CS - Montážní návod
1. Uvolněte od spodu kobercové oblouky kol. Odtrhněte je od nosníků,aby nepřekážely při montáži.
2. K nosníkům přichyťte levý a pravý bok tažného zařízení 6 šrouby M10x1.25x30 přes velkoplošné podložky. Levý bok
tažného zařízení dotáhněte dle utahovacích momentů a pravý nechte uvolněný nad výfukem dle obrázku. Zhotovte výřez
plastu.
3. Mezi takto připravené boky nasuňte od spodu hlavní nosník tažného zařízení (nejdříve nad výfuk.) a přichyťte 4 šrouby
M12x30.
4. Poté vše vyrovnejte a dotáhněte dle utahovacích momentů.
5. Namontujte zpět kobercové podběhy.
DE-Montageanleitung
1. Von unten die Teppichradläufe. Von den Trägern reißen, dass sie bei der Montage nicht im Wege sind.
2. An den Trägern die linke und rechte Seite der Zugeinrichtung mit 6 Schrauben M10x1.25x30 mit großflächigen U-
Scheiben befestigen. Die linke Seite der Zugeinrichtung mit den entsprechenden Momenten festziehen und die rechte
Seite lose unter dem Auspuff laut Abbildung frei lassen. Im Kunststoff einen Ausschnitt herstellen.
3. Zwischen die derart vorbereiteten Seiten von unten den Hauptträger der Zugeinrichtung einschieben (zuerst über dem
Auspuff) und mit 4 Schrauben M12xc30 befestigen.
4. Anschließend alles ausrichten und mit den entsprechenden Momenten festziehen.
5. Die Teppichradläufe wieder einbauen.
EN-Installation instructions
1. Release the carpet whe el arches from below. Tear them off the beams so that they do not hinder you during the
installation.
2. Attach the left and right sides of the tow bar to the beams and fasten them with six M10x1.25x30 screws through large-
area washers. Tighten the left side of the tow bar to prescribed torques and let the right side loose above the exhaust
pipe as shown in the picture. Make a cut-out in the plastic.
3. From below, insert the main beam of the tow bar between the sides prepared in previous step (first above the exhaust
pipe) and fasten it with four M12x30 screws.
4. Afterwards align all the parts and tighten them to prescribed torques.
5. Install back the carpet wheel arches.
FR-Notice de montage
1. Par le bas, desserrer les tapis des passages des roues et les détacher de s traverses afin qu'ils ne vous gênent pas lors du
montage.
2. Fixer les côtés gauche et droit du dispositif d'attelage aux traverses à l'aide de 6 vis M10x1.25x30 – utiliser des rondelles
extralarges. Serrer le côté gauche du dispositif d'attelage en fonction des couples de serrage prescrits et laisser le côté
droit desserré au-dessus du pot d'échappement, comme indiqué sur la figure. Effectuer une découpe dans le plastique.
3. Par le bas, insérer la traverse principale du dispositif d'attelage entre les côtés ayant été ainsi préparés (commencer au-
dessus du pot d'échappement) et la fixer à l'aide de 4 vis M12x30.
4. Aligner ensuite le tout et serrer toutes les vis aux couples de serrage prescrits.
5. Remettre les tapis des passages des roues en place.
IT-Istruzioni di montaggio
1. Allentare dal disotto i copriruota. Staccarli dai supporti perché non ostacolino il montaggio.
2. Fissare il lato sinistro e destro del dispositivo di traino ai supporti, usando 6 viti M10x1.25x30 e tramite le rondelle di
grani dimensioni. Il lato sinistro del dispositivo di traino va serrato con le coppie di serraggio prescritte, quello destro
deve restare libero sopra l'impianto di scarico, v. figura. Fare un intaglio nella plastica.
3. Tra i lati preparati in questo modo inserire il supporto principale del dispositivo di traino procedendo dal disotto
(dapprima sopra l'impianto di scarico) e fissarlo con 4 viti M12x30.
4. Quindi allineare tutto e serrare con le coppie di serraggio prescritte.
5. Rimontare i copriruota.
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-411
Průmyslová zóna - 179
INFO: www.svc
547 01 Náchod R
-Č
E-mail:svc@svc
RU-Инструкция по монтажу >
1. Отвинтите снизу подкрылки и снимите их с балок, чтобы они не мешали во время монтажа.
2.
Закрепите на балках левый и правый бока фаркопа 6 болтами M10x1.25x30 с использованием увеличенных
шайб. Левый бок фаркопа затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки, а правый над
выхлопной трубой оставьте свободными (см. изображение). Сделайте вырез в пластике.
3. Между подготовленными боками и вставьте сзади главную балку фаркопа (сначала над выхлопной трубой) и
закрепите 4 болтами M12x30..
4. Выровняйте фаркоп и затяните болты в соответствии с предписанными моментами затяжки.
5. Установите на место подкрылки.
FI-Asennusohje
1. Vapauta huopaiset sisälokasuojat alapuolelta. Irrota ne palkeista, etteivät ne häiritse asennusta.
2. Kiinnitä vetolaitteen vasen ja oikea sivuosa palkkeihin 6 ruuvilla M10x1.25x30 suurten aluslevyjen avulla. Kiristä
vetolaitteen vasen sivuosa kiristysmomenttien mukaan ja jätä oikea sivuosa löysälle pakoputken yläpuolelle kuvan
mukaisesti. Tee muoviosaan leikkaus.
3. Aseta vetolaitteen pääpalkki alapuolelta näin valmisteltujen sivuosien väliin (ensin pakoputken yläpuolelle) ja kiinnitä se
4 ruuvilla M12x30.
4. Suorista sitten kaikki osat ja kiristä ne kiristysmomenttien mukaan.
5. Asenna huopaiset sisälokasuojat takaisin paikoilleen.
BG-Упътване за монтаж на
1. Разхлабете отдолу дъгите на колелата. Отстранете ги от носещата конструкция, за да не пречат при монтажа.
2. KКъм носещите конструкции фиксирайте лявата и дясната странична част на теглещото устройство с 6
винта M10x1.25x30 върху подложките с голяма повърхност. Лявата странична част на теглещото
устройство се затяга според моментите на затягане, а дясната се оставя свободна над ауспуха, както е
посочено на картинката. Направете разрез в пластмасата.
3. Между така подготвените странични части пъхнете отдолу главната носеща конструкция на теглещото
устройство (най-напред над ауспуха) и фиксирайте с 4 винта M12x30.
4. След това изравнете всичко и затегнете според моментите на затягане.
5. Монтирайте обратно дъгите.
ES-Manual de montaje
1. Libere desde abajo las esteras de guardarruedas. Arránquelas de los soportes para que no estorben durante el montaje.
2. Fije en los soportes el lado izquierdo y derecho del equipo de tiro con 6 tornillos M10x1.25x30 a través de arandelas
grandes. Apriete el lado izquierdo del equipo de tiro según los momentos de apriete y deje aflojado el derecho sobre el
tubo de escape según la figura. Haga el recorte del plástico.
3. Entre los lados preparados así introduzca desde abajo el soporte principal del equipo de tiro (primero encima del tubo de
escape) y fije con 4 tornillos M12x30.
4. Después enderece todo y apriete según los momentos de apriete.
5. Vuelva a montar las esteras de guardarruedas.
group
.cz
Tel.:+420 491421021
group
.cz
mob.: +420 603360607
N2/3
01 15
/
SVC N
ROUP