídeo) Puede configurar funciones AF de manera detallada para adaptarlas a su estilo fotográfico o al motivo.
  • Página 528 Prioridad al disparo de AF foto a foto Puede especificar si dar prioridad al enfoque o al momento del disparo para AF foto a foto (excepto cuando se dispare con el disparador táctil). ] Enfoque No se tomará la fotografía hasta que se logre el enfoque. Es útil cuando se desea lograr el enfoque antes de captar la imagen.
  • Página 529 Funcionamiento del objetivo cuando AF no está disponible Puede especificar la operación del objetivo que se aplica cuando no es posible enfocar automáticamente un motivo. ] Búsqueda continua enfoque Si no se puede lograr el enfoque con el enfoque automático, el objetivo se mueve para buscar el enfoque preciso.
  • Página 530 Destello luz de ayuda al AF Puede activar o desactivar el disparo de la luz de ayuda al AF de la cámara o de un flash Speedlite para cámaras EOS. Seleccione [ : Destello luz de ayuda al AF]. Seleccione una opción. [ON] Activ.
  • Página 531 Precaución El disparo de la luz de ayuda al AF de Speedlite se desactiva cuando la función personalizada [ : Destello luz de ayuda al AF] del flash Speedlite se ajusta en [Desac.].
  • Página 532 Limitar áreas AF Puede limitar las áreas AF disponibles a las áreas que utiliza normalmente. Seleccione las áreas AF disponibles y presione el botón < > para añadir una marca de verificación [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste. Para ver información detallada sobre las áreas AF, consulte Área Precaución...
  • Página 533 Puntos AF vinculados a orientación Puede configurar puntos/áreas AF o posiciones de punto AF diferentes para que se usen en disparos verticales u horizontales respectivamente. ] Igual para vert./horiz. Se utilizan los mismos puntos AF o marcos de Zona AF en las mismas áreas AF en los disparos verticales y horizontales.
  • Página 534 Limitar sujeto a detectar Puede limitar las opciones de ajuste disponibles en [ : Sujeto a detectar] según sus opciones preferidas. Seleccione una opción para excluir y presione el botón < > para borrar [ ]. Seleccione [OK] para registrar el ajuste. Precaución La marca [ ] no se puede borrar de todos los elemento al mismo tiempo.
  • Página 535 Nota Un asterisco a la derecha de [ : Detección ojo I/D] indica que el ajuste predeterminado se ha modificado.
  • Página 536 La operación de ajuste del enfoque manual utilizando el anillo de enfoque electrónico cuando se han montado determinados objetivos es personalizable. Consulte el sitio web de Canon para ver los objetivos compatibles ( Desactivar La operación de ajuste del enfoque manual corresponde al ajuste [MF con objetivo electrónico].
  • Página 537 ] One-Shot→activado (ampliar) Puede ajustar manualmente el enfoque después de la operación AF si continúa presionando el disparador hasta la mitad. Puede ampliar el área enfocada y ajustar el enfoque manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo. ] Desactivado en modo AF El ajuste de enfoque manual se desactiva cuando el conmutador de modos de enfoque del objetivo se ajusta en <...
  • Página 538 Uso como anillo de control o enfoque Cambio basado en menú de la funcionalidad del anillo de control/enfoque de objetivo. Precaución Disponible al utilizar objetivos que tengan una combinación de anillo de enfoque/ control, pero no tengan interruptor para cambiar entre estas funciones. Uso como anillo de enfoque El anillo funciona como anillo de enfoque.
  • Página 539 Rotación del anillo de enfoque Puede invertir la dirección en la que se gira el anillo de enfoque del objetivo RF para ajustar los valores. ] Normal ] Dirección inversa Sensibilidad del anillo de enfoque de objetivos RF Puede ajustar la sensibilidad del anillo de enfoque del objetivo RF. ] Varía con veloc.
  • Página 540 * Objetivos compatibles con la transición de enfoque lenta durante la grabación de vídeo Los objetivos USM y STM presentados a partir de 2009 son compatibles. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon ( Precaución Con ciertos objetivos, aunque se ajuste la velocidad de AF, es posible que la...
  • Página 541 Nota El funcionamiento cuando no se activa equivale a ajustar [Velocidad AF] en [Estándar (0)]. Un asterisco “*” a la derecha de [ : Velocidad AF servo vídeo] indica que el ajuste predeterminado se ha modificado. Sensibilidad de seguimiento de AF servo vídeo Puede ajustar la sensibilidad del seguimiento (en uno de siete niveles), lo que afecta a la capacidad de respuesta si el motivo se aleja del punto AF durante el AF servo vídeo, como cuando se mueve algún objeto a través de los puntos AF o se realiza un movimiento...
  • Página 542 Selección del modo de avance Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo. Puede seleccionar el modo de avance adecuado para la escena o el motivo. Presione el botón < > ( Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón <...
  • Página 543 Seleccione el modo de avance. Gire el dial < > para hacer una selección. ] Disparo único Cuando mantenga presionado el disparador hasta el fondo, se tomará solamente una fotografía. ] Disparos en serie a alta velocidad + Cuando mantiene presionado el disparador completamente, puede realizar disparos en serie, como se describe a continuación, mientras continúa presionándolo, según el ajuste [ : Modo de obturador].
  • Página 544 La velocidad de los disparos en serie con AF Servo puede verse reducida en función de las condiciones del motivo o el objetivo utilizado. Visite el sitio web de Canon para ver detalles sobre los objetivos compatibles con la velocidad máxima de los disparos en serie (...
  • Página 545 Uso del autodisparador Utilice el autodisparador cuando desee aparecer en una imagen como una fotografía conmemorativa. Presione el botón < > ( Mientras se muestra una imagen en la pantalla, presione el botón < >. Seleccione el elemento de modo de avance. Presione el botón <...
  • Página 546 Seleccione el autodisparador. Gire el dial < > para seleccionar el autodisparador. : Disparar en 10 seg. : Disparar en 2 seg. : Disparar en serie en 10 seg. el número especificado de disparos* * Ajuste el número de disparos en serie (2–10) en [ : Modo de avance] o en la pantalla de control rápido.
  • Página 547 Nota ] se utiliza para empezar a disparar sin tocar la cámara (para evitar la trepidación) cuando se monte en un trípode para fotografiar bodegones o hacer exposiciones largas, por ejemplo. Después de tomar fotografías con autodisparador se recomienda reproducir las imágenes ( ) para examinar el enfoque y la exposición.
  • Página 548 Disparo con mando a distancia Control remoto inalámbrico BR-E1 Disparador remoto RS-60E3 El disparo con mando a distancia es compatible con el control remoto inalámbrico BR-E1 o el disparador remoto RS-60E3 (conexiones Bluetooth y con cable, respectivamente; se venden por separado). Control remoto inalámbrico BR-E1 Puede disparar a distancia hasta aprox.
  • Página 549 Disparador remoto RS-60E3 Una vez conectado a la cámara, el teleconmutador permite disparar de manera remota a través de una conexión por cable. Para ver instrucciones de funcionamiento, consulte las Instrucciones del RS-60E3. Abra la tapa de terminales. Conecte la clavija al terminal de control remoto.
  • Página 550 Personalización del funcionamiento Cambio entre áreas AF con el dial < > Ajuste del tamaño del marco de Zona AF En esta sección se describen formas de personalizar la operación AF. Cambio entre áreas AF con el dial < > La selección del área AF se puede asignar al dial <...
  • Página 551 Ajuste del tamaño del marco de Zona AF Puede cambiar el tamaño del marco de la zona AF mostrado para la zona AF flexible 1–3. Presione el botón < > durante la toma de la visualización en pantalla. Presione el botón < >.
  • Página 552 Ajuste el tamaño del marco de la zona AF. Utilice el dial < > o < > para ajustar el tamaño del marco de la zona AF y, a continuación, presione el botón < >. Para restaurar el ajuste predeterminado, presione el botón < >.
  • Página 553 Reproducción En este capítulo se tratan temas relativos a la reproducción —reproducción de fotografías y vídeos captados— y se presentan los ajustes de menú de la ficha de reproducción [ Precaución Puede ocurrir que las imágenes captadas en otras cámaras o las imágenes de esta cámara que se hayan editado o cambiado de nombre en un ordenador no puedan visualizarse o configurarse normalmente en esta cámara.
  • Página 554 • Navegación por imágenes con el dial principal • Personalización de la visualización de la información de reproducción • Visualización del aviso de altas luces • Representación del punto AF • Retícula de reproducción • Contador de reproducción de vídeo •...
  • Página 555 Menús de fichas: Reproducción Reproducción 1 Proteger imágenes Borrar imág. Girar fotos Cambiar info giro vídeo Clasificación Orden impresión Configur. fotolibro Reproducción 2 Procesado de imagen RAW Ayuda creativa Procesam.RAW control rápido Proces. imagen RAW en nube Reproduc. filtros creativos Cambiar tamaño Recortar...
  • Página 556 Reproducción 3 Conversión HEIF→JPEG Presentación de diapositivas Ajustar cond. búsqueda img. Ver desde últ. img. Ampliación Salto imág. con Reproducción 4 Visualiz. info. reproducción Aviso altas luces Repr. punto AF Retícula repr. Contador rep. Salida HDMI HDR...
  • Página 557 En los modos de la zona básica, se muestran las pantallas siguientes para [ 2] y [ Reproducción 2 Ayuda creativa Reproduc. filtros creativos Cambiar tamaño Recortar Reproducción 3 Presentación de diapositivas Ajustar cond. búsqueda img. Ver desde últ. img. Ampliación Salto imág.
  • Página 558 Reproducción de imágenes Visualización de una única imagen Visualización de información sobre el disparo Reproducción táctil Visualización de una única imagen Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Se muestra la última imagen captada o reproducida.
  • Página 559 Navegue por las imágenes. Para reproducir imágenes a partir de la fotografía más reciente, gire el dial < > en sentido antihorario. Para reproducir imágenes desde la primera captada, gire el dial en el sentido horario. Cada vez que presione el botón < >, la visualización cambiará.
  • Página 560 Nota Se muestran unas líneas que indican el área de imagen en imágenes RAW captadas con [ Recorte/formato] ajustado en [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)] ( Si se definen las condiciones de búsqueda con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] ( ), solo se mostrarán las imágenes filtradas.
  • Página 561 Visualización de información sobre el disparo Mientras se muestra la pantalla de información de disparo ( ), puede presionar las teclas < > < > para ver otra información. También puede personalizar la información que se muestra, en [ : Visualiz. info. reproducción] (...
  • Página 562 Reproducción táctil La cámara incorpora un panel de pantalla táctil que puede tocar para controlar la reproducción. Las operaciones táctiles compatibles son como las que se usan con smartphones y dispositivos similares. En primer lugar, presione el botón < > para prepararse para la reproducción táctil.
  • Página 563 Vista ampliada Nota También puede ampliar la visualización tocando dos veces con un dedo.
  • Página 564 Visualización de imagen ampliada Ajuste de la relación de ampliación inicial Ajuste de la posición de ampliación inicial Ampliación para imágenes subsiguientes Puede ampliar la visualización de las imágenes que capte. Amplíe la imagen. Presione el botón < >. Aparecerá la vista ampliada. La posición del área ampliada (1) se muestra en la esquina inferior derecha de la pantalla, junto con Para ampliar imágenes, gire el dial <...
  • Página 565 Desplace la imagen. Use < > para desplazarse por la imagen ampliada. Presione el botón < > o < > para salir de la vista ampliada. Nota Para cambiar a otras imágenes mientras mantiene la vista ampliada, gire el dial <...
  • Página 566 Ajuste de la relación de ampliación inicial Puede ajustar la relación de ampliación inicial. Seleccione [ : Ampliación]. Seleccione [Ampliación (aprx.)].
  • Página 567 Seleccione una opción. 1x, 2x, 4x, 8x, 10x La vista ampliada empieza con la relación de ampliación seleccionada. Tamaño real Muestra imágenes esencialmente en tamaño completo, según sus píxeles. Como última La vista ampliada se reanuda desde la misma relación que la última vez que salió...
  • Página 568 Ajuste de la posición de ampliación inicial Puede ajustar la posición de ampliación inicial. Seleccione [ : Ampliación]. Seleccione [Posición ampliada].
  • Página 569 Seleccione una opción. Desde el centro La vista ampliada empieza desde el centro de la pantalla. Desde pto.enf. La vista ampliada se inicia desde el punto AF enfocado. Si la fotografía se tomó con enfoque manual, la vista ampliada se inicia desde el centro de la pantalla.
  • Página 570 Ampliación para imágenes subsiguientes Puede especificar si quiere mantener la misma posición para la vista ampliada o utilizar la posición establecida en [Posición ampliada] al mostrar las imágenes subsiguientes. Seleccione [ : Ampliación]. Seleccione [Mantener posición].
  • Página 571 Seleccione una opción. Activ. La posición ampliada actual se mantiene al mostrar las imágenes subsiguientes en la vista ampliada. Desac. La posición ajustada en [Posición ampliada] se utiliza al mostrar las imágenes subsiguientes en la vista ampliada.
  • Página 572 Visualización de índice (Visualización de varias imágenes) Presione el botón < >. Durante la reproducción de imágenes, presione el botón < >. Se mostrará [ ] en la esquina inferior derecha de la pantalla.
  • Página 573 Cambie a la visualización de índice. Durante la reproducción de imágenes, gire el dial < > en sentido antihorario. Aparecerá la visualización de índice de 4 imágenes. La imagen seleccionada se resaltará con un marco naranja. Si continúa girando el dial < >...
  • Página 575 Navegue por las imágenes. Utilice < > o el dial < > para mover el marco naranja para la selección de imágenes. Presione el botón < > en la visualización de índice para mostrar la imagen seleccionada en la visualización de una única imagen.
  • Página 576 Reproducción de vídeo Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione un vídeo. Gire el dial < > para seleccionar un vídeo que reproducir. En la visualización de una única imagen, el icono [ ] que se muestra en la parte superior izquierda de la pantalla indica un vídeo. En la visualización de índice, las perforaciones del borde izquierdo de las miniaturas indican vídeos.
  • Página 577 En la visualización de una única imagen, presione el botón < >. Se muestra la pantalla de control rápido de la reproducción. Reproduzca el vídeo. Presione el botón < >. Se iniciará la reproducción de vídeo. El sonido se reproduce a través del altavoz (1).
  • Página 578 Panel de reproducción de vídeo Elemento Operaciones de reproducción Salta hacia atrás aprox. 1 seg. cada vez que se presiona < >. Si se Saltar atrás mantiene presionado < >, se rebobinará el vídeo. Muestra el fotograma anterior cada vez que se gira el dial < >...
  • Página 579 Panel de reproducción del resumen de vídeo Elemento Operaciones de reproducción Vídeo anterior Presione la tecla < > para mostrar el primer fotograma del vídeo anterior. Muestra el fotograma anterior cada vez que se gira el dial < > a la Fotograma anterior izquierda (o el dial <...
  • Página 580 Los controles que no están en las dos pantallas anteriores son los siguientes. Elemento Operaciones de reproducción Muestra la pantalla de edición ( Editar Gire el dial < > para ajustar la velocidad de la cámara lenta. La Cámara lenta velocidad de cámara lenta se indica en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 581 Edición de las primeras y últimas escenas de un vídeo Puede cortar la primera y la última escena de un vídeo en incrementos de aproximadamente 1 segundo. Presione el botón < > para pausar la reproducción del vídeo. Aparecerá el panel de reproducción de vídeo. Presione el botón <...
  • Página 582 Especifique la parte que se va a cortar. Seleccione [ ] (Cortar principio) o [ ] (Cortar fin). Presione las teclas < > < > para retroceder o avanzar un fotograma. Mantenga presionadas las teclas para avanzar o retroceder rápidamente por los fotogramas. Cada giro del dial < >...
  • Página 583 • Vídeos grabados con [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.] • Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [Act. ( • Vídeos grabados en tamaños (NTSC), (PAL) (NTSC) • Los vídeos no pueden comprimirse cuando la capacidad restante de la batería es baja.
  • Página 584 Extracción de fotogramas de vídeos 4K o vídeos time- lapse 4K Puede seleccionar fotogramas individuales de vídeos 4K o vídeos time-lapse 4K para guardarlos como fotografías JPEG o HEIF. Esto se denomina “extracción de fotograma”. Seleccione un vídeo 4K o un vídeo time-lapse 4K. Gire el dial <...
  • Página 585 Presione el botón < > para pausar la reproducción del vídeo. Aparecerá el panel de reproducción de vídeo. Seleccione un fotograma para extraerlo. Utilice el panel de reproducción de vídeo para seleccionar el fotograma que extraerá como una fotografía. Para ver instrucciones sobre el panel de reproducción de vídeo, consulte Panel de reproducción de vídeo.
  • Página 586 La extracción de fotogramas no es posible desde los siguientes vídeos 4K. • Vídeos grabados con [ : Ajustes de Canon Log] ajustado en [Act. ( • Vídeos grabados con otras cámaras No es posible extraer fotogramas mientras la cámara está conectada a un...
  • Página 587 Edición de resúmenes de vídeo Es posible borrar capítulos individuales (clips) grabados en modo < >. Tenga cuidado al borrar clips, porque no se pueden recuperar. Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione una fotografía con un resumen de vídeo adjunto. Gire el dial <...
  • Página 588 Reproduzca el resumen de vídeo. Presione el botón < >. Presione el botón < > para pausar el resumen de vídeo. Seleccione un clip. Utilice [ ] o [ ] para seleccionar un clip. Borre el vídeo. Presione el botón < >...
  • Página 589 Seleccione [OK]. El clip se borra y el resumen de vídeo se sobrescribe. Nota Para ver más instrucciones sobre el uso del panel de reproducción del resumen de vídeo, consulte Panel de reproducción del resumen de vídeo.
  • Página 590 Reproducción en un televisor Si conecta la cámara a un televisor con un cable HDMI disponible en el mercado, podrá reproducir las fotografías y los vídeos captados en el televisor. Si la imagen no aparece en la pantalla del televisor, confirme que [ : Sistema vídeo] se haya ajustado correctamente en [Para NTSC] o [Para PAL] (dependiendo del sistema de vídeo del televisor).
  • Página 591 Presione el botón < >. Ahora las imágenes se muestran en el televisor y en la pantalla de la cámara no se muestra nada. Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima correspondiente al televisor conectado. Precaución Ajuste el volumen del sonido del vídeo con el televisor. El volumen del sonido no se puede ajustar con la cámara.
  • Página 592 Protección de imágenes Protección de imágenes individuales Especificación del rango de imágenes a proteger Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger las imágenes importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Precaución Si formatea la tarjeta ( ), las imágenes protegidas también se borrarán.
  • Página 593 Seleccione [Seleccionar imágenes]. Seleccione la imagen que desea proteger. Gire el dial < > para seleccionar una imagen que proteger. Proteja la imagen. Presione el botón < > para proteger la imagen seleccionada, después de lo cual se etiquetará con un icono [ ] (1) en la parte superior de la pantalla.
  • Página 594 Especificación del rango de imágenes a proteger Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y proteger todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Proteger imágenes].
  • Página 595 Protección de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede proteger todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [ : Proteger imágenes], se protegerán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
  • Página 596 Borrado de imágenes Borrado de imágenes individualmente Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez Especificación del rango de imágenes a borrar Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite individualmente o borrarlas como un lote.
  • Página 597 Borre las imágenes. Vídeos o imágenes JPEG/HEIF/RAW Seleccione [Borrar]. Imágenes RAW+JPEG/RAW+HEIF Seleccione una opción. Las series de imágenes captadas en modo de avance [ ], [ ] se borran al seleccionar [Borrar escena que incluye imagen] durante la reproducción.
  • Página 598 Selección ([ ]) de varias imágenes para borrarlas a la vez Puede añadir marcas de verificación a las imágenes que vaya a borrar para borrar todas esas imágenes a la vez. Seleccione [ : Borrar imág.]. Seleccione [Seleccionar y borrar imágenes]. Seleccione una imagen.
  • Página 599 Borre las imágenes. Seleccione [OK].
  • Página 600 Especificación del rango de imágenes a borrar Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y borrar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Borrar imág.].
  • Página 601 Borre las imágenes. Seleccione [OK].
  • Página 602 Borrado de todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta Puede borrar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en [ : Borrar imág.], se borrarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
  • Página 603 Giro de fotografías Puede usar esta función para girar la imagen visualizada a la orientación deseada. Seleccione [ : Girar fotos]. Seleccione una imagen para girarla. Gire el dial < > para seleccionar la imagen. Gire la imagen. Cada vez que presione el botón < >, la imagen girará...
  • Página 604 Nota Si ajusta [ : Autorrotación] en [On ) antes de tomar fotografías, no es necesario que gire la imagen con esta función. Si la imagen girada no se muestra en la orientación girada durante la reproducción de imagen, ajuste [ : Autorrotación] en [On No es posible girar vídeos.
  • Página 605 Modificación de la información de orientación de vídeo Puede modificar manualmente la información de la orientación de reproducción del vídeo (que determina qué lado es el de arriba). Seleccione [ : Cambiar info giro vídeo]. Seleccione un vídeo. Gire el dial < >...
  • Página 606 Cambie la información de orientación. Mientras mira la cámara y el icono , situado en la parte superior izquierda de la pantalla, presione el botón < > para especificar qué lado es el de arriba. Cada vez que presione el botón < >, se modifica la información de rotación del vídeo de la forma siguiente: ] →...
  • Página 607 Clasificación de imágenes Clasificación de imágenes individuales Clasificación especificando el rango Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede clasificar las imágenes en una escala de 1–5 ( ). Esta función se denomina clasificación. * Clasificar imágenes puede ser útil para organizarlas. Clasificación de imágenes individuales Seleccione [ : Clasificación].
  • Página 608 Seleccione la imagen que va a clasificar. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a clasificar. Clasifique la imagen. Presione el botón < > para que la clasificación actual tenga un contorno azul, tal como se muestra. Gire el dial <...
  • Página 609 Clasificación especificando el rango Mientras observa las imágenes en la visualización de índice, puede especificar la primera y la última imagen para un rango y clasificar todas las imágenes especificadas a la vez. Seleccione [Seleccionar rango]. Seleccione [Seleccionar rango] en [ : Clasificación].
  • Página 610 Clasifique la imagen. Gire el dial < > para seleccionar una marca de clasificación y, a continuación, seleccione [OK]. Se clasificarán todas las imágenes del rango especificado (con la misma clasificación) a la vez.
  • Página 611 Clasificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede clasificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez. Bajo [ : Clasificación], cuando seleccione [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta], se clasificarán todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta.
  • Página 612 Nota Los valores que aparecen junto a las clasificaciones se muestran como [###] si hay más de 1.000 imágenes con esa clasificación. Con [ : Ajustar cond. búsqueda img.] y [ : Salto imág. con ], se puede mostrar solo las imágenes con una clasificación específica.
  • Página 613 Orden de impresión (DPOF) Ajuste de opciones de impresión Selección de imágenes para la impresión DPOF (Digital Print Order Format) permite imprimir imágenes grabadas en la tarjeta de acuerdo con sus instrucciones de impresión, como la selección de imágenes, la cantidad a imprimir, etc.
  • Página 614 Ajuste las opciones como desee. Ajuste las opciones [Tipo impresión], [Fecha] y [Nº archivo]. Imprime una imagen en una Normal hoja. Se imprimen varias Índice imágenes miniatura en una Tipo impresión hoja. Imprime la imagen normal y Ambos el índice. Fecha [On] imprime la fecha de grabación de la imagen captada.
  • Página 615 Precaución Si imprime una imagen con un tamaño de imagen grande utilizando los ajustes [Índice] o [Ambos] ( ), es posible que la impresión de índice no se imprima con determinadas impresoras. En este caso, cambie el tamaño de la imagen ( ) y, a continuación, realice la impresión de índice.
  • Página 616 Selección de imágenes para la impresión Seleccionar imágenes Seleccione y especifique las imágenes individualmente. Presione el botón < > para guardar la orden de impresión en la tarjeta. Normal/Ambos (1) Cantidad (2) Total de imágenes seleccionadas Presione el botón < >...
  • Página 617 Selección de varias imágenes Seleccionar rango Seleccione [Seleccionar rango] en [Múltiples]. Al seleccionar la primera y la última imagen del rango, todas las imágenes del rango se marcan con una marca de verificación [ ] y se especifica para la impresión de una copia de cada imagen. Todas las imágenes de una carpeta Seleccione [Marcar todo en la carpeta] y seleccione la carpeta.
  • Página 618 Configuración de fotolibro Especificación de imágenes individuales Especificación del rango de imágenes para un fotolibro Especificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede especificar hasta 998 imágenes para imprimirlas en un fotolibro. Cuando utilice EOS Utility (software EOS) para importar imágenes en un ordenador, las imágenes especificadas para un fotolibro se copiarán en una carpeta específica.
  • Página 619 Seleccione una imagen para el fotolibro. Utilice el dial < > para seleccionar una imagen para el fotolibro y, a continuación, presione el botón < >. Para seleccionar otras imágenes y especificarlas para el fotolibro, repita el paso 3.
  • Página 620 Especificación del rango de imágenes para un fotolibro Mientras observa las imágenes de la visualización de índice, puede especificar el rango (punto inicial a punto final) de las imágenes que se van a especificar para un fotolibro a la vez. Seleccione [Múltiples].
  • Página 621 Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la primera y la última imagen. Para seleccionar otras imágenes, repita el paso 3.
  • Página 622 Especificación de todas las imágenes de una carpeta o una tarjeta Puede especificar todas las imágenes de una carpeta o de una tarjeta a la vez para un fotolibro. Se especifican todas las imágenes de la carpeta o de la tarjeta para el fotolibro cuando selecciona [Todas las imágenes en carpeta] o [Todas las imágenes en tarjeta] en la opción [Múltiples] para [ : Configur.
  • Página 623 Procesamiento de imágenes RAW Vista ampliada Procesamiento de imagen con formatos especificados Opciones de procesado de imágenes RAW Puede procesar imágenes con la cámara para crear imágenes JPEG o HEIF. Las imágenes RAW permanecen tal como se han captado, por lo que puede ajustar las condiciones de procesamiento para crear varias imágenes JPEG o HEIF.
  • Página 624 Seleccione una opción y, a continuación, seleccione imágenes. Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez. Seleccionar imágenes Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee procesar y, a continuación, presione el botón < >. Presione el botón < >.
  • Página 625 Ajuste las condiciones de procesado que desee. Usar ajustes de disparo Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del momento de la captura. Las imágenes captadas con [ : Ajustes de HDR PQ] ajustado en [Activ.] se procesan para crear archivos HEIF, mientras que las imágenes captadas con esta función ajustada en [Desac.] se procesan para crear archivos JPEG.
  • Página 626 Guarde. Cuando utilice [Config. procesado→JPEG] o [Config. procesado→ HEIF], seleccione [ ] (Guardar). Lea el mensaje y seleccione [OK]. Para procesar otras imágenes, seleccione [Sí] y repita los pasos 2–4. Seleccione la imagen que desea mostrar. Seleccione [Imagen original] o [Img. procesada]. Se mostrará...
  • Página 627 Vista ampliada Puede ampliar las imágenes que se muestran para [Config. procesado→JPEG] o [Config. procesado→HEIF] presionando el botón < >. La relación de ampliación varía en función del ajuste de [Calid. imagen]. Con < >, puede desplazarse por la imagen ampliada. Para cancelar la vista ampliada, presione otra vez el botón <...
  • Página 628 Procesamiento de imagen con formatos especificados Las imágenes JPEG o HEIF con el formato especificado se crean al procesar imágenes RAW captadas con [ Recorte/formato] ( ) ajustado en [1:1 (formato)], [4:3 (formato)] o [16:9 (formato)].
  • Página 629 Opciones de procesado de imágenes RAW Ajuste de brillo Puede ajustar la luminosidad de la imagen hasta ±1 punto en incrementos de 1/3 de punto. Bal. Blancos ( Puede seleccionar el balance de blancos. Si selecciona [ ] podrá seleccionar [Auto: prior.
  • Página 630 Correc. aberración obj. • Corr. ilum. perif. ( Es posible corregir el fenómeno que provoca que las esquinas de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ) y examine las cuatro esquinas.
  • Página 631 • Corrección de difracción ( Es posible corregir la difracción provocada por la abertura del objetivo, que degrada la nitidez de la imagen. Si se ajusta [Activ.], se mostrará la imagen corregida. Si el efecto es difícil de discernir, amplíe la imagen ( Precaución El procesado de imágenes RAW en la cámara no producirá...
  • Página 632 Ayuda creativa Puede procesar imágenes RAW aplicando sus efectos favoritos y guardándolas como JPEG. Seleccione [ : Ayuda creativa]. Seleccione una imagen. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee procesar y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 633 Seleccione un efecto. Gire el dial < > para seleccionar un efecto. Si selecciona [Preajuste] y presiona el botón < >, puede elegir [VIVID], [SOFT] u otros efectos preajustados. [AUTO1], [AUTO2] y [AUTO3] son efectos recomendados por la cámara en función de las condiciones de la imagen.
  • Página 634 Para restablecer los ajustes, presione el botón < > y seleccione [OK] tras ver un mensaje de confirmación. Para confirmar el efecto, presione el botón < >. Seleccione [OK] para guardar la imagen.
  • Página 635 Procesamiento RAW de control rápido Puede seleccionar el tipo de procesamiento de imágenes RAW desde la pantalla de control rápido. Seleccione [ : Procesam.RAW control rápido].
  • Página 636 Seleccione una opción. Ayuda creativa Procesamiento RAW que aplica el efecto que prefiera ( Procesamiento de imágenes RAW Procesamiento RAW según las condiciones que especifique (...
  • Página 637 Para obtener información detallada sobre la suscripción, visite el sitio web image.canon. Las imágenes generadas por este procesamiento de imagen se guardan en los servidores de image.canon. Las imágenes procesadas no se guardan en la cámara. Nota...
  • Página 638 Comprobación de la capacidad de procesamiento Puede comprobar el número de imágenes que puede procesar en image.canon. Seleccione [ : Proces. imagen RAW en nube]. Seleccione [Comp. capac. proces. (actualizar)]. La cámara accede a image.canon. Compruebe la cantidad en [Capac. procesado].
  • Página 639 [Capac. procesado] es [0] a menos que haya pagado una suscripción para el procesamiento de imágenes RAW en la nube. Recibirá información de la suscripción en la dirección de correo electrónico registrada en image.canon si comprueba la capacidad del procesamiento sin una suscripción.
  • Página 640 Añadir imágenes para procesar Seleccione [Agregar imágenes para procesar].
  • Página 641 Seleccione una opción y, a continuación, seleccione imágenes. Puede seleccionar varias imágenes para procesarlas a la vez. Seleccionar imágenes Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee procesar y, a continuación, presione el botón < >. Presione el botón < >.
  • Página 642 Ajuste las condiciones de procesado que desee. Usar ajustes de disparo Las imágenes se procesan utilizando los ajustes de imagen del momento de la captura. Las imágenes captadas con [ : Disparo HDR ] ajustado en [Activ.] se procesan para crear archivos HEIF, mientras que las imágenes captadas con esta función ajustada en [Desac.] se procesan para crear archivos JPEG.
  • Página 643 Pantalla de comparación Puede cambiar entre las pantallas [Tras cambio] y [Ajustes de disparo] presionando el botón < > y girando el dial < >. Los elementos en naranja de la pantalla [Tras cambio] se han modificado desde el momento de la captura. Presione el botón <...
  • Página 644 Comprobación/eliminación de imágenes seleccionadas Seleccione [Comprobar/borrar imágenes selec.]. Navegue por las imágenes. Gire el dial < > para comprobar las imágenes. Para eliminar de la lista de carga, presione el botón < >. Se muestra [ ]. Para comprobar las condiciones del procesamiento de imágenes, presione el botón <...
  • Página 645 Retire la imagen actual de la lista de carga en caso necesario. Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje sobre la eliminación de imágenes de la lista de carga.
  • Página 646 Lea el mensaje. Lea el mensaje y, a continuación, toque [Enviar]. Cuando se hayan recibido sus archivos para procesar y se haya completado el procesamiento, se le notificará a la dirección de correo electrónico registrada para su identificador de Canon.
  • Página 647 Precaución Es posible que el número de imágenes y la capacidad de procesamiento no se actualicen correctamente si se produce un error de transmisión [Err 138] durante la carga. Tenga en cuenta que si el número de imágenes y la capacidad de procesamiento no se actualizan correctamente, las imágenes podrían procesarse en el servidor.
  • Página 648 Filtros creativos de reproducción Características de los filtros creativos Puede aplicar el siguiente procesamiento de filtros a una imagen y guardarla como una imagen separada: B/N con grano, Enfoque suave, Efecto ojo de pez, Efecto Óleo, Efecto Acuarela, Efecto cámara juguete y Efecto miniatura. Seleccione [ : Filtros creativos].
  • Página 649 Seleccione un efecto de filtro ( Ajuste el efecto de filtro. Ajuste el efecto de filtro y, a continuación, presione el botón < >. Para [Efecto miniatura], puede mover el área que se ve nítida (el marco blanco). • Puede tocar [ ] para cambiar entre la orientación vertical y horizontal del marco de la escena.
  • Página 650 Guarde. Seleccione [OK]. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK]. Para aplicar procesamiento de filtros a otras imágenes, repita los pasos 2–5. Nota No se puede seleccionar imágenes RAW. Tenga en cuenta que para imágenes captadas con el disparo RAW+JPEG, el procesamiento de filtro se aplica a la imagen JPEG antes de guardar los resultados.
  • Página 651 Características de los filtros creativos B/N con grano Convierte la imagen en una imagen en blanco y negro con grano. Puede ajustar el contraste para cambiar el efecto de blanco y negro. Enfoque suave Aporta a la imagen un aspecto suave. Puede ajustar el desenfoque para cambiar el grado de suavidad.
  • Página 652 Cambio de tamaño de imágenes JPEG/HEIF Puede cambiar el tamaño de una imagen JPEG o HEIF para reducir el número de píxeles y guardarla como una nueva imagen. El cambio de tamaño está disponible para imágenes JPEG o HEIF , (en todos los tamaños excepto ).
  • Página 653 Seleccione el tamaño de imagen que desee. Seleccione el tamaño de imagen que desee (1). Guarde. Seleccione [OK] para guardar la imagen que ha cambiado de tamaño. Compruebe la carpeta de destino y el número de archivo de imagen y, a continuación, seleccione [OK].
  • Página 654 Recorte de imágenes JPEG/HEIF Puede recortar una imagen JPEG o HEIF captada y guardarla por separado. Las imágenes RAW y los fotogramas extraídos de vídeos 4K no se pueden recortar. Seleccione [ : Recortar]. Seleccione una imagen. Gire el dial < >...
  • Página 655 Ajuste el marco de recorte. Se recortará el área de imagen que quede dentro del marco de recorte. Cambio de tamaño del marco de recorte Gire el dial < > para cambiar el tamaño del marco de recorte. Cuanto menor sea el marco de recorte, más ampliada parecerá la imagen recortada.
  • Página 656 Compruebe el área de imagen que se va a recortar. Gire el dial < > para seleccionar [ ] y, a continuación, presione el botón < >. Se muestra el área de imagen para recortar. Guarde. Gire el dial < >...
  • Página 657 Conversión de HEIF en JPEG Conversión de imágenes individuales Especificación del rango de imágenes a convertir Puede convertir imágenes HEIF captadas con el disparo HDR y guardarlas como imágenes JPEG. Nota Las imágenes HEIF que se han convertido en JPEG están etiquetadas con Conversión de imágenes individuales Seleccione [ : Conversión HEIF→JPEG].
  • Página 658 Seleccione una imagen. Gire el dial < > para seleccionar la imagen HEIF que desee convertir en JPEG y, a continuación, presione el botón < >. Para seleccionar otra imagen para convertir, repita el paso 3. Presione el botón < >...
  • Página 659 Seleccione las imágenes que desea utilizar para mostrar. Seleccione [Imagen original] para utilizar las imágenes HEIF originales para mostrar. Seleccione [Img. procesada] para utilizar las imágenes JPEG convertidas para mostrar. Nota Algunas escenas pueden tener una apariencia diferente después de la conversión si se comparan la imagen original y la convertida.
  • Página 660 Especificación del rango de imágenes a convertir Seleccione [Seleccionar rango]. Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la primera y la última imagen.
  • Página 661 Guarde. Seleccione [OK] para guardar la imagen JPEG. Si hay otras imágenes para conversión, seleccione [Sí]. Seleccione las imágenes que desea utilizar para mostrar. Seleccione [Imagen original] para utilizar las imágenes HEIF originales para mostrar. Seleccione [Img. procesada] para utilizar las imágenes JPEG convertidas para mostrar.
  • Página 662 Presentación de diapositivas Puede reproducir las imágenes de la tarjeta como diapositivas en una presentación automática. Especifique las imágenes que va a reproducir. Para reproducir todas las imágenes de la tarjeta, vaya al paso 2. Si desea especificar las imágenes que se reproducirán en la presentación de diapositivas, filtre las imágenes con [ : Ajustar cond.
  • Página 663 Ajuste la reproducción como desee. Seleccione [Configuración]. Establezca los ajustes de [Tiempo reproduc.] y [Repetir] (reproducción repetida) para las fotografías. Después de completar los ajustes, presione el botón < >. Tiempo de reproducción Repetir...
  • Página 664 Inicie la presentación de diapositivas. Seleccione [Inicio]. La presentación de diapositivas se iniciará después de que se muestre [Cargando imágenes...]. Salga de la presentación de diapositivas. Para salir de la presentación de diapositivas y volver a la pantalla de ajuste, presione el botón < >.
  • Página 665 Ajuste de las condiciones de búsqueda de imágenes Borrado de las condiciones de búsqueda Puede filtrar la visualización de imágenes de acuerdo con sus condiciones de búsqueda. Después de ajustar las condiciones de búsqueda de imágenes, puede reproducir y visualizar solo las imágenes encontradas. También puede proteger, clasificar, reproducir una presentación de diapositivas, borrar y aplicar otras operaciones a las imágenes filtradas.
  • Página 666 Ajuste las condiciones de búsqueda. Gire el dial < > para seleccionar una opción. Gire el dial < > para ajustar la opción. Se anexa una marca de verificación [ ] (1) a la izquierda de la opción. (Especificado como la condición de búsqueda). Si selecciona la opción y presiona el botón <...
  • Página 667 Aplique las condiciones de búsqueda. Presione el botón < > y lea el mensaje que se muestra. Seleccione [OK]. Se aplicará la condición de búsqueda. Muestre las imágenes encontradas. Presione el botón < >. Solamente se reproducirán las imágenes que cumplan las condiciones ajustadas (filtradas).
  • Página 668 Nota Es posible que las condiciones de búsqueda se borren después de operaciones que impliquen cambios de tarjeta o de alimentación de la cámara, así como la edición, adición o borrado de imágenes. El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la pantalla [ : Ajustar cond.
  • Página 669 Reanudación de la reproducción anterior Seleccione [ : Ver desde últ. img.]. Seleccione una opción. [Activ.]: la reproducción se reanuda desde la última imagen visualizada (a menos que acabe de terminar de disparar). [Desac.]: la reproducción se reanuda desde la fotografía más reciente siempre que se reinicia la cámara.
  • Página 670 Navegación por imágenes con el dial principal En la visualización de una única imagen, puede girar el dial < > para saltar entre imágenes adelante o atrás, según el método de salto ajustado. Seleccione [ : Salto imág. con Seleccione el método de salto. Nota Con [Saltar el número especificado de imágenes], puede girar el dial <...
  • Página 671 Examine saltando. (1) Método de salto (2) Posición de reproducción Presione el botón < >. En la visualización de una única imagen, gire el dial < >. Puede navegar mediante el método de salto ajustado.
  • Página 672 Personalización de la visualización de la información de reproducción Histograma Puede especificar las pantallas y la información adjunta que se muestra durante la reproducción de imágenes. Seleccione [ : Visualiz. info. reproducción]. Añada una marca de verificación [ ] junto al número de las pantallas que desee mostrar.
  • Página 673 Histograma Los histogramas muestran los niveles de señal a través de la gama tonal. Están disponibles la visualización de la luminosidad (para comprobar el nivel de exposición general y la gradación global) y la visualización RGB (para consultar la saturación y la gradación de rojo, verde y azul).
  • Página 674 Pantalla [Luminosidad] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de la luminosidad de la imagen, donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad.
  • Página 675 Pantalla [RGB] Este histograma es un gráfico que muestra la distribución del nivel de luminosidad de cada color primario de la imagen (RGB o rojo, verde y azul), donde el eje horizontal indica el nivel de luminosidad del color (más oscuro a la izquierda y más luminoso a la derecha) y el eje vertical indica el número de píxeles en cada nivel de luminosidad de color.
  • Página 676 Visualización del aviso de altas luces Puede especificar que las altas luces sobreexpuestas se muestren parpadeando en la pantalla de reproducción. Para obtener una gradación más detallada en las zonas intermitentes donde desee que la gradación se reproduzca fielmente, ajuste la compensación de la exposición en una cantidad negativa y dispare otra vez para obtener un resultado mejor.
  • Página 677 Representación del punto AF Puede mostrar los puntos AF que se utilizaron para enfocar, que se mostrarán con el contorno en rojo en la pantalla de reproducción. Seleccione [ : Repr. punto AF]. Seleccione [Activ.].
  • Página 678 Retícula de reproducción Puede mostrar una retícula sobre las fotografías que se muestren en la visualización de una única imagen en la pantalla de reproducción. Esta función es útil para examinar la inclinación horizontal o vertical de la imagen, así como la composición. Seleccione [ : Retícula repr.].
  • Página 679 Contador de reproducción de vídeo Puede seleccionar cómo se muestra el tiempo en la pantalla de reproducción de vídeo. Seleccione [ : Contador rep.].
  • Página 680 Seleccione una opción. Tiempo grab. Muestra el tiempo de grabación o reproducción durante la reproducción de vídeo. Código tiempo Muestra el código de tiempo durante la reproducción de vídeo.
  • Página 681 Nota Siempre se graban códigos de tiempo en los archivos de vídeo (excepto cuando los vídeos de alta velocidad fps se ajustan en [Avance libre]), con independencia del ajuste de [Contador grab.]. El ajuste de [Contador rep.] en [ : Código de tiempo] está vinculado a [ Contador rep.], así...
  • Página 682 Salida HDMI HDR Puede conectar la cámara a un televisor HDR para ver imágenes RAW o HEIF en HDR. Seleccione [ : Salida HDMI HDR]. Seleccione [On]. Nota Asegúrese de que el televisor HDR esté configurado para la entrada HDR. Para ver información detallada sobre cómo cambiar de entradas en el televisor, consulte el manual del televisor.
  • Página 683 Extracción de fotos a partir de imágenes de ráfaga Puede extraer cualquier imagen de los grupos (“rollos”, ) captados en el modo de ráfaga RAW como imagen JPEG, HEIF o RAW. Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione un rollo. Gire el dial <...
  • Página 684 Reproduzca el rollo. Presione el botón < >. Seleccione una imagen. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que va a extraer. Para eliminar partes innecesarias al principio y al final del rollo, presione el botón < > ( Presione el botón <...
  • Página 685 Seleccione un formato de imagen y guarde la imagen extraída. Con [Extraer como ] o [Extraer como ], puede elegir [Editar y guardar] y aplicar el procesamiento de imagen RAW ( antes de guardar. Nota Las imágenes se guardan en calidad [ ] cuando selecciona [Extraer como ] o [Extraer como Los filtros creativos, el recorte y el cambio de tamaño no están disponibles para...
  • Página 686 Precaución Importante Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni ningún daño derivado de ajustes incorrectos de comunicación inalámbrica cuando utilice la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
  • Página 687 Menús de fichas: Funciones de comunicación Funciones de comunicación 1 Conectar smartphone (tablet) Conectar a mando inalámbrico Conectar con EOS Utility Cargar en image.canon Conexión avanzada Funciones de comunicación 2 Modo avión Config. Wi-Fi Ajustes de Bluetooth Nombre de cámara...
  • Página 688 Precaución Algunos elementos de menú no pueden configurarse mientras la cámara está conectada a ordenadores u otros dispositivos mediante un cable de interfaz. La conexión Wi-Fi se detendrá si ajusta la alimentación de la cámara en < > o abre la tapa del compartimento de la tarjeta/batería. Con una conexión Wi-Fi establecida, la desconexión automática de la cámara no funciona.
  • Página 689 Conexión a un smartphone o tablet Preparación del smartphone Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi Funciones principales de Camera Connect Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada Cancelación del emparejado Transferencia automática de imágenes a un smartphone mientras se dispara Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Tras emparejar la cámara con un smartphone, podrá...
  • Página 690 Preparación del smartphone Activación de Bluetooth y Wi-Fi en un smartphone Active Bluetooth y Wi-Fi desde la pantalla de ajustes del smartphone. Tenga en cuenta que no es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
  • Página 691 Conexión a un smartphone a través de Wi-Fi Seleccione [ Conectar smartphone (tablet)]. Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje para informarle de que [ : Config. Wi-Fi] está ajustado en [Desac.]. Seleccione [OK]. Esta pantalla no se muestra si la configuración de Wi-Fi ya se ha ajustado en [Activ.].
  • Página 692 Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje para informarle de que [ : Ajustes de Bluetooth] está ajustado en [Desac.]. Seleccione [OK]. Esta pantalla no se muestra si los ajustes de Bluetooth ya se han establecido en [Activ.].
  • Página 693 Inicie el emparejado. Presione el botón < > para iniciar el emparejamiento. Si Camera Connect no está instalada, escanee con el smartphone el código QR que se muestra en la pantalla, acceda a Google Play o App Store e instale Camera Connect; a continuación, presione el botón <...
  • Página 694 Establezca una conexión Bluetooth. Cuando aparezca un mensaje en el smartphone, siga las indicaciones. Presione el botón < >.
  • Página 695 Complete el proceso de emparejado. Presione el botón < > para finalizar el emparejamiento. Se muestra el nombre del dispositivo conectado. Precaución No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo a través de Bluetooth. Para cambiar a un smartphone diferente para la conexión Bluetooth, consulte Reconexión a través de Wi-Fi/Bluetooth.
  • Página 696 Toque una función de Camera Connect. Para ver información detallada sobre las funciones de Camera Connect, consulte Funciones principales de Camera Connect. Toque una función de Camera Connect para iniciar una conexión Wi-Fi. Confirme que los dispositivos están conectados a través de Wi-Fi. En la pantalla de la cámara se muestra [ Wi-Fi activado] ( La conexión Wi-Fi con un smartphone está...
  • Página 697 Pantalla [ Wi-Fi activado] Enviar a smartphone tras disparo Se pueden transferir imágenes automáticamente a un smartphone ( Confirmar ajustes Wi-Fi Puede comprobar los detalles de los ajustes de las conexiones Wi-Fi. Detalles error Después de cualquier error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error Desconec.
  • Página 698 Funciones principales de Camera Connect Imágenes en cámara Puede examinar, eliminar o clasificar imágenes. Puede guardar imágenes en un smartphone. Se puede aplicar efectos a imágenes RAW y guardarlas en un smartphone (Ayuda creativa). Disparo con visión directa remota Permite disparar de manera remota mientras se ve una imagen en directo en el smartphone.
  • Página 699 Mantenimiento de una conexión Wi-Fi cuando la cámara está apagada Aunque el interruptor de alimentación de la cámara esté situado en < >, mientras esté emparejada con un smartphone mediante Bluetooth, puede usar el smartphone para examinar las imágenes de la cámara o realizar otras operaciones. Si prefiere no permanecer conectado mediante Wi-Fi o Bluetooth con la cámara cuando esté...
  • Página 700 Cancelación del emparejado Para cancelar el emparejado con un smartphone, haga lo siguiente. Seleccione [ Conectar smartphone (tablet)]. Seleccione [Editar/borrar dispositivo]. Seleccione el smartphone cuyo emparejamiento va a cancelar. Los smartphones emparejados actualmente con la cámara están etiquetados con [ ].
  • Página 701 Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK]. Borre la información de la cámara en el smartphone. En la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone, borre la información de la cámara registrada en el smartphone.
  • Página 702 Transferencia automática de imágenes a un smartphone mientras se dispara Puede enviar las fotografías a un smartphone automáticamente. Antes de seguir estos pasos, asegúrese de que la cámara y el smartphone estén conectados mediante Wi-Fi. Seleccione [ Conectar smartphone (tablet)]. Seleccione [Enviar a smartphone tras disparo].
  • Página 703 Ajuste [Tamaño para enviar]. Tome la fotografía.
  • Página 704 Envío de imágenes a un smartphone desde la cámara Puede usar la cámara para enviar imágenes a un smartphone conectado a través de Wi-Fi. Cambie a reproducción. Presione el botón < >. Seleccione [ Enviar imág. a smartphone]. Si realiza este paso durante la conexión mediante Bluetooth, se mostrará...
  • Página 705 Seleccione las opciones de envío y envíe las imágenes. (1) Envío de imágenes individuales Seleccione la imagen que desea enviar. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee enviar y, a continuación, presione el botón < >. Las imágenes se pueden seleccionar tocándolas en la visualización del índice ( Seleccione [Env.
  • Página 706 (2) Envío de varias imágenes seleccionadas Presione el botón < >. Seleccione [Enviar selec.]. Seleccione las imágenes que desea enviar. Gire el dial < > para seleccionar la imagen que desee enviar y, a continuación, presione el botón < >. Las imágenes se pueden seleccionar tocándolas en la visualización de tres imágenes ( Después de seleccionar las imágenes que vaya a enviar, presione el...
  • Página 707 Salga de la selección de imágenes. Seleccione [OK]. Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío].
  • Página 708 Seleccione [Enviar].
  • Página 709 (3) Envío de un rango especificado de imágenes Presione el botón < >. Seleccione [Enviar rango].
  • Página 710 Especifique el rango de imágenes. Seleccione la primera imagen (punto inicial). A continuación, seleccione la última imagen (punto final). Se anexará una marca de verificación [ ] a todas las imágenes del rango entre la primera y la última imagen. Para borrar la selección, repita el paso 3.
  • Página 711 Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
  • Página 712 (4) Envío de todas las imágenes de la tarjeta Presione el botón < >. Seleccione [Env. todas tarj.].
  • Página 713 Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
  • Página 714 (5) Envío de imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda Envíe todas las imágenes que coincidan con las condiciones de búsqueda en [ : Ajustar cond. búsqueda img.] a la vez. Para obtener información detallada sobre [ : Ajustar cond.
  • Página 715 Seleccione [Tamaño para enviar]. En la pantalla que aparece, seleccione un tamaño de imagen. Cuando envíe vídeos, seleccione la calidad de imagen en [Calidad para envío]. Seleccione [Enviar].
  • Página 716 Finalización de la transferencia de imágenes Presione el botón < > en la pantalla de transferencia de imágenes. Para finalizar la conexión Wi-Fi, seleccione [Desconec.] en la pantalla [ Wi-Fi activado]. Precaución Durante la operación de transferencia de imágenes, no es posible tomar fotografías aunque se presione el disparador de la cámara.
  • Página 717 Conexión a un mando a distancia inalámbrico Cancelación del emparejado Esta cámara también puede conectarse al control remoto inalámbrico BR-E1 (se vende por separado, ) a través de Bluetooth para disparo con mando a distancia. Seleccione [ Conectar a mando inalámbrico]. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
  • Página 718 Seleccione [OK]. Esta pantalla no se muestra si los ajustes de Bluetooth ya se han establecido en [Activ.]. Empareje los dispositivos. Cuando aparezca la pantalla que se muestra más arriba, mantenga presionados los botones <W> y <T> del BR-E1 simultáneamente durante al menos 3 seg.
  • Página 719 Nota Cuando no se vaya a usar Bluetooth, es recomendable ajustar [ : Ajustes de Bluetooth] en [Desac.] (...
  • Página 720 Cancelación del emparejado Antes de emparejar un BR-E1 diferente, borre la información relativa al mando a distancia conectado. Seleccione [ Conectar a mando inalámbrico]. Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK].
  • Página 721 Conexión a EOS Utility Manejo de la cámara con EOS Utility En esta sección se describe cómo conectar la cámara a un ordenador mediante Wi-Fi y realizar operaciones de la cámara utilizando software EOS u otro software dedicado. Instale la versión más reciente del software en el ordenador antes de configurar una conexión Wi-Fi.
  • Página 722 Seleccione [OK]. Esta pantalla no se muestra si la configuración de Wi-Fi ya se ha ajustado en [Activ.]. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar].
  • Página 723 Compruebe el SSID (nombre de red) y la contraseña. Compruebe el SSID (1) y Contraseña (2) que se muestran en la pantalla de la cámara. Para establecer una conexión Wi-Fi utilizando un punto de acceso, presione el botón < >. Siga las instrucciones para el método de conexión empleado.
  • Página 724 Pasos en el ordenador (1) Seleccione el SSID y, a continuación, introduzca la contraseña. Pantalla del ordenador (ejemplo) En la pantalla de ajustes de red del ordenador, seleccione el SSID comprobado en el paso 4 de Pasos en la cámara (1).
  • Página 725 Pasos en la cámara (2) Seleccione [OK]. Se muestra el siguiente mensaje. “******” representa los seis últimos dígitos de la dirección MAC de la cámara que se va a conectar.
  • Página 726 Pasos en el ordenador (2) Inicie EOS Utility. En EOS Utility, haga clic en [Asociación por Wi-Fi/LAN]. Si aparece un mensaje relacionado con el firewall, seleccione [Sí]. Haga clic en [Conectar]. Seleccione la cámara con la que desea conectar y luego haga clic en [Conectar].
  • Página 727 Pasos en la cámara (3) Establezca una conexión Wi-Fi. Seleccione [OK]. En la pantalla de la cámara se muestra [ Wi-Fi activado] ( La conexión Wi-Fi a un ordenador ya está completa. Controle la cámara con EOS Utility en el ordenador. Para volver a conectarse a través de Wi-Fi, consulte Reconexión a través de Wi-Fi/ Bluetooth.
  • Página 728 Pantalla [ Wi-Fi activado] Confirmar ajustes Wi-Fi Puede comprobar los detalles de los ajustes de las conexiones Wi-Fi. Detalles error Después de cualquier error de conexión Wi-Fi, puede comprobar los detalles del error Desconec. Cierra la conexión Wi-Fi. Precaución Si se cierra la conexión Wi-Fi mientras se graba un vídeo con disparo remoto, ocurrirá...
  • Página 729 Enlace la cámara a image.canon para enviar imágenes directamente desde la cámara. Se requiere un smartphone con un navegador y conexión a Internet. Para ver instrucciones sobre el uso de los servicios de image.canon e información detallada sobre los países y regiones donde está disponible, visite el sitio (https:// image.canon/).
  • Página 730 Seleccione [OK]. Esta pantalla no se muestra si la configuración de Wi-Fi ya se ha ajustado en [Activ.]. Seleccione [Conectar]. Si la aplicación específica no se ha instalado, seleccione [Instalar]. Seleccione [OK].
  • Página 731 Escanee el código QR con la aplicación específica para ello. Seleccione [OK]. Establezca una conexión Wi-Fi. Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Siga las instrucciones para el método de conexión empleado. • Conexión a través de WPS ( •...
  • Página 732 Confirme que se muestra el número en la aplicación específica. Seleccione [OK].
  • Página 733 Complete los ajustes. Presione el botón < >. En la pantalla de la cámara se muestra el menú de ajustes. Nota El icono [ ] cambia a [ Compruebe la aplicación específica. Confirme que el nombre del modelo de la cámara está registrado en la aplicación específica.
  • Página 734 Pantalla [Cargar en image.canon] Autoenviar Puede seleccionar si desea cargar las imágenes automáticamente. Tipo para enviar Puede seleccionar el tipo de imágenes para cargar. Cambiar red Puede cambiar los ajustes de las conexiones Wi-Fi. Borrar ajustes enlace web cámara Puede borrar los ajustes del enlace Web de la cámara.
  • Página 735 Las imágenes se cargan automáticamente en image.canon en cuanto se conecte la cámara (o cuando se recupere después de una desconexión automática). Las imágenes cargadas en image.canon se pueden descargar en un ordenador o transferirse a otros servicios Web. No se podrá realizar la carga durante el disparo con intervalómetro.
  • Página 736 La carga se aplica únicamente a fotografías. Fotos+Vídeo La carga se aplica tanto a fotografías como a vídeos. Reinicie la cámara. Nota Las imágenes cargadas se almacenan en image.canon durante 30 días en el tamaño de imagen original, sin limitaciones de almacenamiento.
  • Página 737 Conexiones avanzadas Conexión a un smartphone o tablet En esta sección se describe cómo establecer una conexión Wi-Fi directa con un smartphone y utilizar Camera Connect para controlar la cámara. Conexión a un smartphone o tablet Seleccione [ : Conexión avanzada]. Seleccione [OK] cuando se muestre un mensaje para informarle de que [ : Config.
  • Página 738 Seleccione [Conectar smartphone (tablet)]. Seleccione [Añadir dispositivo para conectar]. Inicie la búsqueda de puntos de acceso. Presione el botón < > para iniciar la búsqueda. Si Camera Connect no está instalada, escanee con el smartphone el código QR que se muestra en la pantalla, acceda a Google Play o App Store e instale Camera Connect;...
  • Página 739 Establezca una conexión Wi-Fi. Conectarse a un punto de acceso a través de Wi-Fi. Siga las instrucciones para el método de conexión empleado. • Conexión a través de WPS ( • Conexión manual a redes detectadas ( • Conexión manual especificando la información del punto de acceso ( Inicie Camera Connect y toque el nombre de la cámara.
  • Página 740 Ajustes básicos de comunicación Preparación Comprobación del tipo de punto de acceso Conexión mediante WPS (modo PBC) Conexión mediante WPS (modo PIN) Conexión manual a redes detectadas Conexión manual mediante la especificación de redes Conexión en modo de punto de acceso de cámara Ajuste de la dirección IP Antes de utilizar las siguientes funciones de comunicación de la cámara, configure los ajustes de la cámara y del ordenador como se describe al principio de Preparación.
  • Página 741 Preparación para utilizar funciones de comunicación EOS Utility Se necesita un ordenador donde se haya instalado EOS Utility (software EOS). Para ver las instrucciones de instalación de EOS Utility, visite el sitio web de Canon. Consulte Ajustes de dispositivo GPS.
  • Página 742 Comprobación del tipo de punto de acceso Cuando conecte a través de un punto de acceso, compruebe si el punto de acceso es compatible con WPS*, que simplifica las conexiones entre dispositivos Wi-Fi. Si tiene dudas sobre la compatibilidad con WPS, consulte el manual del usuario u otra documentación del punto de acceso.
  • Página 743 Conexión mediante WPS (modo PBC) Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de acceso. Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS. En el modo de conexión pulsando un botón (modo PBC), se puede conectar la cámara al punto de acceso con solo presionar el botón WPS del punto de acceso.
  • Página 744 Conecte con el punto de acceso. Presione el botón WPS del punto de acceso. Para ver información detallada acerca de dónde se encuentra el botón y cuánto tiempo debe presionarse, consulte el manual del usuario del punto de acceso. Seleccione [OK] para iniciar la conexión con el punto de acceso. Una vez que la cámara se conecte al punto de acceso, se mostrará...
  • Página 745 Conexión mediante WPS (modo PIN) Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de acceso. Este es un método de conexión que se utiliza con puntos de acceso compatibles con WPS. En el modo de conexión de código PIN (modo PIN), para establecer una conexión se introduce en el punto de acceso un número de identificación de 8 dígitos indicado en la cámara.
  • Página 746 Introduzca el código PIN. En el punto de acceso, introduzca el código PIN de 8 dígitos que se muestra en la pantalla de la cámara. Para ver instrucciones sobre cómo introducir códigos PIN en el punto de acceso, consulte las instrucciones del punto de acceso. Después de introducir el código PIN, seleccione [OK] en la cámara.
  • Página 747 Ajuste la dirección IP. Vaya a Ajuste de la dirección...
  • Página 748 Conexión manual a redes detectadas Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de acceso. Conéctese a un punto de acceso seleccionando su SSID (o ESS-ID) en la lista de puntos de acceso cercanos activos. Selección del punto de acceso Seleccione un punto de acceso en la pantalla [Seleccione una red].
  • Página 749 Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso. Para ver información detallada sobre la clave de cifrado ajustada, consulte el manual del usuario del punto de acceso. Las pantallas que se muestran en los pasos 2–3 varían en función de la autentificación y el cifrado ajustados en el punto de acceso.
  • Página 750 Ajuste la dirección IP. Vaya a Ajuste de la dirección...
  • Página 751 Conexión manual mediante la especificación de redes Las instrucciones de esta sección son continuación de Comprobación del tipo de punto de acceso. Conecte con un punto de acceso introduciendo su SSID (o ESS-ID). Introducción del SSID Seleccione [Ajustes manuales] en la pantalla [Seleccione una red]. Introduzca el SSID (nombre de red).
  • Página 752 Ajuste del método de autentificación del punto de acceso Seleccione el método de autentificación. Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla siguiente. En la pantalla [Ajustes de encriptación] que se muestra si se selecciona [Sistema abierto], seleccione [Desac.] o [WEP]. Introducción de la clave de cifrado del punto de acceso Introduzca la clave de cifrado (contraseña) en el punto de acceso.
  • Página 753 Seleccione un índice de claves. La pantalla [Índice claves] se muestra si se ha seleccionado [Clave compartida] o [WEP] en el paso 3. Seleccione el número de índice de claves ajustado en el punto de acceso. Seleccione [OK]. Introduzca la clave de cifrado. Presione el botón <...
  • Página 754 Ajuste la dirección IP. Vaya a Ajuste de la dirección...
  • Página 755 Conexión en modo de punto de acceso de cámara El modo de punto de acceso de cámara es un método de conexión para conectar directamente la cámara y otros dispositivos mediante Wi-Fi sin utilizar un punto de acceso. Están disponibles los dos métodos de conexión siguientes. Conexión con Conexión fácil Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran automáticamente.
  • Página 756 Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara. (1) SSID (nombre de red) (2) Clave de cifrado (contraseña) En los ajustes de Wi-Fi del otro dispositivo, seleccione el SSID (nombre de red) que aparece en la pantalla de la cámara y, a continuación, introduzca la contraseña.
  • Página 757 Conexión con Conexión manual Los ajustes de red para el modo de punto de acceso de cámara se configuran manualmente. Ajuste [SSID], [Ajuste del canal], y [Ajustes de encriptación] en cada una de las pantallas que se muestran. Seleccione [Conexión manual]. Seleccione [OK].
  • Página 758 Seleccione una opción de ajuste de canal. Para especificar los ajustes manualmente, seleccione [Ajuste manual] y, a continuación, gire el dial < >. Seleccione [OK]. Seleccione una opción de ajuste de encriptación. Para la encriptación, seleccione [AES]. Seleccione [OK]. Cuando se selecciona [AES], se muestra la pantalla [Contraseña]. Presione el botón <...
  • Página 759 Seleccione [Ajuste automático]. Seleccione [OK]. Si se muestra un error para [Ajuste automático], ajuste la dirección IP manualmente ( Utilice el otro dispositivo para conectar con la cámara. (1) SSID (nombre de red) (2) Clave de cifrado (contraseña) Complete los ajustes de conexión para la función de comunicación.
  • Página 760 Ajuste de la dirección IP Seleccione un método de ajuste de la dirección IP y, a continuación, ajuste la dirección IP en la cámara. Ajuste automático de la dirección IP Configure automáticamente los ajustes de dirección IP. Seleccione [Ajuste automático]. Seleccione [OK].
  • Página 761 Ajuste manual de la dirección IP Configure manualmente los ajustes de la dirección IP. Tenga en cuenta que los elementos mostrados varían según la función de comunicación. Seleccione [Ajuste manual]. Seleccione [OK]. Seleccione una opción para configurar. Seleccione una opción para acceder a la pantalla de entrada numérica. Para usar una puerta de enlace, seleccione [Activ.] y, a continuación, seleccione [Dirección].
  • Página 762 Introduzca el número. Gire el dial < > para mover la posición de entrada en el área superior y utilice las teclas < > < > o el dial < > para seleccionar los números que desee introducir. Presione el botón < >...
  • Página 763 Seleccione una opción de IPv6. Seleccione una opción y, a continuación, [OK] para ir a la pantalla siguiente. Seleccione [Activ.] para usar IPv6. Complete los ajustes de conexión según el dispositivo al que se vaya a conectar.
  • Página 764 Reconexión a través de Wi-Fi/Bluetooth La cámara mantiene un registro de las conexiones Wi-Fi o Bluetooth anteriores. Puede utilizar este registro para volver a conectarse al mismo dispositivo. Aquí, [ Conectar smartphone (tablet)] se utiliza como ejemplo. Seleccione el registro para la conexión del dispositivo. Cuando aparezca la pantalla [Wi-Fi activado], seleccione [Desconec.] y, a continuación, repita el paso 1.
  • Página 765 Utilice el dispositivo conectado como sea necesario.
  • Página 766 Edición y eliminación de dispositivos para conexiones Cambio de apodos del dispositivo Eliminación de información de conexión Antes de editar o eliminar ajustes de conexión para otros dispositivos, finalice la conexión Wi-Fi. Aquí, [ Conectar smartphone (tablet)] se utiliza como ejemplo. Cambio de apodos del dispositivo Puede cambiar el apodo de los dispositivos a los que se conecte la cámara.
  • Página 767 Seleccione el dispositivo para la conexión. Seleccione [Cambiar apodo dispositivo]. Cambie el apodo. Utilice el teclado virtual ( ) para introducir el apodo. Presione el botón < > y, a continuación, seleccione [OK].
  • Página 768 Eliminación de información de conexión Acceda a la pantalla del dispositivo conectado. Siga los pasos 1–3 de Cambio de apodos del dispositivo. Para [ Conectar a mando inalámbrico], consulte Cancelación emparejado. Seleccione [Borrar información de conexión]. Seleccione [OK].
  • Página 769 Modo avión Puede desactivar temporalmente las funciones Wi-Fi y Bluetooth. Seleccione [ : Modo avión]. Ajuste [On]. En la pantalla se muestra [ Nota Es posible que [ ] no se muestre en la toma de fotografías, la grabación de vídeo o la reproducción, dependiendo de los ajustes de visualización.
  • Página 770 Configuración de Wi-Fi Consulta de la dirección MAC Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione una opción. Wi-Fi Cuando el uso de dispositivos electrónicos e inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en hospitales, ajústelo en [Desac.]. Dirección MAC Puede consultar la dirección MAC de la cámara.
  • Página 771 Consulta de la dirección MAC Puede consultar la dirección MAC de la cámara. Seleccione [ : Config. Wi-Fi]. Seleccione [Dirección MAC]. Consulte la dirección MAC.
  • Página 772 Ajustes de Bluetooth Seleccione [ : Ajustes de Bluetooth]. Seleccione una opción. Bluetooth Si no va a utilizar la función Bluetooth, seleccione [Desac.]. Dirección Bluetooth Puede comprobar la dirección Bluetooth de la cámara. Conectar a Puede comprobar el nombre y el estado de comunicación del dispositivo emparejado.
  • Página 773 Nombre de cámara Puede cambiar el nombre de la cámara (que se muestra en smartphones y otras cámaras) si es necesario. Seleccione [ : Nombre de cámara]. Cambie el nombre de la cámara. Utilice el teclado virtual ( ) para introducir el nombre de la cámara. Presione el botón <...
  • Página 774 Ajustes de dispositivo GPS GP-E2 Smartphone Visualización de la conexión GPS Puede etiquetar imágenes geográficamente con el receptor GPS GP-E2 (se vende por separado) o un smartphone. GP-E2 Monte el GP-E2 en la cámara. Monte el GP-E2* en la zapata para accesorios de la cámara y enciéndalo.
  • Página 775 Actualice el firmware GP-E2 a la Ver. 2.0.0 o posterior. Para actualizar el firmware se necesita un cable de interfaz. Para ver las instrucciones de actualización, visite el sitio web de Canon. El GP-E2 no se puede conectar a la cámara con un cable.
  • Página 776 Smartphone Complete estos ajustes después de instalar la aplicación dedicada Camera Connect ( ) en el smartphone. En el smartphone, active los servicios de localización. Establezca una conexión Bluetooth. Inicie Camera Connect y empareje la cámara y el smartphone mediante Bluetooth. Seleccione [ : Ajustes de dispositivo GPS].
  • Página 777 Seleccione [Smartphone]. Tome la fotografía. Las imágenes se etiquetan geográficamente con la información del smartphone.
  • Página 778 Visualización de la conexión GPS Puede consultar el estado de adquisición de la información de ubicación del smartphone en el icono de la conexión GPS de las pantallas de toma de fotografías o grabación de vídeo , respectivamente). Gris: los servicios de ubicación están desactivados Intermitente: no se puede adquirir información de ubicación Encendida: información de ubicación adquirida Para obtener información detallada sobre cómo se indica el estado de la conexión GPS...
  • Página 779 Precaución El smartphone solo puede adquirir información de ubicación cuando está emparejado con la cámara mediante Bluetooth. No se adquiere información de dirección. Es posible que la información de ubicación adquirida no sea precisa, dependiendo de las condiciones del viaje o del estado del smartphone. La adquisición de información de ubicación desde el smartphone después de encender la cámara puede tardar algún tiempo.
  • Página 780 Detalles de error Puede mostrar detalles de errores que afectan a las funciones de comunicación inalámbrica de la cámara. Seleccione [ : Detalles error]. Se muestran los detalles de errores que se hayan producido. Para obtener más información sobre errores, consulte Respuesta a mensajes de error.
  • Página 781 Restablecimiento de los ajustes de comunicación Se pueden eliminar todos los ajustes de comunicación inalámbrica. Si elimina los ajustes de comunicación inalámbrica, puede evitar que su información quede expuesta cuando preste o dé la cámara a otras personas. Seleccione [ : Restablecer ajustes comunic.].
  • Página 782 Operaciones con el teclado virtual Área de entrada, para escribir texto Teclas del cursor, para desplazarse en el área de entrada N.º actual de caracteres/n.º disponible Teclado Cambiar modos de entrada Espacio Eliminar un carácter en el área de entrada Salir Utilice el dial <...
  • Página 783 Respuesta a mensajes de error Cuando se haya producido un error, muestre los detalles del error mediante uno de los procedimientos siguientes. A continuación, elimine la causa del error utilizando como referencia los ejemplos que se muestran en este capítulo. Seleccione [ : Detalles error].
  • Página 784 11: Conexión no encontrada En el caso de [Conectar smartphone (tablet)], ¿se está ejecutando Camera Connect? • Establezca una conexión utilizando Camera Connect ( En el caso de [Conectar con EOS Utility], ¿se está ejecutando EOS Utility? • Inicie EOS Utility e intente conectarse de nuevo ( ¿Se ajustó...
  • Página 785 ¿Está funcionando correctamente el servidor DHCP? • Compruebe los ajustes del servidor DHCP para asegurarse de que esté funcionando correctamente como servidor DHCP. • Si corresponde, pida al administrador de la red que se asegure de que el servidor DHCP está disponible.
  • Página 786 22: El servidor DNS no responde Qué se debe comprobar en la cámara En la cámara, la dirección DNS está ajustada en [Ajuste manual]. ¿Es este el ajuste correcto? • Si no se usa un servidor DNS, configure el ajuste de la dirección DNS de la cámara en [Desac.] ( En la cámara, ¿coincide el ajuste de dirección IP del servidor DNS con la dirección real del servidor?
  • Página 787 23: En la red seleccionada existe un dispositivo con la misma dirección IP ¿Hay otro dispositivo en la red de la cámara que esté utilizando la misma dirección IP que la cámara? • Cambie la dirección IP de la cámara para evitar utilizar la misma dirección que otro dispositivo de la red.
  • Página 788 61: No se encontró el SSID seleccionado ¿Hay algún obstáculo que bloquee la línea de visión entre la cámara y la antena del punto de acceso? • Mueva la antena del punto de acceso hasta una posición claramente visible desde el punto de vista de la cámara.
  • Página 789 • Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en image.canon. 130: El servidor está ocupado Espere un momento y vuelva a intentarlo El sitio image.canon está ocupado en ese momento. • Intente acceder de nuevo a image.canon mediante Wi-Fi más tarde.
  • Página 790 • Vuelva a intentar establecer la conexión Wi-Fi en image.canon. 132: Error detectado en servidor Volver a intentar más tarde El sitio image.canon está desactivado en este momento por motivos de mantenimiento. • Intente acceder de nuevo a image.canon mediante Wi-Fi más tarde.
  • Página 791 138: Error de comunicación con el servidor. Envíe de nuevo. No se pudo conectar al servidor por algún motivo. • Compruebe el estado del procesamiento de imágenes RAW en la nube en línea en image.canon e intente cargar las imágenes de nuevo.
  • Página 792 Precauciones de comunicación inalámbrica Distancia entre la cámara y el smartphone Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso Dispositivos electrónicos cercanos Precauciones para el uso de varias cámaras Si se reduce la velocidad de transmisión, se pierde la conexión o se produce algún otro problema al utilizar las funciones inalámbricas, intente realizar las siguientes acciones correctivas.
  • Página 793 Distancia entre la cámara y el smartphone Si la cámara está demasiado lejos del smartphone, no puede establecerse la conexión Wi-Fi, incluso cuando la conexión Bluetooth es posible. En este caso, ponga la cámara y el smartphone juntos y, a continuación, establezca una conexión Wi-Fi. Ubicación de instalación de la antena del punto de acceso Cuando lo utilice en interiores, instale el dispositivo en la habitación donde esté...
  • Página 794 Seguridad Si los ajustes de seguridad no se han configurado correctamente, pueden producirse los siguientes problemas. Monitoreo de la transmisión Terceros malintencionados podrían interceptar las transmisiones LAN inalámbricas y tratar de obtener los datos que usted envía. Acceso no autorizado a la red Terceros malintencionados podrían obtener acceso no autorizado a la red que esté...
  • Página 795 Revisión de los ajustes de la red Windows Abra el [Símbolo del sistema] de Windows y, a continuación, escriba ipconfig/all y presione la tecla <Entrar>. Además de la dirección IP asignada al ordenador, también se muestran la máscara de subred, la puerta de enlace y la información del servidor DNS. macOS En macOS, abra la aplicación [Terminal], escriba ifconfig -a y presione la tecla <Volver>.
  • Página 796 Estado de la comunicación inalámbrica El estado de la comunicación inalámbrica se puede consultar en la pantalla. Pantalla de control rápido Pantalla de visualización de información durante la reproducción (1) Función Wi-Fi (2) Función Bluetooth (3) Fuerza de la señal inalámbrica Pantalla Estado de comunicación Función Wi-Fi...
  • Página 797 Indicador de la función Bluetooth Función Bluetooth Estado de conexión Pantalla Bluetooth conectado Diferente de [Desac.] Bluetooth no conectado [Desac.] Bluetooth no conectado No se muestra...
  • Página 798 Configuración En este capítulo se describen los ajustes de menú de la ficha de configuración [ ]. a la derecha de los títulos indica funciones que solo están disponibles en los modos de la zona creativa. • Menús de fichas: Configuración •...
  • Página 799 Menús de fichas: Configuración Configuración 1 Seleccionar carpeta Número archivo Formatear tarjeta Autorrotación Agr. info rotac. Fecha/Hora/Zona Idioma Configuración 2 Sistema vídeo Tamaño texto ayuda Guía de modos Guía de funciones Aviso sonoro Volumen Auriculares...
  • Página 800 Configuración 3 Ahorro energía Visualización pantalla/visor Luminosidad de pantalla Luminosidad de visor Aj. preciso tono color visor Ampliación IU Resolución HDMI Configuración 4 Control táctil Bloqueo función múltiple Limpieza del sensor Elegir app de conexión USB...
  • Página 801 Configuración 5 Restabl. cámara Modo disparo person. (C1, C2) Info. Batería Información de copyright URL software/manual Pantalla logo certificación Firmware...
  • Página 802 Selección de una carpeta Creación de una carpeta Selección de una carpeta Puede crear y seleccionar libremente la carpeta donde se guardarán las imágenes captadas. Creación de una carpeta Seleccione [ : Seleccionar carpeta]. Seleccione [Crear carpeta].
  • Página 803 Seleccione [OK].
  • Página 804 Selección de una carpeta (1) Número de imágenes en la carpeta (2) Número de archivo más bajo (3) Nombre de la carpeta (4) Número de archivo más alto Seleccione una carpeta en la pantalla de selección de carpeta. Las imágenes captadas se almacenan en la carpeta seleccionada. Nota Carpetas Una carpeta puede contener como máximo 9999 imágenes (número de archivo...
  • Página 805 Numeración de archivos Continuo Reinicio automático Reinicio manual A las imágenes captadas guardadas en una carpeta se les asigna un número de archivo de 0001 a 9999. Puede cambiar la manera de numerar los archivos de imagen. (Ejemplo) (1) Número de archivo Seleccione [ : Número archivo].
  • Página 806 Ajuste el elemento. Seleccione [Numeración]. Seleccione [Continuo] o [Reinic. auto]. Si desea reiniciar la numeración de archivos, seleccione [Reinic. man.] Seleccione [OK] para crear una nueva carpeta y la numeración de archivos se iniciará con 0001. Precaución Si el número de archivo de la carpeta 999 alcanza 9999, no será posible disparar aunque la tarjeta aún tenga espacio libre.
  • Página 807 Continuo Para la numeración continua de archivos, independientemente de los cambios de tarjeta o la creación de carpetas Aunque sustituya la tarjeta o cree una carpeta nueva, la numeración de archivos es continua hasta 9999. Esto es útil cuando se desea guardar imágenes con números comprendidos entre 0001 y 9999, ubicadas en diversas tarjetas o en diversas carpetas, en una carpeta de un ordenador.
  • Página 808 Reinicio automático Para reiniciar la numeración de archivos desde 0001 tras cambiar de tarjeta o crear carpetas Cuando sustituya la tarjeta o cree una carpeta, la numeración de archivos comenzará en 0001 con las imágenes nuevas que se guarden. Esto es útil si se desea organizar imágenes por tarjetas o carpetas.
  • Página 809 Reinicio manual Para reiniciar la numeración de archivos a 0001 o iniciarla desde 0001 en las carpetas nuevas Cuando se reinicia manualmente la numeración de archivos, se crea automáticamente una nueva carpeta y la numeración de archivos de las imágenes guardadas en esa carpeta se inicia desde 0001.
  • Página 810 Formateado de tarjetas Si la tarjeta es nueva o fue formateada (inicializada) previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara. Precaución Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos de la tarjeta se borran.
  • Página 811 Formatee la tarjeta. Seleccione [OK]. Para el formateado de bajo nivel, presione el botón < > para añadir una marca de verificación [ ] a [Formateado de bajo nivel] y, a continuación, seleccione [OK].
  • Página 812 Circunstancias que requieren el formateo de la tarjeta La tarjeta es nueva. La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un ordenador. La tarjeta está llena de imágenes o datos. Se muestra un error relacionado con la tarjeta ( Formateado de bajo nivel Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de escritura o de lectura de la tarjeta parece lenta o si desea borrar totalmente los datos de la tarjeta.
  • Página 813 Autorrotación Puede cambiar el ajuste de autorrotación que endereza las imágenes captadas con orientación vertical cuando se muestran. Seleccione [ : Autorrotación].
  • Página 814 Seleccione una opción. Rota automáticamente las imágenes para la visualización tanto en la cámara como en ordenadores. Rota automáticamente las imágenes solamente para la visualización en ordenadores. Las imágenes no rotan automáticamente. Precaución Las imágenes captadas con la rotación automática ajustada en [Off] no rotarán durante la reproducción aunque más tarde cambie la rotación automática a [On].
  • Página 815 Adición de información de orientación a vídeos Para los vídeos grabados sosteniendo la cámara en vertical, es posible añadir automáticamente información de orientación que indique qué lado es el de arriba, para poder reproducirlos con la misma orientación en smartphones u otros dispositivos. Seleccione [ : Agr.
  • Página 816 Fecha/Hora/Zona Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado la fecha, hora y zona, siga estos pasos para ajustar primero la zona horaria. Si ajusta primero la zona horaria, en el futuro podrá establecer simplemente este ajuste y la fecha y la hora se actualizarán en consecuencia.
  • Página 817 Seleccione la zona horaria. Si su zona horaria no aparece, presione el botón < > y, a continuación, ajuste la diferencia respecto a UTC en [Diferencia hora]. Seleccione una opción [Diferencia hora] (+–/hora/minuto) y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 818 Ajuste el horario de verano. Ajústelo si es necesario. Seleccione [ ] o [ ] y, a continuación, presione el botón < >. Cuando el horario de verano esté ajustado en [ ], la hora ajustada en el paso 3 avanzará en 1 hora. Si se ajusta [ ], el horario de verano se cancelará...
  • Página 819 Nota El tiempo de desconexión automática puede prolongarse mientras se muestra la pantalla [ : Fecha/Hora/Zona].
  • Página 820 Idioma Seleccione [ : Idioma Ajuste el idioma deseado.
  • Página 821 Sistema de vídeo Ajuste el sistema de vídeo de cualquier televisor que se utilice para la visualización. Este ajuste determina las velocidades de fotogramas disponibles para grabar vídeos. Seleccione [ : Sistema vídeo]. Seleccione una opción. Para NTSC Para áreas en las que el sistema de TV sea NTSC (como América del Norte, Japón, Corea del Sur y México).
  • Página 822 Ayuda Cambio del tamaño del texto de ayuda Cuando se muestre [ Ayuda], puede mostrar una descripción de la función presionando el botón < >. Presiónelo otra vez para salir de la visualización de Ayuda. Para desplazar la pantalla cuando aparezca una barra de desplazamiento (1) a la derecha, gire el dial <...
  • Página 823 Cambio del tamaño del texto de ayuda Seleccione [ : Tamaño texto ayuda]. Seleccione una opción.
  • Página 824 Guía de modo de disparo Al cambiar de modos de disparo, se puede mostrar una breve descripción de los mismos. El ajuste predeterminado es [Activada]. Seleccione [ : Guía de modos]. Seleccione [Activada]. Gire el dial de modo. Aparecerá una descripción del modo de disparo seleccionado.
  • Página 825 Toque [ Aparecerá el resto de la descripción. Para borrar la guía de modos, presione el botón < >. En el modo < >/< >, puede mostrar la pantalla de selección del modo de disparo.
  • Página 826 Guía de funciones Cuando utilice el control rápido, se puede mostrar una breve descripción de las funciones y los elementos. Seleccione [ : Guía de funciones]. Seleccione una opción.
  • Página 827 Pantallas de ejemplo (1) Guía de funciones Nota Para borrar una descripción, tóquela o continúe realizando operaciones.
  • Página 828 Avisos sonoros Seleccione [ : Aviso sonoro]. Seleccione una opción. Activ. La cámara emite avisos sonoros después de enfocar y en respuesta a operaciones táctiles. Desac. Desactiva los avisos sonoros para el enfoque, el autodisparador, el obturador y las operaciones táctiles. Nota De manera predeterminada, el volumen de los avisos sonoros para las operaciones táctiles está...
  • Página 829 Volumen El volumen de los sonidos de la cámara es ajustable. Seleccione [ : Volumen]. Seleccione una opción. Ajuste el volumen. Gire el dial < > para ajustar el volumen y, a continuación, presione el botón < >.
  • Página 830 Auriculares Volumen Supervisión del audio Volumen Seleccione [ : Auriculares]. Seleccione [Volumen].
  • Página 831 Ajuste el volumen. Gire el dial < > para ajustar el volumen y, a continuación, presione el botón < >. Nota Si [ : Grabación sonido] se ajusta en una opción diferente de [Desac.] y [Alta velocidad fps] se ajusta en [Desac.], puede comprobar en unos auriculares el sonido procedente del micrófono incorporado o de un micrófono externo.
  • Página 832 Supervisión del audio Puede elegir el audio durante la grabación de vídeo que se utilizará para la salida de los auriculares. Para reducir el ruido en la grabación de audio, configure [Reducc. ruido audio] Seleccione [Supervisión audio]. Seleccione una opción. Audio tpo.
  • Página 833 Ahorro de energía Puede ajustar el momento en el que la pantalla se atenúa y después se apaga, cuándo la cámara se apaga y cuándo el visor se apaga después de dejar la cámara inactiva (Pantalla atenuada, Pantalla apagada, Descon. auto y Visor Off). Seleccione [ : Ahorro energía].
  • Página 834 Nota [Pantalla atenuada] y [Pantalla apagada] se aplican mientras se muestra la pantalla de toma de fotografías. Estos ajustes no se aplican durante la visualización de menú o la reproducción de imágenes. La cámara se apaga durante la visualización de menú o la reproducción de imágenes una vez transcurrido el tiempo ajustado en [Pantalla atenuada], [Pantalla apagada] y [Descon.
  • Página 835 Visualización del visor y la pantalla Puede especificar que se utilice la pantalla o el visor para la visualización. Así evitará que se active accidentalmente el sensor del visor cuando la pantalla esté abierta. Seleccione [ : Visualización pantalla/visor]. Seleccione una opción. AUTO1: Auto 1 ( : solo pantalla) Se usará...
  • Página 836 Nota También puede cambiar entre visualización de visor y de pantalla presionando un botón que haya personalizado para asignarle este cambio. Con esta opción ajustada en [AUTO1] o [AUTO2], la cámara responderá al sensor del visor. Con [AUTO1] ajustado, la cámara no responderá al sensor del visor cuando la pantalla esté...
  • Página 837 Luminosidad de la pantalla Seleccione [ : Luminosidad de pantalla]. Haga el ajuste. Mientras consulta la imagen gris, gire el dial < > para ajustar la luminosidad y, a continuación, presione el botón < >. Compruebe el efecto en la pantalla. Nota Para comprobar la exposición de la imagen, es recomendable consultar el histograma (...
  • Página 838 Luminosidad del visor Seleccione [ : Luminosidad de visor]. Gire el dial < > y seleccione [Auto] o [Manual]. Auto Presione el botón < >. Compruebe el efecto en el visor mientras dispara. Manual Gire el dial < > para ajustar la luminosidad del visor y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 839 Ajuste del tono de color del visor Seleccione [ : Aj. preciso tono color visor]. Haga el ajuste. Utilizando como referencia la imagen gris, use < > para el ajuste y, a continuación, presione el botón < >. Compruebe el efecto en el visor.
  • Página 840 Ampliación de IU Puede ampliar las pantallas de menú tocando dos veces con dos dedos. Vuelva a tocar dos veces para restablecer el tamaño de visualización original. Seleccione [ : Ampliación IU]. Seleccione [Activ.]. Precaución Utilice los controles de la cámara cuando configure funciones de menú con la visualización ampliada.
  • Página 841 Resolución HDMI Ajuste la resolución de salida de imagen que se utiliza cuando se conecta la cámara a un televisor o a un dispositivo de grabación externo con un cable HDMI. Seleccione [ : Resolución HDMI]. Seleccione una opción. Auto Las imágenes se mostrarán automáticamente con la resolución óptima correspondiente al televisor conectado.
  • Página 842 Control táctil Seleccione [ : Control táctil]. Seleccione una opción. [Sensible] hace que el panel de pantalla táctil sea más sensible que [Estándar]. Para desactivar las operaciones táctiles, seleccione [Desac.]. Precaución Precauciones para las operaciones del panel de pantalla táctil No utilice objetos afilados, como las uñas o la punta de un bolígrafo, para realizar operaciones táctiles.
  • Página 843 Bloqueo de función múltiple Especifique los controles de la cámara que se deben bloquear cuando se activa el bloqueo de función múltiple. Esto puede ayudar a evitar que los ajustes cambien accidentalmente. Seleccione [ : Bloqueo función múltiple]. Seleccione los controles de la cámara que se deben bloquear. Presione el botón <...
  • Página 844 Limpieza del sensor Limpiar ahora Limpieza automática La función de limpieza del sensor de la cámara limpia la parte delantera del sensor de imagen. Nota Para obtener los mejores resultados, realice la limpieza con la cámara en una posición estable sobre un escritorio u otra superficie plana. Limpiar ahora Seleccione [ : Limpieza del sensor].
  • Página 845 Nota Aunque repita la limpieza del sensor, el resultado no mejorará mucho. Tenga en cuenta que, inmediatamente después de la limpieza, quizá no esté disponible [Limpiar ahora...
  • Página 846 Limpieza automática Seleccione [Autolimpieza Seleccione una opción. Gire el dial < > para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón < >. Nota Cuando se ajusta en [Al apagar] o [Activ.], el sensor se limpia cuando se apaga la pantalla, incluso si se ha apagado automáticamente.
  • Página 847 Selección de aplicación para conexiones USB Puede conectar la cámara a un smartphone o un ordenador con el cable de interfaz para transferir imágenes o importar imágenes al smartphone o el ordenador. Seleccione [ : Elegir app de conexión USB].
  • Página 848 App(s) de Canon para iPhone Seleccione si va a utilizar una aplicación iOS. Para conectar la cámara a un smartphone se necesita un cable. Para obtener información detallada, consulte el sitio web de Canon. Precaución Cuando se utiliza la cámara con [Vídeollamadas/emisiones], no se suministra alimentación a la cámara.
  • Página 849 Restablecimiento de la cámara Es posible restaurar los ajustes de funciones de disparo y de menú de la cámara a sus valores predeterminados. Seleccione [ : Restabl. cámara]. Seleccione una opción. Ajustes básicos Restaura ajustes predeterminados de disparo y funciones de menú de cámara.
  • Página 850 Nota Los modos personalizados de toma de fotografías se restablecen cuando se selecciona [Modo disparo person. (C1, C2)] en [Otros ajustes] en el modo de toma de fotografías; y los modos de grabación personalizada de vídeo se restablecen cuando se selecciona esta opción en el modo de grabación de vídeo.
  • Página 851 Modo de disparo personalizado (C1, C2) Actualización automática de ajustes registrados Cancelación de modos de disparo personalizados registrados Puede registrar ajustes actuales de la cámara como los ajustes de disparo, del menú y de las funciones personalizadas, en forma de modos de disparo personalizados que se asignan a los modos <...
  • Página 852 Registre los elementos que desee. Seleccione el modo de disparo personalizado que desee registrar y, a continuación, seleccione [OK] en la pantalla [Registrar ajustes]. Los ajustes actuales de la cámara se registran en el modo de disparo personalizado C*. Su modo de disparo registrado se indica en el icono de modo disparo personalizado (como en [ ] o [ ]) en la toma de fotografías.
  • Página 853 Cancelación de modos de disparo personalizados registrados Si selecciona [Borrar ajustes] en el paso 2, puede devolver a sus valores predeterminados los ajustes de cada modo, como estaban antes del registro. Nota También puede cambiar los ajustes de disparo y de menú en los modos de disparo personalizados.
  • Página 854 (Rojo): se recomienda comprar una nueva batería. Precaución Se recomienda utilizar una batería original Canon LP-E17. Si utiliza baterías que no sean productos Canon originales, es posible que no se obtenga un rendimiento pleno de la cámara o que se produzcan errores de funcionamiento.
  • Página 855 Nota Si se muestra un mensaje de error de comunicación de la batería, siga las instrucciones del mensaje.
  • Página 856 Información de copyright Revisión de la información de copyright Borrado de la información de copyright Cuando ajuste la información de copyright, se grabará en la imagen como información Exif. Precaución Si la entrada para “Autor” o “Copyright” es larga, es posible que no se muestre completa cuando seleccione [Mostrar info.
  • Página 857 Escriba texto. Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a continuación, presione el botón < > para introducirlo. Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada. Para eliminar caracteres únicos, seleccione [ ] o presione el botón <...
  • Página 858 Borrado de la información de copyright Si selecciona [Borrar info. de copyright] en el paso 2, puede borrar la información de [Autor] y [Copyright].
  • Página 859 Otra información URL software/manual Para descargar instrucciones, seleccione [ : URL software/manual] y escanee el código QR que se muestra con un smartphone. También puede usar un ordenador para obtener acceso al sitio web de la dirección URL que se muestra y descargar software. Pantalla logo certificación Seleccione [ : Pantalla logo certificación] para mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara.
  • Página 860 Funciones personalizadas/Mi menú Puede hacer ajustes precisos en funciones de la cámara y cambiar la funcionalidad de botones y diales para adaptarlos a sus preferencias fotográficas. También puede añadir a fichas Mi menú elementos de menú y funciones personalizadas que ajuste con frecuencia. •...
  • Página 861 Menús de fichas: Funciones personalizadas Funciones personalizadas 1 Aumento nivel de exposición Increm. ajuste de sensib. ISO Vel. de medición/ISO Auto Cancelar ahorquillado auto Secuencia de ahorquillado Nº. de disparos ahorquillados Desplazamiento de seguridad Funciones personalizadas 2 Misma exp.para nueva abert. Modo med.
  • Página 862 Funciones personalizadas 3 Direc. para ajustar Tv/Av Dirección para ajustar Tv/Av Cambiar durante toma Personalizar botones Personalizar diales Borrar ajustes personalizados Funciones personalizadas 4 Añadir información recorte Compresión de audio Opción borrado predet. Disparar sin objetivo Retraer objetivo al apagar...
  • Página 863 Funciones personalizadas 5 Borrar func. personalizadas Al seleccionar [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de las funciones personalizadas.
  • Página 864 Elementos de ajuste de funciones personalizadas C.Fn1 C.Fn2 C.Fn3 C.Fn4 C.Fn5 Puede personalizar funciones de la cámara en la ficha [ ] para adaptarlas a sus preferencias fotográficas. Los ajustes que cambie respecto a sus valores predeterminados se mostrarán en azul.
  • Página 865 C.Fn1 Aumento nivel de exposición Ajusta incrementos de 1/2 punto para la velocidad de obturación, el valor de abertura, la compensación de la exposición, AEB, la compensación de la exposición con flash, etc. 1/3: 1/3 de punto 1/2: 1/2 punto Nota Cuando se ajusta en [1/2 punto], la visualización es la siguiente.
  • Página 866 Vel. de medición/ISO Auto Puede ajustar el estado de la sensibilidad ISO una vez que finalice el temporizador de medición, en los casos en que, para el funcionamiento de ISO Auto en el modo <P>/<Tv>/ <Av>/<M>/<B>, la cámara haya ajustado la sensibilidad ISO durante la medición o durante el temporizador de medición.
  • Página 867 Nº. de disparos ahorquillados El número de disparos realizados con AEB y el ahorquillado del balance de blancos puede cambiarse. Cuando [Secuencia de ahorquillado] se ajuste en [0, -, +], los disparos ahorquillados se realizarán como se muestra en la tabla siguiente. 3: 3 disparos 2: 2 disparos 5: 5 disparos...
  • Página 868 Desplazamiento de seguridad Si cambia la luminosidad del motivo y no se puede obtener la exposición estándar dentro del intervalo de exposición automática, la cámara cambiará automáticamente el ajuste seleccionado manualmente para obtener la exposición estándar. [Vel. obturación/ Abertura] se aplica al modo <Tv> o <Av>. [Sensibilidad ISO] se aplica al modo <P>, <Tv> o <Av>.
  • Página 869 C.Fn2 Misma exp.para nueva abert. Es posible que el valor de abertura máxima se reduzca (que el número f/ más bajo aumente) en el modo <M> (disparo con exposición manual) con la sensibilidad ISO ajustada manualmente (excepto cuando se ajusta en ISO Auto) si (1) se cambia de objetivo, (2) se monta un multiplicador o (3) se utiliza un objetivo zoom con un valor de abertura máxima variable.
  • Página 870 Nota Responde también a cambios en el número f/ más alto (abertura mínima). Si se realiza (1), (2) o (3) con [Sensibilidad ISO], [ISO/Velocidad obturación] o [Velocidad de obturación] ajustadas y no se ajusta la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación o el valor de la abertura antes de devolver la cámara al estado original, anterior a (1), (2) o (3), se restablece el ajuste de exposición original.
  • Página 871 Modo med. AE bloq. tras enf. Para cada modo de medición, puede especificar si se bloquea la exposición (bloqueo AE) una vez que se enfocan los motivos con AF foto a foto. La exposición se bloqueará mientras mantenga presionado el disparador hasta la mitad. Seleccione modos de medición para el bloqueo AE y añada una marca de verificación [ ].
  • Página 872 Ajustar gama de aberturas Puede ajustar la gama del valor de abertura. En el modo <Fv>, <Av>, <M> o <B>, puede ajustar el valor de abertura de manera manual dentro de la gama especificada. En el modo <P> o <Tv>, o bien, en el modo <Fv> con el valor de abertura ajustado en [AUTO], el valor de abertura se ajusta automáticamente dentro de la gama especificada.
  • Página 873 C.Fn3 Direc. para ajustar Tv/Av El sentido de giro del dial al ajustar la velocidad de obturación y el valor de abertura se puede invertir. Invierte la dirección de giro de los diales < > y < > en el modo de disparo <M>, y solo del dial <...
  • Página 874 Personalizar botones Puede asignar funciones usadas con frecuencia a botones de la cámara que le resulten sencillos de utilizar. Es posible asignar diferentes funciones al mismo botón para usarlas al tomar fotos o grabar vídeos. Seleccione [ : Personalizar botones]. Seleccione un control de la cámara.
  • Página 875 Nota Los ajustes de [ : Personalizar botones] no se borran aunque se seleccione : Borrar func. personalizadas]. Para borrar los ajustes, seleccione [ Borrar ajustes personalizados].
  • Página 876 Funciones disponibles para personalizar ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar : Parada AF ○ ○ ○ ○ ● : Inicio de medición y AF ● ● ○ ○ : Selección punto AF ○ ○ ○ ○ ● ○ ○ ○ ○...
  • Página 877 : Detección ojos ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Detecc. puntual ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Modo de enfoque ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 878 Exposición ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar : Inicio de medición ○ : Bloqueo AE ○ ○ ○ ○ ○ : Bloqueo AE (mantener) ○ ○ ○ ●* ○ : Bloqueo AE, parada AF ○ ○ ○ ○ ○ : Bloqueo AE (pulsando botón)* ○...
  • Página 879 Imagen ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar : Calidad de imagen* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Ajuste calidad imagen un toque* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Calidad img. un toque(mantener)* ○...
  • Página 880 Vídeos ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar : Color falso* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Cebra* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Grabación vídeo ● ○ ○ ○ ○...
  • Página 881 Operación ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar : Ajustes de funciones del flash* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ● : Control rápido de grupo destello* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 882 : Mostrar menú ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Disparador Táctil* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Crear carpeta* ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○...
  • Página 883 : Conexión Wi-Fi/Bluetooth ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ : Sin función (desactivado) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ●* ●* ○ ○ ○ * 1: No se puede asignar como función disponible en la grabación de vídeos. * 3: Predeterminado en la toma de fotografías.
  • Página 884 Personalizar diales Las funciones usadas con frecuencia se pueden asignar a los diales < >, < > y < >. Seleccione [ : Personalizar diales]. Seleccione un control de la cámara. Seleccione una función que asignar. Presione el botón < >...
  • Página 885 Nota Los ajustes de [ : Personalizar diales] no se borran aunque se seleccione [ Borrar func. personalizadas]. Para borrar los ajustes, seleccione [ : Borrar ajustes personalizados]. Si ajusta [ : Cambiar durante toma] en [Activ.], también se cambian las funciones que puede asignar.
  • Página 886 Funciones disponibles para diales ●: Predeterminada ○: Disponible para personalizar Función Seleccionar área AF ○ ○ Seleccionar área AF (mientras pulsa botón medición) ○ Cambiar velocidad obturación ○ Cambiar valor de abertura ○ Compens. exposición ○ ○ Ajustar sensibilidad ISO ○...
  • Página 887 Borrar ajustes personalizados Seleccione [ : Borrar ajustes personalizados]. Seleccione [OK]. [Personalizar botones] y [Personalizar diales] se restauran a sus valores predeterminados.
  • Página 888 C.Fn4 Añadir información recorte Añadir información de recorte muestra líneas verticales para el formato especificado en el disparo, para que pueda componer tomas como si disparara con una cámara de formato medio o de gran formato (6×6 cm, 4×5 pulgadas, etc.). Al disparar, en lugar de recortar las imágenes grabadas en la tarjeta, la cámara añade información de formato a las imágenes para realizar el recorte en Digital Photo Professional (software EOS).
  • Página 889 Compresión de audio Ajusta la compresión de audio para la grabación de vídeo. [Desac.] permite una mayor calidad de audio que cuando el audio está comprimido, pero los archivos son de mayor tamaño. ON: Activ. OFF: Desac. Precaución Editar archivos de vídeo grabados con [Desac.] y, a continuación, guardarlos con compresión también comprimirá...
  • Página 890 Retraer objetivo al apagar Puede establecer si los objetivos STM de tipo engranaje (como el RF35mm F1.8 Macro IS STM) se retraen automáticamente cuando se sitúa el interruptor de alimentación de la cámara en < >. ON: Activ. OFF: Desac. Precaución Con desconexión automática, el objetivo no se retraerá, independientemente del ajuste.
  • Página 891 C.Fn5 Borrar func. personalizadas Si selecciona [ : Borrar func. personalizadas], se borran todos los ajustes de función personalizada, excepto [Personalizar botones] y [Personalizar diales]. Nota Para borrar ajustes configurados con [ : Personalizar botones] y [ Personalizar diales], seleccione [ : Borrar ajustes personalizados].
  • Página 892 Menús de fichas: Mi menú Añadir ficha Mi menú Borrar todas fichas Mi menú Borrar todos los ítems Visual. menú...
  • Página 893 Registro de Mi menú Creación y adición de fichas de Mi menú Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú Ajustes de la ficha Mi menú Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems Ajustes de visualización del menú En la ficha Mi menú, puede registrar elementos de menú...
  • Página 894 Creación y adición de fichas de Mi menú Seleccione [Añadir ficha Mi menú]. Seleccione [OK]. Puede crear hasta cinco fichas de Mi menú repitiendo los pasos 1 y 2.
  • Página 895 Registro de elementos de menú en las fichas de Mi menú Seleccione [MY MENU*: Configurar]. Seleccione [Seleccionar ítems a registrar]. Registre los elementos que desee. Seleccione un elemento y, a continuación, presione el botón < >. Seleccione [OK] en la pantalla de confirmación. Puede registrar como máximo seis elementos.
  • Página 896 Ajustes de la ficha Mi menú Puede ordenar y eliminar elementos en la ficha de menú, así como cambiar el nombre o eliminar la propia ficha de menú. Ordenar ítems registrados Puede cambiar el orden de los elementos registrados en Mi menú. Seleccione [Ordenar ítems registrados], seleccione un elemento para reordenarlo y, a continuación, presione el botón <...
  • Página 897 Renombrar ficha Puede cambiar el nombre de la ficha Mi menú desde [MY MENU*]. Seleccione [Renombrar ficha]. Escriba texto. Utilice el dial < > o < > para seleccionar un carácter y, a continuación, presione el botón < > para introducirlo. Puede seleccionar [ ] para cambiar el modo de entrada.
  • Página 898 Borrar todas fichas Mi menú/Borrar todos los ítems Puede eliminar todas las fichas de Mi menú que haya creado o los elementos de Mi menú que haya registrado en las mismas. Borrar todas fichas Mi menú Puede borrar todas las fichas Mi menú que haya creado. Cuando seleccione [Borrar todas fichas Mi menú], todas las fichas de [MY MENU1] a [MY MENU5] se eliminarán y la ficha [ ] recuperará...
  • Página 899 Ajustes de visualización del menú Puede seleccionar [Visual. menú] para ajustar la pantalla de menú que aparecerá primero cuando presione el botón < >. Visualización normal Muestra la última pantalla de menú visualizada. Mostrar desde ficha Mi menú Muestra con la ficha [ ] seleccionada.
  • Página 900 Referencia En este capítulo se proporciona información de referencia sobre las funciones de la cámara. • Importación de imágenes en un ordenador • Importación de imágenes en un smartphone • Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara •...
  • Página 901 Importación de imágenes en un ordenador Conexión a un ordenador con un cable de interfaz Uso de un lector de tarjetas Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Puede utilizar software EOS para importar imágenes de la cámara en un ordenador. Conexión a un ordenador con un cable de interfaz Instale EOS Utility ( En [ : Elegir app de conexión USB], seleccione [Importar fotos/...
  • Página 902 Precaución Con la conexión Wi-Fi establecida, la cámara no se puede comunicar con el ordenador aunque estén conectados con un cable de interfaz.
  • Página 903 Uso de un lector de tarjetas Puede usar un lector de tarjetas para importar imágenes en un ordenador. Instale Digital Photo Professional ( Inserte la tarjeta en el lector de tarjetas. Utilice Digital Photo Professional para importar las imágenes. Consulte las Instrucciones de Digital Photo Professional. Nota Cuando descargue imágenes de la cámara en un ordenador con un lector de tarjetas sin utilizar software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el...
  • Página 904 Conexión a un ordenador a través de Wi-Fi Puede conectar la cámara al ordenador mediante Wi-Fi e importar imágenes en el ordenador (...
  • Página 905 Cuando utilice AD-P1, consulte las instrucciones incluidas con el AD-P1. Se recomienda el uso de un cable USB de Canon (Cable de interfaz IFC-100U o IFC-400U) cuando conecte smartphones Android. Para ver información detallada sobre los cables USB utilizados para...
  • Página 906 Uso de Camera Connect Instale Camera Connect en el smartphone e inicie la aplicación. Para ver información detallada para instalar Camera Connect, consulte Instalación de Camera Connect en un smartphone. Encienda la cámara. Toque [Imágenes en cámara]. Seleccione imágenes mostradas para importarlas en el smartphone.
  • Página 907 Uso de las funciones del smartphone Encienda la cámara. Utilice el smartphone para importar imágenes. Smartphones Android: en el menú [Archivo], seleccione [Canon Digital Camera ***] y, a continuación, importe las imágenes en la carpeta DCIM. iPhones: inicie la aplicación Fotos y, a continuación, importe las...
  • Página 908 Uso de un adaptador de alimentación USB para cargar o alimentar la cámara Puede utilizar el adaptador de corriente USB PD-E1 (se vende por separado) para cargar la batería LP-E17 sin retirarla de la cámara. También se puede alimentar la cámara. Carga Conecte el adaptador de alimentación USB.
  • Página 909 Conecte el cable de alimentación. Conecte el cable de alimentación al adaptador de alimentación USB y enchufe el otro extremo en una toma de alimentación. La carga se inicia y la lámpara de acceso (1) se ilumina en verde. Cuando finaliza la carga, la lámpara de acceso se apaga. Suministro de alimentación Para alimentar la cámara sin cargar las baterías, ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en <...
  • Página 910 Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. El tiempo de carga necesario y la cantidad de carga varían en función de la temperatura ambiente y la capacidad restante.
  • Página 911 Uso de una empuñadura ergonómica La empuñadura ergonómica EG-E1 es un accesorio opcional exclusivo que facilita aún más la sujeción de la cámara EOS R8. La batería y la tarjeta se pueden insertar o retirar mientras la empuñadura ergonómica está acoplada a la cámara.
  • Página 912 Abra la tapa de la empuñadura ergonómica. Para obtener instrucciones sobre cómo insertar o retirar la batería y la tarjeta, consulte Inserción y extracción de la batería y la tarjeta. Precaución Cuando vuelva a montar la tapa del compartimento de la tarjeta/batería en la cámara, móntela abierta al menos a 90°.
  • Página 913 (1) hay un problema con el cargador de batería o la batería, o bien (2) ha fallado la comunicación con una batería distinta de Canon. En el caso (1), desenchufe el cargador de batería, vuelva a insertar la batería y espere unos minutos antes de enchufar el cargador de nuevo.
  • Página 914 Si el problema persiste, lleve la cámara al centro de asistencia de Canon más próximo. Si las baterías están calientes o frías, la lámpara de acceso parpadea en verde y un circuito protector detiene la carga.
  • Página 915 Cuando se complete la grabación de la imagen, la alimentación se apagará automáticamente. [Error de comunicación de la batería. ¿Aparece el logotipo de Canon en esta batería o estas baterías?]. No utilice baterías que no sean baterías originales Canon LP-E17.
  • Página 916 Problemas relacionados con el disparo No se puede montar el objetivo. Para montar objetivos EF o EF-S, necesitará un adaptador de montura. La cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M ( No se puede captar o grabar imágenes. Asegúrese de que la tarjeta se haya insertado correctamente ( Deslice el conmutador de protección contra escritura de la tarjeta al ajuste de escritura/ borrado ( Si la tarjeta está...
  • Página 917 Ráfaga máxima para fotografías se basa en las tarjetas de prueba estándar de Canon. La ráfaga máxima real es superior para tarjetas con velocidades de escritura más rápidas. Por este motivo, es posible que la ráfaga máxima estimada sea diferente de la ráfaga máxima real.
  • Página 918 No se puede ajustar ISO 100 para tomar fotografías. La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado]. Las sensibilidades ISO ampliadas no se pueden seleccionar para tomar fotografías.
  • Página 919 El flash no dispara. Asegúrese de que cualquier unidad de flash esté bien montada en la cámara. La unidad de flash no se puede montar. Se necesita el adaptador para zapata multi-función AD-E1 para poder montar las siguientes unidades de flash y accesorios. •...
  • Página 920 Se muestra un icono [ ] blanco o [ ] rojo durante la grabación de vídeo. Indica que la temperatura interna de la cámara es alta. Para ver detalles, consulte Visualización de indicadores de advertencia en la grabación de vídeo. La grabación de vídeo se detiene por sí...
  • Página 921 No es posible ajustar la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. La sensibilidad ISO se ajusta automáticamente en el modo de grabación [ ] o [ En el modo [ ], puede ajustar manualmente la sensibilidad ISO ( La sensibilidad mínima de la gama de sensibilidad ISO es ISO 200 cuando [ Prioridad tonos altas luces] se ajusta en [Activ.] o [Mejorado].
  • Página 922 No se añade un código de tiempo. Cuando se graban vídeos de alta velocidad fps con [Cuenta ascendente] de [ Código de tiempo] ajustada en [Avance libre], no se añaden códigos de tiempo ( Además, no se añade código de tiempo a la salida de vídeo HDMI ( Los códigos de tiempo avanzan más rápido que el tiempo real.
  • Página 923 Problemas de comunicación No se puede emparejar con un smartphone. Utilice un smartphone compatible con la versión 4.1 o posterior de la especificación Bluetooth. Active Bluetooth desde la pantalla de ajustes del smartphone. No es posible realizar el emparejamiento con la cámara desde la pantalla de ajustes de Bluetooth del smartphone.
  • Página 924 Problemas de funcionamiento Los ajustes cambian cuando cambio de la toma de fotografías a la grabación de vídeo o viceversa. Se conservan ajustes independientes para utilizarlos al tomar fotografías y al grabar películas vídeos. Los ajustes no se pueden cambiar con < >, <...
  • Página 925 Problemas de visualización La pantalla de menú muestra menos fichas y elementos. Las fichas y los elementos de la pantalla de menú varían para las fotografías y los vídeos. La visualización comienza con [ ] Mi menú, o solo se muestra la ficha [Visual.
  • Página 926 La pantalla no muestra una imagen clara. Si la pantalla está sucia, utilice un paño suave para limpiarla. Es posible que la visualización en la pantalla parezca ligeramente lenta a bajas temperaturas o que la pantalla se muestre en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a temperatura ambiente.
  • Página 927 Problemas de reproducción Parte de la imagen parpadea en negro. : Aviso altas luces] se ha ajustado en [Activ.] ( Se muestra un cuadro rojo en la imagen. : Repr. punto AF] se ha ajustado en [Activ.] ( Durante la reproducción de imágenes, los puntos AF no se muestran. Los puntos AF no se muestran cuando se reproducen los siguientes tipos de imágenes: •...
  • Página 928 La reproducción de vídeo se detiene por sí sola. La reproducción de vídeo prolongada o la reproducción de vídeo bajo una temperatura ambiente elevada puede provocar que la temperatura interna de la cámara aumente, y es posible que la reproducción de vídeo se detenga automáticamente. Si esto sucede, la reproducción se desactivará...
  • Página 929 Las imágenes no se pueden recortar o cambiar de tamaño. Esta cámara no puede cambiar el tamaño de imágenes JPEG, RAW ni de fotogramas extraídos de vídeos 4K guardados como fotografías ( Esta cámara no puede recortar imágenes RAW ni fotogramas extraídos de vídeos 4K guardados como fotografías ( Aparecen puntos de luz en la imagen.
  • Página 930 Problemas de limpieza del sensor El obturador produce un sonido durante la limpieza del sensor. Aunque hay un sonido mecánico procedente del obturador durante la limpieza tras seleccionar [Limpiar ahora ], no se graba ninguna imagen en la tarjeta ( La limpieza automática del sensor no funciona.
  • Página 931 Problemas de conexión con el ordenador No puedo importar imágenes en un ordenador. Instale EOS Utility (software EOS) en el ordenador ( Asegúrese de que se muestre la ventana principal de EOS Utility. Si la cámara ya está conectada mediante Wi-Fi, no se puede comunicar con ningún ordenador conectado con un cable de interfaz.
  • Página 932 Si no puede eliminar la suciedad o la humedad, póngase en contacto con un centro de asistencia de Canon. Si se muestra [Estado accesorio no disponible], compruebe los terminales de la...
  • Página 933 Códigos de error (1) Número de error (2) Causa y medidas correctoras Si hay algún problema con la cámara, aparecerá un mensaje de error. Siga las instrucciones de la pantalla. Si el problema persiste, anote el código de error (Err xx) y solicite asistencia.
  • Página 934 [Máx. para Auto]. La sensibilidad mínima de la gama de ajuste automático es ISO 800 cuando [ Ajustes de Canon Log] se ajusta en [Act. ( )] ( ). Las sensibilidades ISO inferiores a ISO 800 son una sensibilidad ISO ampliada (L).
  • Página 935 Visualización de información Pantalla de toma de fotografías Pantalla de grabación de vídeo Iconos de escena Pantalla de reproducción Pantalla de toma de fotografías Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará. La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
  • Página 936 Ráfaga máxima Número de disparos disponibles/seg. hasta que dispare el autodisparador Ahorquillado de enfoque/HDR/Exposiciones múltiples/Reducción de ruido multidisparo/ Temporizador “B”/Intervalómetro Modo de disparo Área AF Operación AF Sujeto a detectar Calidad de imagen Modo de avance (10) Modo de medición (11) Indicador de accesorio acoplado (12)
  • Página 937 (26) Punto AF (AF 1 punto) (27) Ayuda de visualización (28) HDR PQ (29) Flash listo/Bloqueo FE/Sincronización de alta velocidad (30) Obturador electrónico (31) Disparador táctil/Crear carpeta (32) Bloqueo AE (33) Velocidad de obturación (34) Valor de abertura (35) Indicador del nivel de exposición (36) Advertencia de sobrecalentamiento (37)
  • Página 938 Nota Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón < > ( El nivel electrónico no se muestra cuando la cámara está conectada mediante HDMI a un televisor. Después de establecer ajustes, es posible que se muestren temporalmente otros iconos.
  • Página 939 Pantalla de grabación de vídeo Cada vez que presione el botón < >, la visualización de información cambiará. La visualización solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
  • Página 940 Nivel de la batería Tiempo de grabación de vídeo disponible/Tiempo de grabación transcurrido Modo de disparo Área AF Sujeto a detectar Nivel de grabación de audio (entrada manual) Volumen de auriculares Tamaño de grabación de vídeo IS digital de vídeo (10) AF servo vídeo (11)
  • Página 941 (25) Punto AF (AF 1 punto) (26) Indicador del nivel de grabación de audio (27) Indicador de accesorio acoplado (28) Grabación de vídeo HDR/Canon Log (29) Bloqueo AE (30) Velocidad de obturación (31) Valor de abertura (32) Indicador del nivel de exposición (niveles de medición)
  • Página 942 Precaución Puede especificar la información que se muestra en respuesta a presionar el botón < > ( En estas situaciones no se muestra el nivel electrónico. • Cuando se conecta la cámara a un televisor a través de HDMI • Cuando [ : Ajuste pregrabación] se ajusta en [On] El nivel electrónico, las líneas de retícula y el histograma no se pueden mostrar durante la grabación de la vídeo (y si se están mostrando, al grabar un vídeo se...
  • Página 943 Iconos de escena En el modo de disparo < >, la cámara detecta el tipo de escena y establece todos los ajustes en consecuencia. El tipo de escena detectado se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla. Personas Motivo diferente a personas Motivo Color de...
  • Página 944 Pantalla de reproducción Visualización de información básica para fotografías Función Bluetooth Fuerza de la señal Wi-Fi Función Wi-Fi Nivel de la batería N.º de imagen actual/Imágenes totales/N.º de imágenes encontradas Velocidad de obturación Valor de abertura Cantidad de compensación de la exposición Estado de salida HDR (10) Ya enviado a un ordenador/smartphone...
  • Página 945 Precaución Si la imagen se tomó con otra cámara, es posible que determinada información de disparo no se muestre. Quizá no sea posible reproducir en otras cámaras imágenes tomadas con esta cámara.
  • Página 946 Visualización de información detallada para fotografías Valor de abertura Estilo de imagen/Ajustes Velocidad de obturación Corrección/ahorquillado del balance de blancos Modo de disparo/Exposición múltiple/Extracción de fotograma Balance de blancos Luminosidad Automática Primera imagen de escena Calidad de imagen/Imagen editada/Recorte (10) Cantidad de compensación de la exposición (11) Fecha y hora de disparo...
  • Página 947 ] indica imágenes captadas en el disparo de exposición múltiple. ] indica imágenes procesadas con la reducción de ruido multidisparo. ] indica disparos de prueba para vídeos time-lapse. ] indica imágenes creadas y guardadas utilizando el procesado de imagen RAW, el cambio de tamaño, el recorte, la conversión HEIF en JPEG o la extracción de fotograma.
  • Página 948 Visualización de información detallada para vídeos Reproducción de vídeos Modo de grabación de vídeo/Modo de alta velocidad fps Tamaño de grabación de vídeo Frecuencia de fotogramas Método de compresión Información de orientación de vídeo Tiempo de grabación/Código de tiempo Formato de grabación de vídeo * Para simplificar, se omiten las explicaciones de los elementos que también se incluyen en la Visualización de información básica para fotografías...
  • Página 949 Tipo: cámara digital no réflex monocular con AF/AE Montura del objetivo: montura Canon RF Objetivos compatibles: grupo de objetivos Canon RF (incluidos objetivos RF-S) * Objetivos Canon EF o EF-S (excepto objetivos EF-M) también compatibles, usando adaptador de montura EF-EOS R Distancia focal del objetivo: Al utilizar objetivos RF/EF: misma distancia focal indicada en el objetivo Al utilizar objetivos RF-S/EF-S: aprox.
  • Página 950 Soporte de grabación Soporte de grabación: tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC UHS-II Compatible UHS-I Compatible Clase de velocidad UHS Compatible Clase de velocidad SD Compatible Ranura de tarjetas: equipada con una sola ranura Grabación de fotos Número de píxeles de las fotos Resolución (píxeles) Formato Tamaño de imagen...
  • Página 951 * 3: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Activ.]. * Los tamaños de archivo se determinan en función de los estándares de pruebas de Canon. * El tamaño de archivo varía según las condiciones de disparo (como el recorte/formato, el motivo, la...
  • Página 952 * 4: Cuando se ajusta en [Disparo HDR : Activ.]. * La ráfaga máxima medida en condiciones conforme a los estándares de pruebas de Canon (disparos en serie a alta velocidad + en modo AF foto a foto, ISO 100 y estilo de imagen estándar).
  • Página 953 Grabación de vídeo Formato de grabación de vídeo: MP4 Tiempo de grabación estimado, frecuencia de bits de vídeo y tamaño de archivo Canon Log: OFF, HDR PQ: OFF Frecuencia Tiempo de grabación total (aprox.) Tamaño de de bits de archivo Tamaño de grabación de vídeo...
  • Página 954 Canon Log: ON o HDR PQ: ON Frecuencia Tiempo de grabación total (aprox.) Tamaño de de bits de archivo Tamaño de grabación de vídeo vídeo (MB/min. (Mbps 32 GB 128 GB 512 GB aprox.) aprox.) 12 min. 50 min. 3 h. 20 min.
  • Página 955 Requisitos para el rendimiento de tarjetas (grabación de vídeo) [velocidad de escritura/lectura] 10 bits Tamaño de grabación de vídeo 8 bits (Canon Log 3 / HDR Clase de velocidad Clase de velocidad IPB (Estándar) de vídeo V60 o UHS 3 o superior...
  • Página 956 * Se aplica cuando se acopla un objetivo RF o RF-S sin utilizar un conmutador de modo de enfoque. * Cuando se utilizan objetivos con conmutador de modos de enfoque, el ajuste del objetivo tiene prioridad. Compatibilidad de objetivos según área AF: consulte el sitio web de Canon...
  • Página 957 Número de áreas AF disponibles para la selección automática Área de enfoque Horizontal: aprox. 100 %, Vertical: aprox. 100 % Fotografías Máx. 1053 zonas (39×27) Número de zonas AF Vídeos Máx. 1053 zonas (39×27) * Puede variar según la configuración. Posiciones seleccionables para punto AF Área de enfoque Horizontal: aprox.
  • Página 958 Medición ○ promediada con ○ * Cuando no se detectan caras preponderancia * Cuando se ajusta en Canon Log 3 central Rango de luminosidad de medición EV –3 a 20 EV –1 a 20 (a temperatura ambiente, ISO 100) * 1: Los mismo se aplica cuando se ajusta en [1,6x (recorte)].
  • Página 959 * Las sensibilidades ISO ampliadas no están disponibles en grabación de vídeo HDR o HDR PQ, en grabación de vídeo con filtros creativos de la toma o con zoom digital. * Cuando se ajusta en Canon Log 3 el rango de ajuste predeterminado es L e ISO 800–25600.
  • Página 960 Ajuste de sensibilidad ISO automático para vídeos (en modo P / Tv / Av y en modo M con ISO Auto) Canon Log 3 Sensibilidad ISO ISO 100–25600 (en incrementos de 1/3 de punto o 1 punto) Sensibilidad ISO normal ISO 800–25600 (en incrementos de...
  • Página 961 Obturador Toma de fotografías Tipo: Obturador de plano focal controlado electrónicamente Rolling shutter, con el sensor de imagen Modo de obturador Modo de obturador Fotografía con flash 1ª cortina electrónica Posible Obturador electrónico Desactivado Velocidad del obturador / Velocidad de Sincronización X Incrementos del Modo de obturador Rango de ajuste...
  • Página 962 Avance Velocidad de disparos en serie [Máx. aprox.] Modo de avance Operación AF 1ª cortina electrónica Obturador electrónico Disparo único ○ ○ Disparos en serie a AF foto a foto 6,0 disparos/seg. 40 disparos/seg. alta velocidad + AF Servo Disparos en serie a AF foto a foto 6,0 disparos/seg.
  • Página 963 Procesamiento de imágenes RAW en la nube Una función para cargar imágenes en image.canon para el procesamiento RAW basado en la nube. Necesita algo de preparación, como el emparejamiento de la cámara y el envío de información para el pago.
  • Página 964 Pantalla * 1: Según las directrices CIPA. * 2: Según las condiciones de medida de Canon, que se basan en las directrices CIPA. * Con una LP-E17 nueva completamente cargada * El número de disparos disponibles puede variar en gran medida en función del entorno de la toma.
  • Página 965 Tiempo de funcionamiento disponible Tiempo de Condiciones de uso Temperatura funcionamiento disponible Tiempo disponible para exposición “B” 23 °C/73 °F Aprox. 3 h. 10 min. Tiempo disponible para disparo con Visión en Directo 23 °C/73 °F Aprox. 2 h. 40 min. * Uso de la pantalla 23 °C/73 °F 40 min.
  • Página 966 (excepto el peso del cuerpo de la cámara solo). Las especificaciones y la apariencia exterior del producto pueden cambiar sin previo aviso. Si ocurre algún problema con un objetivo que no sea de Canon montado en la cámara, póngase en contacto con el fabricante del objetivo en cuestión.
  • Página 967 La marca denominativa Bluetooth y sus logotipos son registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Canon Inc. haga de dichas marcas está sujeto a una licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
  • Página 968 Acerca de la licencia MPEG-4 “This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
  • Página 969 Canon (p. ej., una fuga o una explosión de una batería). Tenga en cuenta que las reparaciones derivadas de la avería de accesorios no originales no estarán cubiertas por la garantía de reparación, aunque puede solicitar tales reparaciones...