Indel Webasto Marine isotherm DR49 Instrucciones Para La Instalación Y El Uso

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 123

Enlaces rápidos

Istruzioni per l'installazione e l'uso
I
Frigoriferi marini a cassetto Isotherm INOX
Modelli: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Installation and usage instructions
EN
Isotherm INOX drawer marine refrigerators
Models: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Installations- und Wartungsanleitung
DE
Marine Kühlschränke Isotherm INOX
Modelle: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Instructions pour l'installation et l'utilisation
FR
Réfrigérateurs marine à tiroir Isotherm INOX
Modèles : DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Instrucciones para la instalación y el uso
ES
Neveras marinas con bandeja Isotherm INOX
Modelos: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Aanwijzingen voor gebruik en installatie
NL
Mariene ladekoelkasten Isotherm INOX
Modellen: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Asennus- ja käyttöohjeet
FI
Merikäyttöön tarkoitetut Isotherm INOX -jääkaapit vetolaatikoilla
Mallit: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Installations- och bruksanvisning
SV
Isotherm INOX båtkylskåp av lådmodell
Modeller: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
Инструкция по установке и эксплуатации
RU
Встраиваемые морские холодильники + Isotherm INOX
Модели: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190
loading

Resumen de contenidos para Indel Webasto Marine isotherm DR49

  • Página 1 Istruzioni per l’installazione e l’uso Frigoriferi marini a cassetto Isotherm INOX Modelli: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190 Installation and usage instructions Isotherm INOX drawer marine refrigerators Models: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 & DR190 Installations- und Wartungsanleitung Marine Kühlschränke Isotherm INOX Modelle: DR49, DR55F, DR65, DR105, DR160 &...
  • Página 3 Manuale d’uso Sommario 1 Generalità ..................5 1.2 Norme di sicurezza ..............6 1.3 Ambiente .................. 8 2.1 Regolazione della temperatura con termostato ......9 2.2 Consigli per l’uso ............... 9 2.3 Sbrinatura modelli standard.............10 2.4 Sbrinatura modelli No-Frost .............10 2.5 Produttore Ghiaccio (solo modello DR160 COMBO) ....11 3.
  • Página 5 Manuale d’uso 1 Generalità I frigoriferi marini Isotherm sono progettati per soddisfare i requisiti elevati dell’ambiente marino in termini di prestazioni e affidabilità. I frigoriferi marini isotherm sono progettati esclusivamente per un installazione ad incasso. Dotati di un compressore stagno a prova di perdite, offrono consumo elettrico e livello di rumore minimi.
  • Página 6 Manuale d’uso 1.2 Norme di sicurezza • In caso di collegamento all’alimentazione a terra, accertarsi che sia dotata di massa e salvavita per evitare gravi lesioni personali. Non toccare eventuali cavi elettrici danneggiati o non isolati quando è inserita l’alimentazione a terra. •...
  • Página 7 Manuale d’uso • Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento. • Questo apparecchio non’è destinato per l’uso da parte dei bambini o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali, o mancanti di esperienza o conoscenza d’uso, senza la supervisione di persone che abbiano preso visione dell’istruzioni d’uso e che siano direttamente responsabili della loro sicurezza;...
  • Página 8 Manuale d’uso 1.3 Ambiente Questo prodotto è conforme alla direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il corretto smaltimento del prodotto è essenziale per prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto, imballaggio o relativa documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito fra i rifiuti domestici.
  • Página 9 Manuale d’uso 2.1 Regolazione della temperatura con termostato La temperatura del frigorifero si regola in continuo per mezzo del termostato, che integra anche una funzione di spegnimento se ruotato al finecorsa antiorario. Per spegnere l’apparecchio occorre superare una leggera resistenza della manopola. La posizione della manopola del termostato dipende dal tipo di frigorifero.
  • Página 10 Manuale d’uso 2.3 Sbrinatura modelli standard Poiché l’evaporatore funziona a temperature inferiori al punto di congelamento, su di esso si formano ghiaccio e brina. L’umidità dell’aria, la temperatura e il numero di aperture dello sportello influenzano notevolmente la formazione di brina. Sbrinare sempre il frigorifero quando lo strato di brina sull’evaporatore ha uno spessore di 3-4 mm o superiore.
  • Página 11 Manuale d’uso 2.5 Produttore Ghiaccio (solo modello DR160 COMBO) Il kit produzione ghiaccio, presente solo nel modello DR160 COMBO, ha una capacità produttiva di circa 8Kg di ghiaccio al giorno. La tecnologia adoperata è “spinta”, l’acqua viene fatta congelare in cubetti in un apposita vaschetta per poi essere “spinta”...
  • Página 12 Manuale d’uso Allo spegnimento del frigorifero per periodi prolungati è necessario attendere la completa sbrinatura e rimuovere la condensa che si è formata, sia all’interno dell’apparecchio che nella vaschetta esterna raccogli condensa, per evitare danni all’apparecchio, ai componenti elettrici/meccanici e/o la formazione di muffe. Il tempo di sbrinatura naturale può...
  • Página 13 Manuale d’uso 4 Istruzioni per l’installazione Molte imbarcazioni sono dotate di un apposito vano per il frigorifero. I frigoriferi Isotherm sono progettati e realizzati per un installazione esclusivamente ad incasso e conformi alle dimensioni standard. Il frigorifero deve sempre essere in posizione orizzontale, con i piedini di gomma del compressore in basso.
  • Página 14 Manuale d’uso Il flusso naturale dell’aria dal basso verso l’alto può essere aumentato praticando aperture di ventilazione in punti adatti, uno in corrispondenza del compressore e nella base della parete e l’altro contrapposto ad esso nella parte alta della parete o soffitto, assicurare i fori con delle griglie di protezione.
  • Página 15 Manuale d’uso 4.2 Pannellatura dello sportello I modelli INOX sono dotati di porta completamente in acciaio inox e sono sprovvisti di pannellatura. I modelli GLASS LINE sono provvisti di pannello frontale in vetro colorato, sostituibile con vari modelli (Optional). I modelli CUSTOM sono predisposti per la pannellatura frontale decisa dal cliente (Non fornibile).
  • Página 16 Manuale d’uso 4.4 Collegamenti Elettrici Per il collegamento all’impianto elettrico dell’imbarcazione, osservare quanto segue: - Prima della messa in funzione dell’apparecchio, controllare se la tensione d’esercizio e/o quella della batteria corrispondono ai dati di targa. - Utilizzare sempre cavi con sezione sufficiente (vedere le raccomandazioni nella seguente tabella).
  • Página 17 Manuale d’uso 4.5 Dimensioni dei cavi elettrici Usare sempre cavi con un’adeguata sezione, Di seguito una tabella con le sezioni minime: Lunghezza max cavo 12V Lunghezza max cavo 24V Sezione mm2 Sezione AWG mt/ft mt/ft 2.5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66...
  • Página 18 Manuale d’uso 4.6 Illuminazione interna Nei modelli DR49, DR55F & DR65 l’illuminazione interna (LED 12-24V) si trova in alto. Avvertenze! Il frigorifero è dotato di illuminazione a LED ad alta intensità luminosa. Evitare l’esposizione diretta del fascio luminoso agli occhi. La sostituzione del gruppo illuminante a LED deve essere effettuata solamente da personale qualificato o Centri Assistenza.
  • Página 19 Manuale d’uso 4.7 Schemi Elettrici Modelli DC 12V/24V con lampada (escluso DR160 COMBO) 1. Centralina Elettronica 12/24 Volt 2. Batteria 3. Ventola 4. Termostato 5. Fusibile 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Illuminazione MAX 3 Watt (dove presente) 7. Resistenza...
  • Página 20 Manuale d’uso Modelli AC-DC 12V/24V – 110V/220V (escluso DR160 COMBO) 1. Centralina Elettronica 12/24V DC - 110/230V AC 2. Batteria 3. Ventola 4. Fusibile 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Termostato 6. Illuminazione MAX 3 Watt (dove presente) 7. Resistenza...
  • Página 21 Manuale d’uso Modello DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 22 Manuale d’uso 5 Dati tecnici (configurazioni standard) Tensione di esercizio: 12 o 24 VDC Consumo medio misurato con temperatura interna di +5°C e temperatura esterna di 25°C. Il consumo medio è influenzato notevolmente da modo di utilizzo del frigorifero e tipo di ventilazione.
  • Página 23 Manuale d’uso 6 Ricerca dei guasti Difetto Possibile causa Intervento Il frigorifero non si Controllare che la centralina elettronica raffredda, il compressore riceva alimentazione e tensione sufficiente, non si avvia. controllare il fusibile. Controllare se l’illuminazione interna funziona e il compressore riceve alimentazione.
  • Página 24 Controllare che la valvola non funzionante, contattare un centro dell’acqua sia funzionante. assistenza autorizzato. Controllare che la valvola dell’acqua non sia intasata. In caso di difetti più complessi che richiedono assistenza specializzata, rivolgersi alla Indel Webasto Marine o al distributore Isotherm locale.
  • Página 25 Manuale d’uso 7 Dimensioni Modello Larghezza Altezza Profondità Spessore Cut-Out Dimensione Note (mm) (mm) (mm) [D] Porta (mm) Flangia (mm) (mm) [S] Left:Right:Top:Bottom DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65...
  • Página 26 Manuale d’uso Modello Larghezza Altezza Profondità Spessore Cut-Out Dimensione Note (mm) (mm) (mm) [D] Porta (mm) Flangia (mm) (mm) [S] Left:Right:Top:Bottom DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ NOTA DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 FRIGO 632:870 20:20:20:/ DR 160 CONGELATORE...
  • Página 27 Manuale d’uso Indicazioni ed avvertenze per la sicurezza • L’apparecchio deve venire trasportato nel suo imballaggio e installato da due persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose. • Il refrigerante R134a contenuto nell’apparecchio è ecologico e non infiammabile. •...
  • Página 28 Manuale d’uso • Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchio (es. umidificatori, stufette, gelatiere,ecc.). • Non usare come predellino o come appoggio, gli zoccoli, i cassetti e gli sportelli. • Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini) con menomazioni fisiche, sensoriali o mentali o per persone che non dispongono di esperienza e conoscenze sufficienti, a meno che non vengano istruiti all’utilizzo dell’apparecchio o controllati nelle prime fasi da persone che rispondono della loro sicurezza.
  • Página 29 Note:...
  • Página 33 User Manual Summary 1 General considerations  ............... 35 1.2 Safety standards  ..............36 1.3 Environment  ................38 2. Usage instructions  ..............38 2.1 Thermostat-controlled temperature regulation  ......39 2.2 Usage recommendations  ............39 2.3 Standard model defrosting  ............40 2.4 No-Frost model defrosting  ............40 2.5 Ice Maker (DR160 COMBO model only) ...
  • Página 35 User Manual 1 General considerations Isotherm marine refrigerators are specifically designed to meet the specific requirements of the marine environment in terms of performance and reliability. Isotherm marine refrigerators are designed exclusively for recessed installation. The units are equipped with a watertight and leak-proof compressor that offers low power consumption with minimal noise.
  • Página 36 User Manual 1.2 Safety standards • When connecting to the land power supply, make sure it is equipped with a grounding conductor and a circuit beaker in order to avoid the risk of serious personal injury. Never touch any damaged or non-insulated electrical cables while the land power supply is enabled.
  • Página 37 User Manual • Never open the cooling circuit for any reason. • This appliance is not intended to be used by children, people with physical, sensory, mental disabilities or by people with no knowledge or experience of how to use it, who must be supervised by individuals who have read the usage instructions and can assume full responsibility for their safety;...
  • Página 38 User Manual 1.3 Environment This product complies with the Directive 2002/96/EC regarding waste electrical and electronic equipment (WEEE). The product’s proper disposal is essential to preventing negative consequences for the environment and human health. symbol shown on the product, the packaging and/or the accompanying documentation indicates that the product should not be disposed of as household waste.
  • Página 39 User Manual 2.1 Thermostat-controlled temperature regulation The refrigerator’s temperature is continuously regulated by the thermostat, which also includes a power-off function if turned counter clockwise to the end position. In order to turn off the appliance, it is necessary to overcome the slight resistance of the knob.
  • Página 40 User Manual 2.3 Standard model defrosting Since the evaporator operates at temperatures well below freezing, ice and frost will inevitably form upon it. The humidity in the air, the temperature and the number of times the door is opened will have a significant impact on frost formation. The refrigerator should always be defrosted when the layer of frost on the evaporator reaches a thickness of 3-4 mm or more.
  • Página 41 User Manual 2.5 Ice Maker (DR160 COMBO model only) The ice production kit, present on the DR160 COMBO model only, has a production capacity of about 8kg of ice per day. The technology used is called "pushed." Water is frozen into cubes in a special tray and then is "pushed"...
  • Página 42 User Manual water collection tray. The natural defrosting time can vary from a few minutes to several hours. In the wintertime and when the refrigerator is shut off, the door should be left slightly ajar for ventilation and all power disconnected. 3.1 Low voltage protection In order to prevent excessive battery depletion, a protection device shuts off the compressor in case of insufficient voltage and turns it back on when the voltage in...
  • Página 43 User Manual 4 Installation instructions Many boats come equipped with a special compartment for the refrigerator. Isotherm refrigerators have been designed and constructed exclusively for recessed installation and installation that is in compliance with standard dimensions. The refrigerator must always be in a horizontal position, with the compressor’s rubber feet at the bottom.
  • Página 44 User Manual appropriate locations: one near the compressor at the base of the wall, and the other opposite to the first in the upper portion of the wall or ceiling. The holes must be protected by appropriate grilles. The refrigerator must be installed in a dry place that’s sheltered against water spray and direct sunlight.
  • Página 45 User Manual 4.2 Door panelling The INOX models come equipped with a stainless steel door, without replaceable panels. The GLASS LINE models are equipped with a front, coloured glass panel which can be replaced with various models (optional). The CUSTOM models are equipped for front panelling, as per customer request (not included).
  • Página 46 User Manual 4.4 Electrical Connections In order connect the unit to the boat’s electrical system, proceed as follows: - Before turning on the appliance, check to make sure that the voltage of the electrical system and/or battery complies with that which is indicated on the unit’s data plate.
  • Página 47 User Manual 4.5 Size of the electrical cables Always use cables of a suitable cross-section. The minimum cross-sections are listed in the table below: Max 12 V cable length Max 24V cable Cross-section in mm² AWG section m/ft length m/ft 2.5/8 5/16 4/13...
  • Página 48 User Manual 4.6 Internal lighting In models DR49, DR55F & DR65, internal lighting (12-24V LED) is located at the top. Warnings! The refrigerator is equipped with high luminous intensity LED lighting. Avoid direct exposure to the light beam with eyes. Replacement of the LED lighting unit must only be carried out by qualified personnel or by Service Centres.
  • Página 49 User Manual 4.7 Wiring diagrams Models DC 12/24V with lamp (not including DR160 COMBO) 1. Electronic control unit 12/24 Volt 2. Battery 3. Fan 4. Thermostat 5. Fuse 15A -12V / 7.5A - 24V 6. MAX 3 Watt lighting (where present) 7.
  • Página 50 User Manual Models AC-DC 12V/24V – 110V/220V (not including DR160 COMBO) 1. Electronic control unit 12/24V DC - 110/230V AC 2. Battery 3. Fan 4. Fuse 15A -12V / 7.5A - 24V 5. Thermostat 6. MAX 3 Watt lighting (where present) 7.
  • Página 51 User Manual Model DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 52 User Manual 5 Technical data (standard configurations) Operating voltage: 12 or 24 VDC Average consumption measured with an internal temperature of +5°C and an external temperature of 25°C. The average consumption is greatly influenced by the refrigerator’s usage mode and the type of ventilation.
  • Página 53 User Manual 6 Troubleshooting Defect Possible cause Intervention The refrigerator does not Check to make sure that the electronic cool, the compressor will control unit is receiving sufficient power not start. and voltage; check the fuse. Verify that the internal lighting is working and that the compressor is receiving power.
  • Página 54 User Manual The fuse blows. The wrong fuse is being used. Check the fuse: 15 A (12 V)/7.5 A (24 V). Replace the electronic control unit. Defective electronic control unit. A continuous buzzing noise The water valve is in No operation. is heard.
  • Página 55 User Manual 7 Dimensions Model Width Height Depth Door Cut-Out Flange Size (mm) Notes (mm) (mm) (mm) [D] Thickness (mm) Left:Right:Top:Bottom (mm) [S] DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65...
  • Página 56 User Manual Model Width Height Depth Door Cut-Out Flange Size (mm) Notes (mm) (mm) (mm) [D] Thickness (mm) Left:Right:Top:Bottom (mm) [S] DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ NOTE DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 REFRIGERATOR 632:870 20:20:20:/ FREEZER...
  • Página 57 User Manual Safety indications and warnings • The unit must be transported in its original package and installed by two people, taking care to avoid causing personal injury and/or property damage. • The R134a refrigerant contained within the appliance is environmentally friendly and non-flammable.
  • Página 58 User Manual • Do not use electrical devices inside the appliance (i.e., humidifiers, heaters, ice cream makers, etc.). • Do not use the appliance’s floorboards, drawers and/or doors as a support. • This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental disabilities or by people who do not have sufficient experience and knowledge, unless they are instructed for the proper use of the equipment or are supervised by other individuals responsible for their safety.
  • Página 59 Notes:...
  • Página 63 Bedienungsanleitung Übersicht 1 Allgemeine Hinweise ..............65 1.2 Sicherheitsvorschriften ............. 66 1.3 Umwelt ..................68 2. Bedienungsanleitung ..............68 2.1 Temperatureinstellung mit Thermostat ........69 2.2 Gebrauchsempfehlungen ............69 2.3 Abtauen von Standardmodellen ..........70 2.4 Abtauen von No-Frost-Modellen ..........70 2.5 Eiswürfelherstellung (nur Modell DR160 COMBO) .....
  • Página 65 Bedienungsanleitung 1 Allgemeine Hinweise Die Isotherm Kühlschränke wurden speziell konzipiert, um den gehobenen Anforderungen für die Seefahrt in Bezug auf Leistung und Zuverlässigkeit gerecht zu werden. Die Isotherm Kühlschränke sind ausschließlich für die Einbaumontage bestimmt. Sie sind mit einem leckdichten Kompressor ausgestattet und zeichnen sich durch einen niedrigen Energieverbrauch und ihren leisen Betrieb aus.
  • Página 66 Bedienungsanleitung 1.2 Sicherheitsvorschriften • Bei Anschluss an die Erdung sicherstellen, dass Masse und ein Schutzschalter zur Vermeidung von Personenschäden vorhanden sind. Bei eingeschalteter Erdung etwaige beschädigte oder nicht isolierte Stromkabel nicht berühren. • Nach der Installation prüfen, ob alle unter Spannung stehenden Teile und das Verflüssiger-/Kompressor-Aggregat ausschließlich durch Entfernen der Verkleidung oder Schutzsysteme zugänglich sind.
  • Página 67 Bedienungsanleitung • Den Kühlkreislauf des Geräts unter keinen Umständen öffnen. • Kindern oder Personen mit körperlichem, sensorischem, geistigem Handicap bzw. unerfahrenen, unwissenden Personen ist der Gebrauch des Geräts ohne Überwachung durch Personen, die die Bedienungsanleitung gelesen haben und für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht gestattet. •...
  • Página 68 Bedienungsanleitung 1.3 Umwelt Dieses Gerät stimmt mit der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) überein. Die korrekte Entsorgung des Geräts ist eine wesentliche Voraussetzung zur Vermeidung von umwelt- und gesundheitsschädlichen Auswirkungen. Symbol auf Gerät, Verpackung oder beiliegender Dokumentation weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 69 Bedienungsanleitung 2.1 Temperatureinstellung mit Thermostat Die Temperatur des Kühlschranks wird kontinuierlich über den Thermostat geregelt, der auch über eine integrierte Abschaltfunktion verfügt, sobald er gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht wird. Um das Gerät abzuschalten muss ein leichter Widerstand des Griffes überwunden werden.
  • Página 70 Bedienungsanleitung 2.3 Abtauen von Standardmodellen Da der Verflüssiger auf Temperaturen unter dem Gefrierpunkt läuft, kommt es an ihm zur Bildung von Eis und Reif. Die Luftfeuchtigkeit, die Temperatur und die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, können die Eisbildung ganz erheblich beeinflussen. Den Kühlschrank abtauen, wenn die Eisschicht auf dem Verflüssiger eine 3-4 mm oder dickere Schicht gebildet hat.
  • Página 71 Bedienungsanleitung 2.5 Eiswürfelherstellung (nur Modell DR160 COMBO) Die lediglich bei Modell DR160 COMBO vorhandene Eiswürfelfunktion hat eine Produktionsleistung von ca. 8Kg Eis pro Tag. Das System funktioniert mittels “Schub-Technologie”, das Wasser wird in einem speziellen Fach in Würfeln gefroren, um dann aus dem Fach herausgeschoben zu werden.
  • Página 72 Bedienungsanleitung abgetaut ist. Das ganze Kondenswasser entfernen und den Kondenswasserauffang leeren, um etwaige Schäden an den elektrischen/mechanischen Bauteilen sowie der Bildung von Schimmel vorzubeugen. Natürliche Abtauzeiten schwanken zwischen wenigen Minuten und mehreren Stunden. Bei ausgeschaltetem Kühlschrank und im Winter die Tür stets offen lassen, um eine entsprechende Belüftung zu ermöglichen, und alle Versorgungsanschlüssen trennen.
  • Página 73 Bedienungsanleitung 4 Installationsanleitung Auf vielen Schiffen ist ein eigenes Kühlschrankfach vorgesehen. Isotherm Kühlschränke sind ausschließlich für die Einbaumontage in Übereinstimmung mit den Standardabmessungen bestimmt. Den Kühlschrank muss stets horizontal und mit den Gummi-Stützfüßen des Verdichter an der Unterseite aufgestellt werden. Der Kompressor ist bei Neigungen bis 30°...
  • Página 74 Bedienungsanleitung Die natürliche Luftströmung von unten nach oben kann durch geeignete Belüftungsöffnungen verbessert werden. Eine am Kompressor und im Wandsockel, eine gegenüberliegend am hochgelegenen Teil von Wand oder Decke, wobei die Öffnungen mit Schutzgittern gesichert werden. Das Gerät an einem trockenen, vor Spritzwasser geschützten Ort aufstellen, direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
  • Página 75 Bedienungsanleitung 4.2 Türverkleidung Die EDELSTAHL-Modelle verfügen über eine Edelstahltürverkleidung ohne Paneele. Die Modelle GLASS LINE haben an der Vorderseite eine farbige Glasscheibe, die bei verschiedenen Modellen austauschbar ist (optional). Die Modelle CUSTOM haben eine Frontverkleidung nach Kundenwunsch (ncht erhältlich). 4.3 Eiswürfelherstellung (nur Modell DR160 COMBO) An Modell DR160 COMBO befindet sich eine modulare Einheit zur Eiswürfelherstellung (Modular Icemaker Kit).
  • Página 76 Bedienungsanleitung 4.4 Stromanschlüsse Für den Anschluss an die Stromanlage des Schiffes folgendermaßen vorgehen: Vor der Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, dass die Betriebsspannung bzw. die Batteriespannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. - Stets Kabel mit ausreichend geeignetem Querschnitt verwenden (siehe Empfehlungen in nachstehender Tabelle).
  • Página 77 Bedienungsanleitung 4.5 Abmessungen der Stromkabel Stets auf einen korrekten Querschnitt der Kabel achten, nachstehend eine Aufstellung der Mindestquerschnitte: Querschnitt Querschnitt Max. Kabellänge 12V Max. Kabellänge 24V mm² m/ft m/ft 2.5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66 Für DR160 KÜHL-/GEFRIERSCHRANK und GEFRIERSCHRANK Querschnitt Querschnitt Max.
  • Página 78 Bedienungsanleitung 4.6 Innenbeleuchtung Bei dem Modellen DR49, DR55F & DR65 befindet sich die Innenbeleuchtung (LED 12-24V) oben. Warnhinweise! Der Kühlschrank ist mit einer LED-Beleuchtung mit hoher Leuchtintensität ausgestattet. Die direkte Exposition des Lichtstrahls in die Augen vermeiden. Das LED-Leuchtmittel darf nur von qualifiziertem Fachpersonal oder Kundendienstzentren ausgewechselt werden.
  • Página 79 Bedienungsanleitung 4.7 Schaltpläne Modelle DC 12V/24V mit Leuchte (ausgenommen DR160 COMBO) 1. Elektronische Steuerung 12/24 Volt 2. Batterie 3. Belüftung 4. Thermostat 5. Sicherung 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Beleuchtung MAX 3 Watt (falls vorhanden) 7. Widerstand...
  • Página 80 Bedienungsanleitung Modelle AC-DC 12V/24V – 110V/220V (ausgenommen DR160 COMBO) 1. Elektronische Steuerung 12/24V DC - 110/230V AC 2. Batterie 3. Belüftung 4. Sicherung 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Thermostat 6. Beleuchtung MAX 3 Watt (falls vorhanden) 7. Widerstand...
  • Página 81 Bedienungsanleitung Modell DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 82 Bedienungsanleitung 5 Technische Daten (Standardkonfiguration) Betriebsspannung: 12 oder 24 VDC Durchschnittlicher gemessener Verbrauch bei +5°C Innentemperatur und 25°C Außentemperatur. Der durchschnittliche Verbrauch wird von der Nutzungsweise und dem Gebläsetyp maßgeblich beeinflusst. Kältemittel: R134a (die Leistung der Anlage ist auf dem Typenschild des Kühlschranks vermerkt).
  • Página 83 Bedienungsanleitung 6 Trouble Shooting Störung Mögliche Ursache Maßnahme Der Kühlschrank kühlt nicht, Überprüfen, ob die Elektroniksteuerung mit der Kompressor startet ausreichend Strom und Spannung versorgt nicht. wird, Sicherung kontrollieren. Überprüfen, ob die Innenbeleuchtung funktioniert und der Kompressor mit Strom versorgt wird. Kabel, Kabelschuhe und Verbinder kontrol- lieren.
  • Página 84 Bedienungsanleitung Sicherung wird ausgelöst. Falsche Sicherung. Sicherung überprüfen: 15 A (12 V)/7,5 A (24 V). Elektronische Steuerung Defekte Elektroniksteuerung. auswechseln. Hörbares, kontinuierliches Wasserventil in Betrieb. Keine Maßnahme. Rauschen (Buzzing). Hörbares Tropfen Wasser füllt den Keine Maßnahme. Eiswürfelherstellungsbehälter. Hörbares Herabfallen von Das Eis beginnt in den Die hergestellten Eiswürfel aus dem vollen Eis.
  • Página 85 Bedienungsanleitung 7 Abmessungen Modell Breite Höhe Tiefe (mm) Türdicke Cut-Out Abmessungen Flansch Hin- (mm) (mm) (mm) [S] (mm) (mm) Left:Right:Top:- weis Bottom DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65...
  • Página 86 Bedienungsanleitung Modell Breite Höhe Tiefe (mm) Türdicke Cut-Out Abmessungen Flansch Hin- (mm) (mm) (mm) [S] (mm) (mm) Left:Right:Top:- weis Bottom DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ HIN- WEIS DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 KÜHL- SCHRANK 632:870 20:20:20:/ DR 160 GEFRIER-...
  • Página 87 Bedienungsanleitung Sicherheits- und Warnhinweise • Das Gerät muss verpackt transportiert und von zwei Personen installiert werden, um etwaige Sach- oder Personenschäden zu vermeiden. • Das Kältemittel R134a, mit dem das Gerät gefüllt ist, ist umweltfreundlich und nicht brennbar. • Die Leitungen des Kühlkreises nicht beschädigen. Kältemittelspritzer können Sehschäden verursachen.
  • Página 88 Bedienungsanleitung • Im Geräteinneren keine Elektrogeräte verwenden (z.B. Raumbefeuchter, Heizstrahler, Eismaschinen, usw.). • Sockel, Fächer und Türen nicht als Auf- oder Ablage verwenden. • Kindern oder Personen mit körperlichem, sensorischem, geistigem Handicap bzw. unerfahrenen, unwissenden Personen ist der Gebrauch des Geräts ohne Überwachung durch Personen, die die Bedienungsanleitung gelesen haben und für ihre Sicherheit verantwortlich sind, nicht gestattet.
  • Página 89 Bedienungsanleitung Hinweise:...
  • Página 93 Manuel d'utilisation Sommaire 1 Généralités ................95 1.2 Normes de sécurité ..............96 1.3 Environnement ..............98 2. Instructions pour l'utilisation ............ 98 2.1 Réglage de la température avec thermostat ......99 2.2 Conseils pour l'utilisation ............99 2.3 Dégivrage modèles standards ..........100 2.4 Dégivrage modèles No-Frost ...........
  • Página 95 Manuel d'utilisation 1 Généralités Les réfrigérateurs marine Isotherm ont été conçus pour satisfaire les exigences les plus pointues de l'environnement marin en termes de prestations et de fiabilité. Les réfrigérateurs marine Isotherm ont été conçus exclusivement pour une installation à encastrer. Dotés d'un compresseur innovateur étanche, ils permettent une consommation électrique et un niveau de bruit minimums.
  • Página 96 Manuel d'utilisation 1.2 Normes de sécurité • En cas de raccordement à la mise à la terre, s'assurer qu'elle soit dotée de masse et de disjoncteur différentiel pour éviter de graves lésions personnelles. Ne pas toucher des câbles électriques éventuellement endommagés ou non isolés quand la mise à la terre est insérée.
  • Página 97 Manuel d'utilisation • Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement. • L'usage de cet appareil n'est pas destiné aux enfants ou aux personnes souffrant de handicaps physiques, sensoriels, mentaux ou n'ayant pas l'expérience ou la connaissance d'utilisation nécessaires, sans la supervision de personnes ayant pris connaissance des instructions d'utilisation et qui soient directement responsables de leur sécurité...
  • Página 98 Manuel d'utilisation 1.3 Environnement Ce produit est conforme à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (RAEE). Son élimination conforme est essentielle pour prévenir des conséquences négatives potentielles sur l'environnement et la santé. Le symbole sur le produit, emballage ou document relatif indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Página 99 Manuel d'utilisation 2.1 Réglage de la température avec thermostat La température du réfrigérateur se règle en continu au moyen du thermostat qui intègre également une fonction d'arrêt s'il est tourné jusqu'au bout vers la gauche. Pour éteindre l'appareil il faut outrepasser une légère résistance de la poignée. La position de la poignée du thermostat dépend du type de réfrigérateur.
  • Página 100 Manuel d'utilisation 2.3 Dégivrage modèles standards Puisque l'évaporateur fonctionne à des températures inférieures au point de congélation, de la glace et du givre s'y forment. L’humidité de l'air, la température et le nombre d'ouvertures de la porte influencent considérablement la formation du givre. Toujours dégivrer le réfrigérateur quand la couche de givre sur l'évaporateur atteint une épaisseur de 3-4 mm ou plus.
  • Página 101 Manuel d'utilisation 2.5 Machine à glaçons (modèle DR160 COMBO uniquement) Le kit de fabrication de glace, présent dans le modèle DR160 COMBO uniquement, a une capacité de production d'environ 8Kg de glaçons par jour. La technologie employée est à “poussée”, l’eau est congelée en cubes dans un bac prévu à...
  • Página 102 Manuel d'utilisation Lors de l'arrêt du réfrigérateur pour des périodes prolongées, il est nécessaire d'attendre le dégivrage complet et de retirer la condensation qui s'est formée, que ce soit à l'intérieur de l'appareil que dans le bac externe de récupération du condensat, pour éviter des dommages à...
  • Página 103 Manuel d'utilisation 4 Instructions pour l'installation Beaucoup de bateaux sont dotés d'un compartiment spécial pour le réfrigérateur. Les réfrigérateurs Isotherm ont été conçus et fabriqués exclusivement pour une installation à encastrer et conforme aux dimensions standards. Le réfrigérateur doit toujours être en position horizontale, avec les pieds en caoutchouc du compresseur en bas.
  • Página 104 Manuel d'utilisation Le flux naturel de l'air du bas vers le haut peut être augmenté en pratiquant des ouvertures de ventilation sur des points adaptés : un au niveau du compresseur et dans la base de la paroi et l'autre opposé à celui-ci, en haut de la paroi ou du plafond. Protéger les trous avec des grilles de protection.
  • Página 105 Manuel d'utilisation 4.2 Panneau habillage de porte Les modèles INOX sont dotés de porte complètement en acier inox et ne sont pas équipés de panneau. Les modèles GLASS LINE sont équipés de panneau frontal en verre coloré, pouvant être remplacés par différents modèles (en option). Les modèles CUSTOM sont prédisposés pour le panneau frontal choisi par le client (non fourni par nos soins).
  • Página 106 Manuel d'utilisation 4.4 Raccordements électriques Suivre ces consignes pour le raccordement à l'installation électrique du bateau : - Avant la mise en marche de l’appareil, vérifier si la tension de service et celle de la batterie correspondent aux données indiquées sur la plaque. - Toujours utiliser des câbles dont la section soit suffisante (voir les recommandations du tableau qui suit).
  • Página 107 Manuel d'utilisation 4.5 Dimensions des câbles électriques Toujours utiliser des câbles de section adaptée. Le tableau ci-dessous indique les sections minimales : Longueur max câble 12V Longueur max câble 24V Section mm Section AWG m/ft m/ft 2,5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33...
  • Página 108 Manuel d'utilisation 4.6 Éclairage interne Sur les modèles DR49, DR55F & DR65 l'éclairage interne (LED 12-24V) se trouve en haut. Avertissements ! Le réfrigérateur est doté d'éclairage à LED à haute intensité lumineuse. Éviter d'exposer les yeux à la lumière directe du faisceau lumineux. Le remplacement du dispositif d'éclairage à...
  • Página 109 Manuel d'utilisation 4.7 Schémas électriques Modèles DC 12V/24V avec lampe (à l'exclusion de DR160 COMBO) 1. Centrale Électronique 12/24 Volt 2. Batterie 3. Ventilateur 4. Thermostat 5. Fusible 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Éclairage MAX 3 Watt (là où présent) 7.
  • Página 110 Manuel d'utilisation Modèles AC-DC 12V/24V – 110V/220V (à l'exclusion de DR160 COMBO) 1. Centrale Électronique 12/24V DC - 110/230V AC 2. Batterie 3. Ventilateur 4. Fusible 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Thermostat 6. Éclairage MAX 3 Watt (là où présent) 7.
  • Página 111 Manuel d'utilisation Modèle DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 112 Manuel d'utilisation 5 Données techniques (configurations standards) Tension de service : 12 ou 24 VDC Consommation moyenne mesurée avec température interne de +5°C et température externe de 25°C. La consommation moyenne est nettement influencée par l'utilisation du réfrigérateur et le type de ventilation. Réfrigérant : R134a (la capacité...
  • Página 113 Manuel d'utilisation 6 Recherche des pannes Défaut Cause possible Intervention Le réfrigérateur ne refroidit Contrôler que la centrale électronique pas, le compresseur ne reçoive l'alimentation et que la tension soit démarre pas. suffisante, contrôler le fusible. Contrôler si l'éclairage interne fonctionne et si le compresseur est alimenté.
  • Página 114 Contrôler que la vanne de distribution ne soit pas obstruée. En cas de défauts plus complexes qui nécessitent l'assistance d'un spécialiste, contacter Indel Webasto Marine ou le distributeur Isotherme local.
  • Página 115 Manuel d'utilisation 7 Dimensions Modèle Largeur Hauteur Profondeur Épaisseur Hors-ser- Dimension Bride Remarque (mm) [W] (mm) (mm) [D] porte vice (mm) (mm) Lef- (mm) [S] t:Right:Top:Bottom DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/...
  • Página 116 Manuel d'utilisation Modèle Largeur Hauteur Profondeur Épaisseur Hors-ser- Dimension Bride (mm) (mm) (mm) [D] porte vice (mm) Lef- marque (mm) [S] (mm) t:Right:Top:Bottom DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ MARQUE DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 FRIGO 632:870 20:20:20:/ DR 160 CONGÉLA-...
  • Página 117 Manuel d'utilisation Indications et avertissement pour la sécurité • L'appareil doit être transporté dans son emballage et installé par deux personnes dans le but d'éviter des dommages aux personnes et aux biens. • Le réfrigérant R134a contenu dans l'appareil est écologique et non inflammable. •...
  • Página 118 Manuel d'utilisation humidificateurs, des radiateurs, des glacières, etc.). • Ne pas utiliser comme marchepied ou comme appui les supports, les tiroirs et les portes. • Cet appareil n'est pas conçu pour des personnes (même des enfants) ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou pour des personnes n'ayant pas l'expérience et la connaissance suffisantes, sauf si des personnes responsables de leur sécurité...
  • Página 119 Manuel d'utilisation Remarque :...
  • Página 123 Manual de uso Sumario 1 Generalidades ................125 1.2 Normas de seguridad .............. 126 1.3 Ambiente ................128 2. Instrucciones de uso ..............128 2.1 Regulación de la temperatura con termostato ......128 2.2 Consejos de uso ..............129 2.3 Desescarche de modelos estándar .......... 130 2.4 Desescarche de modelos No-Frost ..........
  • Página 125 Manual de uso 1 Generalidades Las neveras marinas Isotherm han sido diseñadas para satisfacer los elevados requisitos del ambiente marino en relación con las prestaciones y con la fiabilidad. Las neveras marinas isotherm han sido diseñadas exclusivamente para ser instaladas empotradas.
  • Página 126 Manual de uso 1.2 Normas de seguridad • En el caso de conexión de la alimentación en tierra, asegurarse que esté dotada de un protector de masa y de un protector salvavidas para evitar que se produzcan graves lesiones hacia las personas. No tocar determinados cables eléctricos que estén dañados o sin aislar cuando se encuentre conectada la alimentación en tierra.
  • Página 127 Manual de uso • No abrir bajo ningún concepto el circuito de refrigeración. • Este aparato no está destinado para ser utilizado por niños o personas con discapacidades físicas, sensoriales, mentales, sin experiencia o que no conozcan su uso, sin la supervisión por parte de personas que conozcan su uso y que sean directamente los responsables de su seguridad;...
  • Página 128 Manual de uso 1.3 Ambiente Este producto cumple con la directiva 2002/96/CE sobre desechos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Una correcta eliminación del producto es esencial para prevenir importantes consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. El símbolo que se muestra sobre el producto, el embalaje o su correspondiente documentación indica que el producto no debe ser eliminado junto con los desechos domésticos.
  • Página 129 Manual de uso La temperatura de la nevera se regula de forma continua con el termostato que integra también una función de apagado si es girado al fin de carrera en sentido anti horario. Para apagar el aparato debe superarse una ligera resistencia de la manopla. La posición de la manopla del termostato depende del tipo de nevera.
  • Página 130 Manual de uso 2.3 Desescarche de modelos estándar A pesar de que el evaporador funciona a una temperatura inferior del punto de congelación, sobre este se forman hielo y escarcha. La humedad del aire, la temperatura y el número de aperturas de la portezuela influyen de manera importante sobre la formación de escarcha.
  • Página 131 Manual de uso 2.5 Productor de Hielo (solo modelo DR160 COMBO) El kit de producción de hielo, presente solo en el modelo DR160 COMBO, tiene una capacidad de producción de apróx. 8Kg de hielo al día. La tecnología utilizada es "empujada", el agua es congelada en cubitos en una bandeja indicada para después ser "empujada"...
  • Página 132 Manual de uso Cuando se apague la nevera durante largos periodos, es necesario esperar a que se desescarche por completo y eliminar la condensación que se haya creado, sea en el interior del aparato que en la cubeta externa recogedora de condensación para evitar que se dañe el aparato, los componentes eléctricos/mecánicos y que se cree moho.
  • Página 133 Manual de uso 4 Instrucciones para la instalación Muchas embarcaciones están dotadas de un espacio (vano) para colocar la nevera. Las neveras Isotherm han sido diseñadas y realizadas para ser instaladas exclusivamente empotradas y conformes a las dimensiones estándar. La nevera debe encontrarse siempre en posición horizontal, con los pies de goma del compresor situadas hacia abajo.
  • Página 134 Manual de uso El flujo natural del aire de abajo hacia arriba puede ser aumentado practicando aperturas de ventilación en puntos adecuados: uno en correspondencia con el compresor y en la base de la pared, y el otro contrapuesto a este en la parte superior de la pared o en el techo.
  • Página 135 Manual de uso 4.2 Paneles de la portezuela Los modelos INOX están dotados por una puerta completamente realizada en acero inoxidable y no poseen paneles. Los modelos GLASS LINE están provistos por un panel frontal de cristal tintado, que puede sustituirse por diferentes modelos (Opcional).
  • Página 136 Manual de uso 4.4 Conexiones Eléctricas Para la conexión al sistema eléctrico de la embarcación, observar las siguientes instrucciones: - Antes de poner en funcionamiento el aparato, controlar si la tensión de funcionamiento y/o la de la batería se corresponden con los datos de la placa. - Utilizar siempre cables con una sección suficiente (ver las recomendaciones en la siguiente tabla).
  • Página 137 Manual de uso 4.5 Dimensiones de los cables eléctricos Utilizar siempre cables que posean una sección adecuada. A continuación se muestra una tabla con las secciones mínimas: Longitud máx cable 12V Longitud máx cable 24V Sección mm2 Sección AWG mt/ft mt/ft 2.5/8 5/16...
  • Página 138 Manual de uso 4.6 Iluminación interna En los modelos DR49, DR55F & DR65 la iluminación interna (LED 12-24V) se encuentra en la parte de arriba. ¡Advertencias! La nevera está dotada de iluminación a LED con una alta intensidad luminosa. Evitar la exposición directa del haz luminoso a los ojos. La sustitución del grupo de iluminación a LED debe ser realizada solamente por personal cualificado o por Centros de Asistencia.
  • Página 139 Manual de uso 4.7 Esquemas eléctricos Modelos DC 12V/24V con lámpara (excluido DR160 COMBO) 1. Centralita Electrónica 12/24 Volt 2. Batería 3. Ventilador 4. Termostato 5. Fusible 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Iluminación MAX 3 Watt (en donde se encuentra presente) 7.
  • Página 140 Manual de uso Modelos AC-DC 12V/24V – 110V/220V (excluido DR160 COMBO) 1. Centralita Electrónica 12/24V DC - 110/230V AC 2. Batería 3. Ventilador 4. Fusible 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Termostato 6. Iluminación MAX 3 Watt (en donde se encuentra presente) 7.
  • Página 141 Manual de uso Modelo DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 142 Manual de uso 5 Datos técnicos (configuración estándar) Tensión de funcionamiento: 12 o 24 VDC Consumo medio medido con temperatura interna de +5°C y una temperatura externa de 25°C. El consumo medio está influenciado de manera importante por el modo de uso de la nevera y por el tipo de ventilación.
  • Página 143 Manual de uso 6 Solución de Problemas Avería Causa Posible Intervención La nevera no se enfría, el Controlar que la centralita electrónica compresor no se activa. reciba alimentación y tensión suficiente, controlar el fusible. Controlar si la iluminación interna funciona y si el compresor recibe alimentación.
  • Página 144 Controlar que la válvula de agua no esté atascada. En caso de defectos más complejos que requieren una asistencia especializada, ponerse en contacto con Indel Webasto Marine o con el distribuidor Isotherm local.
  • Página 145 Manual de uso 7 Dimensiones Modelo Ancho Altura Profundi- Espesor de Cut-Out Dimensiones de Notas (mm) (mm) dad (mm) la puerta (mm) la Brida (mm) (mm) [S] Left:Right:Top:Bottom DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM...
  • Página 146 Manual de uso Modelo Ancho Altura Profundi- Espesor de Cut-Out Dimensiones de Notas (mm) (mm) dad (mm) la puerta (mm) la Brida (mm) (mm) [S] Left:Right:Top:Bottom DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ NOTA DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 NEVERA...
  • Página 147 Manual de uso Indicaciones y advertencias para la seguridad • El aparato debe ser transportado en su embalaje original, y ser instalado por dos personas para evitar que se produzcan daños sobre personas o cosas. • El líquido refrigerante R134a que se encuentra contenido en el aparato es ecológico y no es inflamable.
  • Página 148 Manual de uso • Conservar bien cerradas y en posición vertical bebidas que posean alta gradación alcohólica. • Evitar llamas y chispas en el interior del aparato. • No utilizar aparatos eléctricos en el interior del aparato (p. ej humidificadores, estufas, heladeras, etc.).
  • Página 149 Manual de uso Notas:...
  • Página 153 Gebruikershandleiding Inhoudsopgave 1 Algemeen 155 1.2 Veiligheidsnormen ..............156 1.3 Milieu ..................158 2. Gebruiksaanwijzingen ............... 158 2.1 De temperatuur met de thermostaat instellen ......159 2.2 Tips voor gebruik ..............159 2.3 Standaard modellen laten ontdooien ........160 2.4 No-Frost-modellen laten ontdooien ........160 2.5 IJsmachine (uitsluitend model DR160 COMBO) .......
  • Página 155 Gebruikershandleiding 1 Algemeen De mariene koelkasten Isotherm zijn speciaal ontwikkeld om op zee aan de hoge eisen op het gebied van betrouwbaarheid en prestaties te kunnen voldoen. De mariene koelkasten Isotherm zijn uitsluitend voor inbouw ontworpen. Ze zijn voorzien van een innovatieve lek- en waterdichte compressor, verbruiken weinig energie en produceren weinig geluid.
  • Página 156 Gebruikershandleiding 1.2 Veiligheidsnormen • Controleer, in het geval van een aarding, of de installatie voorzien is van een massa en een aardlekschakelaar om ernstig letsel te vermijden. Raak beschadigde of niet- geïsoleerde snoeren niet aan als de aarde geactiveerd is. •...
  • Página 157 Gebruikershandleiding • Open het koelcircuit om geen enkele reden. • Dit toestel mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met een lichamelijk, sensorieel of geestelijk handicap of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, tenzij onder toezicht van personen die de handleiding hebben doorgelezen en direct voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn.
  • Página 158 Gebruikershandleiding 1.3 Milieu Dit product stemt overeen met de richtlijn 2002/96/EG met betrekking tot afval van elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Door de correcte verwijdering van het product vermijdt u negatieve uitwerkingen op de gezondheid en het milieu. symbool op het product, de verpakking of de handleiding geeft aan dat het niet bij het normale huisvuil mag worden gestopt.
  • Página 159 Gebruikershandleiding 2.1 De temperatuur met de thermostaat instellen U kunt de temperatuur van de koelkast continu instellen met behulp van de thermostaat. U kunt de thermostaat uitschakelen door hem helemaal linksom te draaien. Schakel het toestel uit door aan de draaiknop te draaien tot u een lichte weerstand heeft overschreden.
  • Página 160 Gebruikershandleiding 2.3 Standaard modellen laten ontdooien Op de verdamper kan ijs ontstaan, aangezien deze bij temperaturen onder het vriespunt functioneert. De luchtvochtigheid, de temperatuur en het aantal keer dat u de koelkast opent, zijn aanzienlijk van invloed op de vorming van ijs. Ontdooi de koelkast als de laag ijs op de verdamper 3-4 mm of dikker is.
  • Página 161 Gebruikershandleiding 2.5 IJsmachine (uitsluitend model DR160 COMBO) De kit ijsmachine, uitsluitend aanwezig in het model DR160 COMBO, kan circa 8Kg ijs per dag produceren. De gebruikte "duwtechniek" laat het water bevriezen in een speciaal bakje. Vervolgens worden de ijsblokjes uit het bakje "geduwd" en in het opvangbakje opgevangen.
  • Página 162 Gebruikershandleiding minuten tot diverse uren in beslag nemen. Laat de deur van de koelkast in de winter en als deze uitgeschakeld is open staan, en ontkoppel de voedingen. 3.1 Laagspanningsbeveiliging Om te vermijden dat de accu's teveel leeglopen, schakelt een beveiliging de compressor uit als er onvoldoende spanning is.
  • Página 163 Gebruikershandleiding 4 Installatieaanwijzingen Een groot aantal boten is voorzien van een speciale koelkast inbouwruimte. De koelkasten Isotherm zijn ontworpen en gebouwd voor een inbouw-installatie en voldoen aan de standaard afmetingen. De koelkast moet altijd horizontaal, met de rubberen pootjes van de compressor onderaan, worden geplaatst. De compressor kan functioneren bij een inclinatie tot 30°...
  • Página 164 Gebruikershandleiding De natuurlijke luchtstroom van beneden naar boven kan worden vergroot door ventilatie-openingen aan te brengen op daarvoor geschikte punten: één ter hoogte van de compressor en aan de onderkant van de wand en één bovenaan op de andere wand of in het plafond. Sluit de openingen af met een rooster. Installeer het toestel op een droge en spatvrije plaats buiten het bereik van direct zonlicht.
  • Página 165 Gebruikershandleiding 4.2 Bekleding deur De modellen INOX hebben een roestvrijstalen deur en hebben geen panelen. De modellen GLASS LINE hebben een voorpaneel van gekleurd glas, dat met verschillende modellen kan worden verwisseld (optie). De modellen CUSTOM zijn gereed voor het voorpaneel dat door de klant is gekozen (niet leverbaar).
  • Página 166 Gebruikershandleiding 4.4 Elektrische aansluitingen Neem voor de aansluiting op de elektrische installatie van de boot het volgende in acht: - Controleer voor de inbedrijfstelling of de bedrijfsspanning en/of de accuspanning met het gegevensplaatje overeenstemmen. - Gebruik altijd kabels met een passende diameter (zie de aanbevelingen van de volgende tabel).
  • Página 167 Gebruikershandleiding 4.5 Afmeting van de snoeren Gebruik altijd snoeren met een passende diameter. Hieronder treft u een tabel met de minimum waarden: Doorsnede Doorsnede Max. lengte snoer 12V Max. lengte snoer 24V m/ft m/ft 2.5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66 Voor DR160 KOELKAST/FREEZER &...
  • Página 168 Gebruikershandleiding 4.6 Binnenverlichting In de modellen DR49, DR55F & DR65 bevindt de binnenverlichting (LED 12-24V) zich bovenaan. Waarschuwingen! De koelkast is voorzien van led-verlichting met een grote lichtintensiteit. Vermijd de directe blootstelling van de ogen aan de lichtbundel. Uitsluitend gekwalificeerd personeel of servicecentra mogen de led-verlichting vervangen.
  • Página 169 Gebruikershandleiding 4.7 Bedradingsschema's Modellen DC 12V/24V met lamp (uitgezonderd DR160 COMBO) 1. Elektronische regeleenheid 12/24 Volt 2. Accu 3. Ventilator 4. Thermostaat 5. Zekering 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Verlichting MAX 3 WATT (waar aanwezig) 7. Weerstand...
  • Página 170 Gebruikershandleiding Modellen AC-DC 12V/24V – 110V/220V (uitgezonderd DR160 COMBO) 1. Elektronische regeleenheid 12/24V DC - 110/230V AC 2. Accu 3. Ventilator 4. Zekering 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Thermostaat 6. Verlichting MAX 3 WATT (waar aanwezig) 7. Weerstand...
  • Página 171 Gebruikershandleiding Model DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 172 Gebruikershandleiding 5 Technische gegevens (standaard configuratie) Bedrijfsspanning: 12 of 24 VDC Gemiddeld verbruik gemeten bij een binnentemperatuur van +5°C en een buitentemperatuur van 25°C. Het gemiddelde verbruik wordt aanzienlijk beïnvloed door de manier waarop u de koelkast gebruikt en het soort ventilatie. Koudemiddel: R134a (het gegevensplaatje van de koelkast vermeld de inhoud van de installatie).
  • Página 173 Gebruikershandleiding 6 Storingen opsporen Defect Mogelijke oorzaak Handeling De koelkast koelt niet, de Controleer of de elektronische regeleen- compressor start niet op. heid gevoed wordt en voldoende spanning ontvangt, controleer de zekering. Controleer of de binnenverlichting functio- neert en of de compressor gevoed wordt. Controleer de snoeren, de klemmen en connectoren.
  • Página 174 Wend u tot een erkend servicecentrum als Controleer of de waterklep de waterkraan verstopt is of niet functio- functioneert. neert. Controleer of de waterklep niet is verstopt. Wend u bij complexere problemen tot Indel Webasto Marine of uw plaatselijke Isotherm verkoper.
  • Página 175 Gebruikershandleiding 7 Afmetingen Model Breedte Hoogte Diepte Dikte deur Cut-Out Afmeting flens (mm) (mm) (mm) (mm) [D] (mm) [S] (mm) Left:Right:Top:Bottom mer- kingen DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65...
  • Página 176 Gebruikershandleiding Model Breedte Hoogte Diepte Dikte deur Cut-Out Afmeting flens (mm) (mm) (mm) (mm) [D] (mm) [S] (mm) Left:Right:Top:Bottom mer- kingen DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ MER- KING DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 KOELKAST 632:870 20:20:20:/ DR 160 VRIEZER 632:870 20:20:20:/...
  • Página 177 Gebruikershandleiding Veiligheidsaanwijzingen en -waarschuwingen • Vervoer het toestel verpakt en laat het door twee personen installeren om schade aan eigendommen of personen te vermijden. • Het koudemiddel R134a in dit toestel is ecologisch en is niet-ontvlambaar. • De leidingen van het koelcircuit niet beschadigen. Opspattend koudemiddel kan het gezichtsvermogen schaden.
  • Página 178 Gebruikershandleiding • Gebruik de plinten, de laden en de deuren niet als handgreep of steun. • Dit toestel mag niet door personen (ook kinderen) met een lichamelijk, sensorieel of geestelijk handicap of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, tenzij onder toezicht van personen die de handleiding hebben doorgelezen en direct voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn.
  • Página 179 Gebruikershandleiding Opmerkingen:...
  • Página 183 Käyttöohje Yhteenveto 1 Yleistä ..................185 1.2 Turvallisuusohjeet..............186 1.3 Ympäristö ................188 2. Käyttöohjeet ................188 2.1 Lämpötilan säätäminen termostaatilla ........189 2.2 Käyttöä koskevat suositukset ..........189 2.3 Vakiomallien sulatus ............... 190 2.4 No-Frost-mallien sulatus ............190 2.5 Jääpalakone (vain malli DR160 COMBO) ......... 191 3.
  • Página 185 Käyttöohje 1 Yleistä Merikäyttöön tarkoitetut Isotherm-jääkaapit on suunniteltu meriolosuhteiden vaatimuksiin suorituskyvyn ja luotettavuuden takaamiseksi. Merikäyttöön tarkoitetut Isotherm-jääkaapit on suunniteltu asennettavaksi vain upotuksella. Jääkaapeissa on vuotovarma kompressori, jonka ansiosta laitteen energiankulutus ja äänitaso ovat minimaaliset. Jääkaappien asennus on helppoa. Ne voivat toimia jopa 30° kaltevuudella tai lyhyen aikaa sitä...
  • Página 186 Käyttöohje 1.2 Turvallisuusohjeet • Jos laite kytketään maadoitettuun pistorasiaan, varmista, että laitteessa on maadoitus ja varoke vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. Älä koske mahdollisiin vaurioituneisiin tai eristämättömiin sähköjohtoihin, kun laite on kytketty maadoitettuun pistorasiaan. • Asennuksen jälkeen on varmistettava, että kaikkiin jännitteen alaisiin osiin ja lauhduttimeen/kompressoriin päästään poistamalla paneelit tai suojausjärjestelmät.
  • Página 187 Käyttöohje • Älä missään tapauksessa avaa jäähdytysjärjestelmää. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsien tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuntemusta laitteen käytöstä, ellei käyttöohjeet tuntevat ja heidän turvallisuudestaan vastuussa olevat henkilöt valvo heitä.
  • Página 188 Käyttöohje 1.3 Ympäristö Tämä tuote täyttää sähkö- ja elektronisia laitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY (RAEE) vaatimukset. Tuotteen oikeaoppinen hävitys on oleellisen tärkeää mahdollisten ympäristö- ja terveysvaarojen välttämiseksi. Tuotteessa, pakkauksessa tai vastaavissa asiakirjoissa oleva merkki osoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Tuote tulee toimittaa valtuutettuun sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyskeskukseen.
  • Página 189 Käyttöohje 2.1 Lämpötilan säätäminen termostaatilla Jääkaapin lämpötilaa säädetään jatkuvasti termostaatilla, joka sisältää myös sammutustoiminnon, kun säädin käännetään ääriasentoon vastapäivään. Sammuta laite ohittamalla säätimen kevyt säädin. Termostaatin säätimen asento riippuu jääkaapin tyypistä. Säädä lämpötilaa seuraavasti: Käännä termostaattia myötäpäivään sisälämpötilan laskemiseksi ja päinvastoin. Jääkaapin suositeltava lämpötila on 5-6 °C.
  • Página 190 Käyttöohje 2.3 Vakiomallien sulatus Koska lauhdutin toimii jäätymispistettä alhaisemmissa lämpötiloissa, siihen muodostuu jäätä ja huurretta. Ilmankosteus, lämpötila ja oven avauskertojen määrä vaikuttavat huomattavasti huurteen muodostumiseen. Sulata jääkaappi aina, kun haihduttimen huurteen paksuus on 3-4 mm tai sitä suurempi. Sammuta jääkaappi kääntämällä termostaatti asentoon 0. Sulata laite, kun tuotteita voidaan pitää...
  • Página 191 Käyttöohje 2.5 Jääpalakone (vain malli DR160 COMBO) Ainoastaan mallissa DR160 COMBO olevan jääpalakoneen tuotantokapasiteetti on noin 8 kg jäätä vuorokaudessa. Toimintaperiaate koostuu työntötekniikasta; vesi jäädytetään jääpaloiksi vastaavassa tarjottimessa ja "työnnetään" sen jälkeen tarjottimesta pois keräysastiaan. Jääpalat ovat valkoisia ja puolikuun muotoisia. Katso kuva.
  • Página 192 Käyttöohje 3.1 Matalajännitesuoja Jotta akkujen liiallinen purkautuminen vältettäisiin suojajärjestelmä sammuttaa kompressorin, jos jännite on riittämätön, ja käynnistää sen vasta sitten, kun järjestelmän jännite nousee akkujen latauksen seurauksena. Järjestelmän jännite Sammutuksen Toiminnan jännite minimijännite 12 V 9,6 (10,4) V 10,9 (11,7) V 21,3 (22,8) V 22,7 (24,2) V Jos hyppyjohdin poistetaan elektroniikasta osioiden C ja P väliltä, suluissa olevat...
  • Página 193 Käyttöohje 4 Asennusohjeet Monissa aluksissa on vastaava tila jääkaappia varten. Isotherm-jääkaapit on suunniteltu ja valmistettu ainoastaan upotusasennukseen ja vakiomittoihin. Jääkaapin on aina oltava vaakasuunnassa kompressorin kumijalat alaspäin. Kompressori voi toimia jopa 30° kaltevuudella tai lyhyen aikaa sitä suuremmalla kaltevuudella. Jos kaltevuus on tätä suurempi, kompressori kytkeytyy pois päältä ja käynnistyy uudelleen kaltevuuden laskiessa.
  • Página 194 Käyttöohje suojaritilät. Asenna laite kuivaan tilaan ja suojaa se vesiroiskeilta sekä suoralta auringonvalolta. 4.1 Tuuletus Jääkaapin takana olevassa kompressorissa/lauhduttimessa on oltava riittävä tuuletus niin, että ilmaa tulee alaosasta ja ilma siirtyy jääkaapin takaa ja että lämmin ilma voi tulla ulos yläosasta tai sivuilta. Seuraavaksi on annettu kaksi kuvaa jääkaapin asennuksesta.
  • Página 195 Käyttöohje 4.2 Ovipaneelit Malleissa INOX on ovi kokonaan ruostumattomasta teräksestä eikä niissä ole paneelia. Malleissa GLASS LINE on etupaneeli värillisestä lasista, joka voidaan vaihtaa eri malleihin (lisävaruste). Malleissa CUSTOM on asiakkaan päättämä etupaneeli (ei kuulu tuotevalikoimaan). 4.3 Jääpalakone (vain malli DR160 COMBO) Mallissa DR160 COMBO on modulaarinen yksikkö...
  • Página 196 Käyttöohje 4.4 Sähköliitännät Noudata seuraavia ohjeita, kun liität laitteen aluksen sähköverkkoon: - Ennen laitteen käyttöönottoa tulee tarkistaa, että käyttöjännite ja/tai akkujännite vastaavat tunnuskilven tietoja. - Käytä aina riittävän läpimitan omaavia johtoja (ks. seuraavan taulukon suositukset). - Käytä aina normaaleja kuparijohtoja tai useamman johtimen johtoja, jotka on tarkoitettu merikäyttöön.
  • Página 197 Käyttöohje 4.5 Sähköjohtojen mitat Käytä aina läpimitaltaan sopivia johtoja. Seuraavassa taulukossa on vähimmäisläpimitat: Läpimitta Johdon maksimipituus Johdon maksimipituus Läpimitta mm2 12 V m/ft 24V m/ft 2,5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66 DR160 JÄÄKAAPPI/PAKASTIN SEKÄ PAKASTIN Läpimitta Johdon maksimipituus Johdon maksimipituus 24 Läpimitta mm2 12 V m/ft...
  • Página 198 Käyttöohje 4.6 Sisävalot Malleissa DR49, DR55F ja DR65 sisävalo (LED 12-24 V) on laitteen yläosassa. Varoitukset! Jääkaapissa on voimakas LED-valaistus. Vältä valon suuntautumista suoraan silmiin. LED-valon saa vaihtaa ainoastaan pätevä henkilöstö tai valtuutettu huoltopalvelu. Malleissa DR160 ja DR190 sisävalaistus toimii hehkuvaloilla. Tarkista, että laitteeseen on asennettu oikea lamppu 12/24 V jääkaappiin liitetyn järjestelmän jännitteen mukaan.
  • Página 199 Käyttöohje 4.7 Sähkökaaviot Mallit DC 12 V/24 V lampulla (ei koske malleja DR160 COMBO) 1. Elektroninen ohjausyksikkö 12/24 V 2. Akku 3. Tuuletin 4. Termostaatti 5. Sulake 15 A -12 V / 7,5 A - 24 V 6. Valaistus MAKS. 3 W (jos olemassa) 7.
  • Página 200 Käyttöohje Mallit AC-DC 12 V/24 V – 110 V/220 V (ei koske malleja DR160 COMBO) 1. Elektroninen ohjausyksikkö 12/24 V DC - 110/230 V AC 2. Akku 3. Tuuletin 4. Sulake 15 A -12 V / 7,5 A - 24 V 5.
  • Página 201 Käyttöohje Malli DR160 COMBO AC 115 V / 230 V...
  • Página 202 Käyttöohje 5 Tekniset tiedot (standardi kokoonpano) Käyttöjännite: 12 tai 24 VDC Mitattu keskimääräinen kulutus sisälämpötilalla +5 °C ja ulkolämpötilalla 25 °C. Keskimääräiseen kulutukseen vaikuttaa jääkaapin käyttötapa ja tuuletustyyppi. Jäähdytysaine: R134a (järjestelmän kapasiteetti on merkitty jääkaapin tunnuskilpeen). Jääkaapit täyttävät voimassa olevan EMC-direktiivin ja niissä on CE-merkki. Välitön kulutus 12/24 Vdc Välitön kulutus 12/24 Vdc Malli...
  • Página 203 Käyttöohje 6 Vianmääritys Vika Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jääkaappi ei jäähdy, Tarkista, että elektroninen ohjausyksikkö kompressori ei käynnisty. saa riittävästi virtaa ja jännitettä, tarkista sulake. Tarkista, että sisävalot toimivat ja että kompressori saa virtaa. Tarkista johdot, johtojen kiinnittimet ja liittimet. Tarkista, että akku latautuu oikeaoppisesti.
  • Página 204 Jos vesiventtiili on tukossa tai se ei Tarkista, että vesiventtiili toimi, ota yhteyttä valtuutettuun toimii. huoltopalveluun. Tarkista, ettei vesiventtiili ole tukossa. Mikäli kyseessä on monimutkaisempi vika, joka vaatii erikoisalan asiantuntemusta, ota yhteyttä Indel Webasto Marine -yhtiöön tai paikalliseen Isotherm-jälleenmyyjään.
  • Página 205 Käyttöohje 7 Mitat Malli Leveys Korkeus Syvyys Oven Läpimitta Laipan mitat (mm) Huo- (mm) (mm) (mm) [D] paksuus (mm) mau- vasen:oikea:yläosa:alaosa (mm) [S] tukset DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65...
  • Página 206 Käyttöohje Malli Leveys Korkeus Syvyys Oven Läpimitta Laipan mitat (mm) Huo- (mm) (mm) (mm) [D] paksuus (mm) mau- vasen:oikea:yläosa:alaosa (mm) [S] tukset DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ HUO- MAU- DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 JÄÄKAAPPI 632:870 20:20:20:/ DR 160 JÄÄKAAPPI...
  • Página 207 Käyttöohje Turvallisuusohjeita ja varoituksia • Laitetta on kuljetettava sen alkuperäisessä pakkauksessa ja kahden henkilön on asennettava se henkilö- tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi. • Laitteen jäähdytysaine R134a on ympäristöystävällistä eikä se ole syttyvää • Älä vahingoita jäähdytysjärjestelmän putkia. Jäähdytysaineen roiskeet voivat vahingoittaa näköä. •...
  • Página 208 Käyttöohje • Älä käytä jalustoja, laatikoita ja luukkuja askelmina tai tukina. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lapsien tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai henkisiä puutteita tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tuntemusta laitteen käytöstä, ellei käyttöohjeet tuntevat ja heidän turvallisuudestaan vastuussa olevat henkilöt valvo heitä.
  • Página 209 Käyttöohje Huomautukset:...
  • Página 213 Bruksanvisning Sammanfattning 1 Allmänt ..................215 1.2 Säkerhetsföreskrifter ............. 216 1.3 Miljö ..................218 2. Bruksanvisningar ..............218 2.1 Temperaturreglering med termostat ........219 2.2 Rekommendationer för användning ........219 2.3 Avfrostning standardmodeller ..........220 2.4 Avfrostning No-Frost-modeller ..........220 2.5 Ismaskin (endast modellen DR160 COMBO) ......
  • Página 215 Bruksanvisning 1 Allmänt Isotherm båtkylskåp är konstruerade för de höga krav som ställs i marin miljö, både vad gäller prestanda och utförande. Isotherm båtkylskåp är uteslutande avsedda för inbyggnad. De är utrustade med en modern, helt läckagefri hermetisk kompressor som ger såväl lägst möjliga strömförbrukning som extremt låg ljudnivå. Kylskåpen är enkla att installera.
  • Página 216 Bruksanvisning 1.2 Säkerhetsföreskrifter • Vid anslutning till landström måste strömförsörjningen vara skyddsjordad och ansluten över en jordfelsbrytare, annars föreligger risk för allvarlig personskada. • Vidrör inte några skadade eller ej isolerade kablar som är anslutna till landströmsnätet. • När installationen slutförts ska man kontrollera att alla spänningsförda delar och kondensor-/kompressorenheten kan nås enbart efter att man avlägsnat skyddspaneler eller andra säkerhetssystem.
  • Página 217 Bruksanvisning • Köldkretsen får aldrig någonsin öppnas. • Denna apparat får inte användas av barn, personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om användningen om de inte övervakas av personer som läst bruksanvisningen och som är direkt ansvariga för deras säkerhet.
  • Página 218 Bruksanvisning 1.3 Miljö Denna produkt överensstämmer med direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Korrekt kassering av produkten är av yttersta vikt för att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljö och hälsa. Symbolen på...
  • Página 219 Bruksanvisning 2.1 Temperaturreglering med termostat Med termostaten regleras kylens temperatur steglöst och den har dessutom en avstängningsfunktion som aktiveras om den vrids till ändläge moturs. Vid avstängning känns ett tydligt motstånd i vredet. Termostatvredet är olika placerat i de olika modellerna. Temperaturen regleras enligt följande: Vrids termostaten medurs blir det kallare och vrids den moturs blir det varmare i kylutrymmet.
  • Página 220 Bruksanvisning 2.3 Avfrostning standardmodeller Eftersom förångaren arbetar i temperaturer under fryspunkten bildas frost och is på den. Luftfuktighet, temperatur och hur ofta dörren öppnas påverkar frostbildningen i hög grad. Frosta av kylskåpet när frostlagret på förångaren har blivit 3-4 mm tjockt eller mer. Stäng av kylskåpet genom att vrida termostaten till 0.
  • Página 221 Bruksanvisning 2.5 Ismaskin (endast modellen DR160 COMBO) Ismaskinen, som endast finns för modell DR160 COMBO, kan tillverka cirka 8 kg is om dagen. Den teknik som tillämpas fungerar via “tryck”; vattnet fryses till iskuber i ett särskilt fack och dessa “trycks” sedan ut ur facket varefter de ramlar ner i en särskild behållare.
  • Página 222 Bruksanvisning och under vintern och koppla bort all tillförsel. 3.1 Spänningsvakt För att skydda batterierna från överdriven urladdning slår en batterivakt ifrån kompressorn vid för låg spänning och återstartar först när spänningen höjts i systemet genom laddning av batterierna. Systemspänning Avstängnings- Lägsta driftspänning spänning...
  • Página 223 Bruksanvisning 4 Installationsanvisningar Många båtar har ett utrymme avsett för kylskåp. Isotherm-kylskåpen har utformats och tillverkats för att uteslutande byggas in i installationer som ska vara av standardmått. Kylskåpet ska alltid placeras horisontellt, med kompressorns gummifötter nertill. Kompressorn klarar en lutning på upp till 30° och, under korta stunder, även mer.
  • Página 224 Bruksanvisning skyddsgaller över hålen. Installera apparaten på en torr plats där den är skyddad från eventuella vattenstänk och se till att den inte utsätts för direkt solljus. 4.1 Ventilation Det är mycket viktigt att kompressorn/kondensorn som sitter baktill på kylskåpen är väl ventilerad så...
  • Página 225 Bruksanvisning 4.2 Dörrfront De rostfria modellerna har dörr helt i rostfritt och inga paneler. Modellerna GLASS LINE har frontpaneler i färgat glas som kan bytas ut för olika modeller (tillval). Modellerna CUSTOM kan förses med frontpaneler om kunden så önskar (medföljer ej). 4.3 Ismaskin (endast modellen DR160 COMBO) Modellen DR160 COMBO är försedd med en ismaskin (Modular Icemaker Kit).
  • Página 226 Bruksanvisning 4.4 Elektriska anslutningar Vid anslutning till båtens elsystem är det viktigt att ta hänsyn till följande punkter: - Innan man driftsätter apparaten ska man kontrollera att driftspänningen och/eller batterispänningen motsvarar specifikationerna på plåten. - Använd alltid kablar av lämplig storlek (se anvisningarna i tabellen nedan). - Använd alltid mångtrådig kopparkabel alternativt förtent kopparkabel avsedd för marin miljö.
  • Página 227 Bruksanvisning 4.5 Dimensioner elkablar Använd alltid kablar med korrekt kabelarea. Nedan följer en tabell med minimimått: Kabelarea Max kabellängd i meter/ Max kabellängd i meter/ Kabelarea mm2 fot 12V fot 24V 2,5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66 För DR160 KYL/FREEZER & FRYS Kabelarea Max kabellängd i meter/ Max kabellängd i meter/...
  • Página 228 Bruksanvisning 4.6 Innerbelysning I modellerna DR49, DR55F & DR65 sitter innerbelysningen (LYSDIOD 12-24V) upptill. Varning! Kylskåpet är utrustat med lysdiodsbelysning med kraftig ljusstyrka. Undvik att titta rakt in i lampan. Belysningsenheten med lysdioder får endast bytas ut av kvalificerad personal eller av behörigt servicecenter.
  • Página 229 Bruksanvisning 4.7 Kopplingsscheman Modeller DC 12V/24V med lampa (undantaget DR160 COMBO) 1. Elektriskt system 12/24 Volt 2. Batteri 3. Fläkt 4. Termostat 5. Säkring 15A -12V / 7,5A - 24V 6. Belysning MAX 3 Watt (i förekommande fall) 7. Resistor...
  • Página 230 Bruksanvisning Modeller AC-DC 12V/24V – 110V/220V (undantaget DR160 COMBO) 1. Elektriskt system 12/24V DC - 110/230V AC 2. Batteri 3. Fläkt 4. Säkring 15A -12V / 7,5A - 24V 5. Termostat 6. Belysning MAX 3 Watt (i förekommande fall) 7. Resistor...
  • Página 231 Bruksanvisning Modell DR160 COMBO AC 115V / 230V...
  • Página 232 Bruksanvisning 5 Tekniska specifikationer (standardutförande) Driftspänning: 12 eller 24 VDC Snittförbrukningen är uppmätt vid en inre temperatur på +5°C och rumstemperatur på 25°C. Snittförbrukningen påverkas mycket av hur kylskåpet används och av typen av ventilation. Köldmedium: R134a (anordningens kapacitet finns angiven på kylens plåt). Kylskåpen uppfyller kraven i gällande EMC-direktiv och är CE-märkta.
  • Página 233 Bruksanvisning 6 Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Kylskåpet blir inte kallt, Kontrollera att elektronikenheten får kompressorn startar inte. tillräckligt med ström och spänning och kontrollera säkringen. Kontrollera att den inre belysningen fungerar och att kompressorn matas med ström. Kontrollera kablar, kabelskor och kopplingsplintar.
  • Página 234 Om vattenventilen är tilltäppt eller inte Kontrollera att vattenventilen fungerar ska man kontakta ett auktoriserat fungerar. servicecenter. Kontrollera att vattenventilen inte är tilltäppt. Vid mer komplicerade fel ska man kontakta Indel Webasto Marine eller sin lokala Isotherm-återförsäljare.
  • Página 235 Bruksanvisning 7 Installationsmått Modell Bredd Höjd Djup (mm) Tjocklek Cut-Out Mått fläns (mm) (mm) (mm) dörr (mm) (mm) Left:Right:Top:Bottom DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 65 475:531 20:20:20:/ DR 65 NO FROST...
  • Página 236 Bruksanvisning Modell Bredd Höjd Djup (mm) Tjocklek Cut-Out Mått fläns (mm) (mm) (mm) dörr (mm) (mm) Left:Right:Top:Bottom DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12 DR 160 KYL 632:870 20:20:20:/ DR 160 FRYS 632:870 20:20:20:/ DR 160 KYL/FRYS 632:870 20:20:20:/...
  • Página 237 Bruksanvisning Säkerhetsföreskrifter • Apparaten ska transporteras i sin förpackning och installeras av två personer för att undvika skada på person eller föremål. • Köldmedium R134a som finns i apparaten är ekologiskt och inte brandfarligt. • Skada inte köldkretsens slangar. Stänk från kylvätska kan skada synen. •...
  • Página 238 Bruksanvisning • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller av personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap om de inte informeras om hur apparaten användas och övervakas av personer som ansvarar för deras säkerhet.
  • Página 239 Bruksanvisning Obs:...
  • Página 243 Руководство по эксплуатации Содержание 1 Общие сведения ..............245 1.2 Правила безопасности ............246 1.3 Окружающая среда .............. 248 2. Инструкции по эксплуатации ..........248 2.1 Регулировка температуры с помощью термостата ..... 249 2.2 Рекомендации по эксплуатации .......... 249 2.3 Размораживание стандартных моделей ......250 2.4 Размораживание...
  • Página 245 Руководство по эксплуатации 1 Общие сведения Морские холодильники Isotherm разработаны для удовлетворения высоких требований морской окружающей среды в области эксплуатационных нагрузок и надежности. Морские холодильники Isotherm разработаны исключительно для встраиваемого типа установки. Оснащенные компрессором закрытого типа с защитой от протечек, они...
  • Página 246 Руководство по эксплуатации 1.2 Правила безопасности • В случае подключения к заземленному источнику питания убедиться, что он снабжен массой и устройством защитного отключения для предупреждения серьезных телесных повреждений. Не дотрагиваться до возможных поврежденных или не изолированных кабелей, когда подключен заземленный источник питания. •...
  • Página 247 Руководство по эксплуатации • Этот прибор не предназначен для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, или не имеющими опыта обращения с прибором, без наблюдения лиц, непосредственно отвечающих за их безопасность, изучивших инструкции по безопасности; удостовериться, что дети не смогут играть с прибором. •...
  • Página 248 Руководство по эксплуатации 1.3 Окружающая среда Это изделие удовлетворяет требованиям директивы 2002/96/CE по отходам электрического и электронного оборудования(RAEE). Правильная утилизация изделия является необходимым условием для предотвращения возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья. Символ на изделии, упаковке и соответствующей документации указывает, что изделие...
  • Página 249 Руководство по эксплуатации 2.1 Регулировка температуры с помощью термостата Температура холодильника постоянно регулируется с помощью термостата, который выполняет также функцию выключения при повороте его против часовой стрелки к ограничителю. Для выключения прибора следует преодолеть легкое сопротивление регулятора. Положение регулятора термостата зависит от типа холодильника. Для...
  • Página 250 Руководство по эксплуатации 2.3 Размораживание стандартных моделей Так как испаритель работает при температурах ниже точки замерзания, на нем формируется лед и иней. Влажность воздуха, температура и количество открытий двери значительно влияют на образование инея. Всегда размораживать холодильник, когда слой инея на испарителе достигает толщины 3-4мм...
  • Página 251 Руководство по эксплуатации 2.5 Льдогенератор (только модель DR160 COMBO) Комплект для изготовления льда DR160 COMBO имеет производственную мощность около 8 кг льда в день. Применяется техника "выталкивания", вода замораживается в виде кубиков в специальном лотке и затем “выталкивается” из лотка, при этом кубики падают...
  • Página 252 Руководство по эксплуатации внутренней части прибора, так и из наружного поддона для сбора конденсата, чтобы предупредить повреждение прибора, электрических/механических компонентов и/или образование плесени. Время естественного размораживания может варьироваться от нескольких минут до нескольких часов. Зимой и когда холодильник выключен оставить дверцу...
  • Página 253 Руководство по эксплуатации 4 Инструкции по установке Многие суда имеют специальный отсек для холодильника. Холодильники Isotherm разработаны и изготовлены исключительно для встраивания и удовлетворяют стандартным размерам. Холодильник должен всегда находиться в горизонтальном положении, с резиновыми ножками компрессора, расположенными внизу. Компрессор может работать при угле наклона 30° или при больших углах наклона в течение...
  • Página 254 Руководство по эксплуатации Естественный поток воздуха снизу вверх может быть увеличен выполнением вентиляционных отверстий в соответствующих точках: одного - в соответствии с компрессором и в основании стенки и другого, противоположного первому, в верхней части стенки или на потолке, защитить отверстия с помощью защитных решеток. Установить...
  • Página 255 Руководство по эксплуатации 4.2 Панельная обшивка двери Модели из нержавеющей стали INOX оснащены дверью, выполненной полностью из нержавеющей стали, и не имеют панельной обшивки. Модели GLASS LINE оснащены фронтальной панелью из цветного стекла. заменяемой разными моделями (опционально). Модели CUSTOM подготовлены для фронтальной панельной обшивки, выбираемой...
  • Página 256 Руководство по эксплуатации 4.4 Электрические подключения Для подключения к электрооборудованию судна выполнить нижеследующее: - Перед вводом прибора в эксплуатацию проверить, что рабочее напряжение и/или напряжение аккумуляторной батареи соответствуют паспортным данным. - Всегда использовать кабели с достаточным сечением (см. рекомендации в следующей таблице).
  • Página 257 Руководство по эксплуатации 4.5 Размеры электрических кабелей Всегда использовать кабели с соответствующим сечением, ниже приведена таблица с минимальными сечениями: Сечение Максимальная длина Максимальная длина Сечение мм2 кабеля 12В м/фут кабеля 24В м/фут 2.5/8 5/16 4/13 8/26 6/19 12/39 10/33 20/66 Для...
  • Página 258 Руководство по эксплуатации 4.6 Внутреннее освещение В моделях DR49, DR55F & DR65 внутреннее освещение (LED 12-24В) расположено вверху. Предупреждения! Холодильник оснащен светодиодным освещением с высокой силой света. Избегать прямого попадания светового пучка в глаза. Замена светодиодного осветительного блока должна выполняться исключительно квалифицированными...
  • Página 259 Руководство по эксплуатации 4.7 Электрические схемы Модели DC 12В/24В с лампой (за исключением DR160 COMBO) 1. Электронный блок управления 12/24 Вольт 2. Батарея 3. Крыльчатка вентилятора 4. Термостат 5. Плавкий предохранитель 15A -12В / 7,5A - 24В 6. Освещение МАКС. 3 ватт (где имеется) 7.
  • Página 260 Руководство по эксплуатации Модели AC-DC 12В/24В – 110В/220В (за исключением DR160 COMBO) 1. Электронный блок управления 12/24В пост. тока - 110/230В пер. тока 2. Батарея 3. Крыльчатка вентилятора 4. Плавкий предохранитель 15A -12В / 7,5A - 24В 5. Термостат 6. Освещение макс. 3 ватт (где имеется) 7.
  • Página 261 Руководство по эксплуатации Модель DR160 COMBO AC 115В / 230В...
  • Página 262 Руководство по эксплуатации 5 Технические данные (стандартные конфигурации) Рабочее напряжение : 12 или 24 В пост.тока Средний расход, измеренный при внутренней температуре +5°C и внешней температуре 25°C. Средний расход значительно зависит от способа использования холодильника и типа вентиляции. Хладагент: R134a (мощность оборудования указана на табличке с паспортными данными...
  • Página 263 Руководство по эксплуатации 6 Поиск неисправностей Неисправность Возможная причина Устранение Холодильник не охла- Проверить, что электронный блок управ- ждается, компрессор не ления получает достаточное питание и включается. напряжение, проверить плавкий предо- хранитель. Проверить, что работает внутреннее осве- щение и компрессор получает питание. Проверить...
  • Página 264 Если водяной клапан не функционирует Проверить работу водяного или засорен, обратиться в уполномочен- клапана. ный сервисный центр. Проверить , что водяной клапан не засорен. В случае наиболее сложных неисправностей, требующих специализированной помощи, обращаться в компанию Indel Webasto Marine или к местному дистрибьютору Isotherm.
  • Página 265 Руководство по эксплуатации 7 Размеры Модель Ширина Высота Глубина Толщина Сечение Размер фланца (мм) При- Левый:Правый:Верх:Низ (мм) [W] (мм) (мм) [D] двери (мм) меча- (мм) [S] ния DR 49 405:525 20:20:20:/ DR 49 CUSTOM 389:522 /:/:/:/ DR 55F NO FROST 475:531 20:20:20:/ DR55 NO FROST CUSTOM...
  • Página 266 Руководство по эксплуатации Модель Ширина Высота Глубина Толщина Сечение Размер фланца (мм) При- Левый:Правый:Верх:Низ (мм) [W] (мм) (мм) [D] двери (мм) меча- (мм) [S] ния DR 65 CUSTOM 459:527 /:/:/:/ DR65 NO FROST CUSTOM 459:527 /:/:/:/ ПРИ- МЕ- ЧА- НИЕ DR 105 600(1) 519:517 10:10:10:12...
  • Página 267 Руководство по эксплуатации Указания по безопасности и меры предосторожности • Прибор необходимо транспортировать в его упаковки, установку должны выполнять два человека с целью предупреждения нанесения вреда людям и имуществу. • Хладагент R134a, содержащийся в приборе, - экологический и негорючий. • Не повреждать трубы охлаждающего контура. Брызги охлаждающей жидкости могут повредить...
  • Página 268 Руководство по эксплуатации • Избегать огня и искр внутри аппарата. • Не использовать электроприборы внутри прибора (напр., увлажнители, нагреватели, мороженицы и т.д.). • Не использовать в качестве подножки или опоры панели, ящики и дверцы. • Этот прибор не предназначен для использования лицами (также детьми) с ограниченными...
  • Página 269 Руководство по эксплуатации Примечания:...
  • Página 272 Indel Webasto Marine Srl Indel Webasto Marine USA Zona Artigianale sn 3400 Gateway Drive, Unit #107 47866 - Sant’Agata Feltria (RN) - ITALY Pompano Beach, FL - 33069 Tel. +39 0541 848030 - Fax +39 0541 848 563 Phone (954) 984 8448 - Fax (954) 979 2533 E-MAIL: [email protected]...