Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

ROLeak Aqua 3Plus
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
PL Instrukcja obsługi
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
rothenberger.com
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROLeak Aqua 3Plus

  • Página 1 ROLeak Aqua 3Plus DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use PL Instrukcja obsługi FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató rothenberger.com...
  • Página 2 Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen mencionadas. termék megfelel a következő szabványoknak vagy szabványossági dokumentumoknak. ROLeak Aqua 3Plus: 2014/53/EU, 2011/65/EU, EN 300328, EN 301489-1, EN 301489-17, EN 62368-1, EN 62479, EN IEC 63000 Herstellerunterschrift Manufacturer/ authorized representative signature ppa.
  • Página 3 Kullaniminda yapilan hatalar, garantinin silinmesine neden olur! Teknik deðiþiklikler yapma hakkimiz saklidir! MAGYAR Oldaltól 72 Kérjük, olvassa el és őrizze meg a kezelési utasítást! Ne dobja el! A helytelen kezelésből származó károsodások esetén megszûnik a jótállás! Mûszaki változtatások fenntartva! ROLeak Aqua 3Plus, no. 1500003533...
  • Página 4 Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge............3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Daten ......................... 5 Lieferumfang ......................... 6 Energieversorgung ....................... 6 Funktion des Gerätes ......................6 Aufbau ..........................7 Bedienung ..........................8 Kopfhörer ..........................9 Verwendung eines fremden Bluetooth-Kopfhörers ............
  • Página 5 Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
  • Página 6 den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elekt- rowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- rowerkzeug einschalten.
  • Página 7 c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Página 8 Öffnen Sie das Gerät nicht selbst. Bei Problemen mit dem Akku, wenden Sie sich an Ihren Servicepartner! Funktion des Gerätes Das ROLeak Aqua 3Plus ist ein leicht zu bedienendes, handliches Gerät zur akustischen Leckortung an Wasserleitungen. Das Gerät verfügt über einen integrierten akustischen Sensor. Das Rohrgeräusch wird über die Tastspitze aufgenommen, intern verstärkt, bei Bedarf gefiltert und über die Kopfhörer wiederge-...
  • Página 9 Die Tastspitze des Gerätes ist demontierbar. Auf diese Weise können Verlängerungen oder an- dere Tastköpfe verwendet werden. Über die Sensorbuchse kann ein externer akustischer Sensor an das Gerät angeschlossen wer- den, zum Beispiel ein Bodenmikrofon. Die Verbindung zwischen dem Gerät und den Kopfhörern funktioniert via Bluetooth. Aufbau Das folgende Bild zeigt Tastspitze, Sensor und Anschlussbuchsen des Gerätes: Tastspitze (austauschbar, Gewinde M8)
  • Página 10 Verwendung eines externen Sensors: Über die 5-polige Buchse (3) an der Unterseite des Gerätes kann ein externer Sensor an das Gerät angeschlossen werden, zum Beispiel das Bodenmikrofon ROLeak Aqua 3Plus. Beim Anschließen des externen Sensors muss das Gerät ausgeschaltet sein. Beachten Sie die Markierungen an Stecker und Buchse.
  • Página 11 Sobald das eingeschaltete ROLeak Aqua 3Plus erkannt worden ist, blinkt die Status- LED des Kopfhörers regelmäßig alle 3 Sekunden blau. Die Suche nach dem Bluetooth-Signal des ROLeak Aqua 3Plus wird 5 Minuten lang aufrecht er- halten. Falls das Gerät in dieser Zeit nicht erkannt wird, schaltet sich der Kopfhörer wieder aus.
  • Página 12 Falls kein Kopfhörer gefunden werden konnte, erscheint die Meldung “ERROR” auf dem Dis- play. Drücken Sie auf die Taste unter REPEAT, wenn Sie die Suche wiederholen möchten. Drü- cken Sie auf die Taste unter IGNORE, wenn Sie das ROLeak Aqua 3Plus ganz ohne Kopfhörer verwenden möchten.
  • Página 13 Sie die Messung wie gewohnt unterbrechen und fortsetzen. Mit der Taste können Sie wie gewohnt den Frequenzfilter wählen. Wenn Sie wieder mit Kopfhörern arbeiten möchten, müssen Sie das ROLeak Aqua 3Plus zu- nächst ausschalten. Nach dem Wiedereinschalten sucht das Gerät wie gewohnt nach den zu- letzt verwendeten Kopfhörern und stellt die Bluetooth- Verbindung zu diesen her.
  • Página 14 Contents Page Safety Notes ........................13 General Power Tool Safety Warnings ................13 Special safety instructions ....................15 Technical Data ........................15 Scope of delivery ........................ 16 Power supply ........................16 Function of the Unit ......................16 Design ..........................16 Operation ..........................
  • Página 15 Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Página 16 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla- cent and ignore tool safety principles.
  • Página 17 a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical re- placement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged batteries. All maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or authorised customer service points.
  • Página 18 Do not open the device. Contact your service partner if you have battery problems! Function of the Unit The ROLeak Aqua 3Plus is a simple to use, hand-held device used for acoustically de-tecting leaks in pipeline systems. The device uses an integrated acoustic sensor. The noises occurring in the pipework are rec- orded by the probe tip, amplified and reproduced through the headphones.
  • Página 19 The 5-pin socket (3) underneath the device can be used to connect up an external sensor to the device, e.g. a ROLeak Aqua 3Plus floor microphone. The device must be switched off before an external sensor is attached to it. Take note of the markings on the plug and socket.
  • Página 20 The status LED will go out. Headphones Bluetooth headphones are included in the ROLeak Aqua 3Plus package. Buttons & sockets: Press the On / Off button down for about 3 seconds to switch On / Off...
  • Página 21 "Pairing", i.e. the initial connecting up of the ROLeak Aqua 3Plus with the supplied headphones, has already been carried out in the factory. The ROLeak Aqua 3Plus is al-ready saved as a "connected device" in the data memory in the headphones. The two devices will find and con- nect themselves up automatically after being switched on.
  • Página 22 You must first switch off the ROLeak Aqua 3Plus if you want to start working with headphones again. After you switch back on again, the device will run a normal search for the headphones that were last used and establish the Bluetooth connection with them.
  • Página 23 Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Página 24 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................23 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............. 23 Instructions de sécurité ..................... 25 Données techniques ......................25 Fournitures .......................... 26 Alimentation électrique ...................... 26 Fonctionnement de l'appareil ..................... 26 Présentation ........................27 Utilisation ..........................
  • Página 25 Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un in- cendie et/ou une blessure sérieuse.
  • Página 26 porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé lais- sée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à...
  • Página 27 c) Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur.
  • Página 28 Fonctionnement de l'appareil Le ROLeak Aqua 3Plus est un appareil pratique et facile à utiliser qui sert à la détection sonore des fuites sur les conduites d'eau. L'appareil intègre un capteur sonore. Le bruit dans la canalisation est recueilli par la pointe de sonde, amplifié...
  • Página 29 L'utilisateur peut choisir entre trois niveaux de filtrage de fréquences différents pendant la prise de mesure. La pointe de la sonde de l'appareil est démontable. Cela permet d'installer des rallonges ou d'autres sondes. La prise pour capteur permet de raccorder un capteur sonore externe à l'appareil, comme un géophone par exemple.
  • Página 30  Allumez le casque sans le porter pour le moment.  Allumez le ROLeak Aqua 3Plus : La connexion Bluetooth entre l'appareil et le casque est établie. Dès que la connexion est établie, le voyant d'état du casque clignote bleu à inter- valle régulier.
  • Página 31 Bluetooth. Dès que le ROLeak Aqua 3Plus allumé est détecté, le voyant d'état du casque clignote bleu à intervalle régulier, toutes les 3 secondes.
  • Página 32 OK. Une fois l'appairage réussi, la liaison audio entre le ROLeak Aqua 3Plus et le casque est immé- diatement établie. L'appareil est prêt à l'emploi. Désormais, l'appareil et le casque se reconnaissent et se connectent à chaque allumage.
  • Página 33 Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision. Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou RO SERVICE+ online: ℡...
  • Página 34 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................33 Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas........33 Instrucciones relativas a la seguridad ................35 Datos técnicos ........................35 Volumen de suministro ...................... 36 Suministro de energía ......................36 Función del aparato ......................36 Montaje ..........................
  • Página 35 Indicaciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA! Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléc- trica, un incendio y/o una lesión grave.
  • Página 36 c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el in- terruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta co- nectada, ello puede dar lugar a un accidente.
  • Página 37 ADVERTENCIA! Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio e explosiones. c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tor- nillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Página 38 Función del aparato El ROLeak Aqua 3Plus es un dispositivo de uso sencillo y manejable para la detección de fugas acústicas en conductos de agua. El dispositivo dispone de un sensor acústico integrado. Las puntas palpadoras registran el ruido de la tubería, lo amplifican internamente, lo filtran si es necesario y lo reproducen a través de...
  • Página 39 Para ello, el usuario puede elegir entre tres ajustes del filtro de frecuencia durante la medición. La punta palpadora del dispositivo es desmontable. De esta manera pueden emplearse prolon- gaciones u otras puntas. A través de la toma del sensor puede conectarse al dispositivo un sensor acústico externo, co- mo un micrófono de suelo.
  • Página 40 Por el enchufe de 5 pines (3) en la parte inferior del dispositivo puede conectarse un sensor ex- terno, por ejemplo, el micrófono de suelo ROLeak Aqua 3Plus. Al conectar dicho sensor externo, el dispositivo debe estar apagado. Observe las marcas en el enchufe y la toma de corriente.
  • Página 41 Bluetooth. Tan pronto como se detecte el ROLeak Aqua 3Plus encendido, el LED de estado de los cascos parpadeará en azul regularmente cada 3 segundos.
  • Página 42 OK. Después de que el emparejamiento se realice correctamente, se establecera inmediatamente una conexión de audio entre el ROLeak Aqua 3Plus y los cascos. El dispositivo estará listo para realizar una medición. A partir de ese momento, el dispositivo y los cascos se reconocerán y conectarán automática- mente cada vez que se encienda el dispositivo.
  • Página 43 Con el botón podrá seleccionar el filtro de frecuencia como de costumbre. Si desea volver a trabajar con cascos, en primer lugar deberá apagar el ROLeak Aqua 3Plus. Tras volver a encenderlo, el dispositivo buscará los últimos cascos usados como de costumbre y establecerá...
  • Página 44 Indice Pagina Misure di sicurezza ......................43 Avvertenze generali ......................43 Misure speciali di sicurezza ....................45 Dati tecnici .......................... 45 Fornitura ..........................46 Alimentazione di corrente ....................46 Funzionamento dell'attrezzo ....................47 Struttura ........................... 47 Utilizzo ..........................48 Cuffie ........................... 49 Utilizzo di cuffie bluetooth diverse da quelle in dotazione ..........
  • Página 45 Misure di sicurezza Avvertenze generali AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche qui accluse. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elet- triche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futu- Il termine «elettroutensile»...
  • Página 46 sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui posso- no verificarsi seri incidenti. d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave in- glese.
  • Página 47 ATTENZIONE! Utilizzare negli utensili elettrici solo ed esclusivamente le batterie o i tipi di batteria previsti allo scopo. L’uso di batterie di tipo diverso potrà dare insorgenza a esplosioni, lesioni e comportare il rischio d’incendi. c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti.
  • Página 48 Adattatore treppiede Alimentazione di corrente Il ROLeak Aqua 3Plus viene alimentato mediante una batteria ricaricabile litio-ioni. Quando la batteria ricaricabile è piena, il dispositivo può funzionare fino a 15 ore. Il livello cor- rente della batteria ricaricabile viene visualizzato a destra in alto sul display attraverso il simbolo della batteria.
  • Página 49 Funzionamento dell'attrezzo Il ROLeak Aqua 3Plus è un dispositivo facile da utilizzare, maneggevole per la riparazione di perdite nelle condotte idriche. Il dispositivo è dotato di un sensore acustico integrato. Il rumore del tubo viene registra-to e am- plificato attraverso la punta della sonda e poi trasmesso alle cuffie. Il livello acustico misurato viene visualizzato contemporaneamente sul display del dispositivo.
  • Página 50 Tramite la porta a 5 poli (3) sul lato inferiore del dispositivo è possibile connettere un sensore esterno al dispositivo, per esempio il microfono di terra ROLeak Aqua 3Plus. Durante la connessione del sensore esterno è necessario spegnere il dispositivo. Prestare at- tenzione ai contrassegni su spina e porta.
  • Página 51 La spia a LED di stato lampeggia tre volte nel colore blu, poi la luce rossa e blu alternata indica che le cuffie cercano il dispositivo bluetooth da accoppiare. Non appena il ROLeak Aqua 3Plus acceso viene riconosciuto, la spia a LED di stato del-le cuffie lampeggia regolarmente di blu ogni 3 secondi.
  • Página 52 Leak Aqua 3Plus mediante i pulsanti V+/ V- sulle cuffie o i pulsanti Accoppiamento: L’accoppiamento, vale a dire il primo collegamento del ROLeak Aqua 3Plus con le cuffie in do- tazione, è stato eseguito già in sede di stabilimento. Il ROLeak Aqua 3Plus è memo-rizzato co- me “dispositivo accoppiato”...
  • Página 53 è possibile selezionare il filtro di frequenza come di consueto. Se si intende utilizzare di nuovo le cuffie, è necessario prima spegnere il ROLeak Aqua 3Plus. Dopo la riaccensione il dispositivo ricerca come di consueto le ultime cuffie utilizzate e stabilisce il collegamento bluetooth con esse.
  • Página 54 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................53 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................53 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................55 Dane techniczne........................55 Zakres dostawy ........................56 Zasilanie ..........................56 Funkcje urządzenia ......................57 Konstrukcja........................57 Obsługa ..........................58 Słuchawki ..........................59 Korzystanie ze słuchawek Bluetooth innych firm ............... 60 Użytkowanie bez słuchawek .....................
  • Página 55 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne przepisy bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania oraz przestudiować wszystkie rysunki i parametry techniczne, dostarczone wraz z niniejszym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub/i poważnych obrażeń ciała. Należy starannie przechowywać...
  • Página 56 c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed uniesieniem lub transportem elektronarzędzia, należy upewnić się, że wyłącznik elektronarzędzia jest jest w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniazda sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać...
  • Página 57 a) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które polecił producent. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeñstwo poźaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. OSTRZEŻENIE! Do elektronarzędzi należy używać jedynie przewidzianych do tego akumulatorów lub typ baterii. Użycie innych akumulatorów może eksplozje, doprowadzić...
  • Página 58 • Adapter trójnogu Zasilanie Wykrywacz ROLeak Aqua 3Plus jest zasilany przez wbudowany akumulator litowo-jonowy. Pełne naładowanie akumulatora pozwala na użytkowanie urządzenia przez maksymalnie 15 godzin. Aktualny poziom naładowania akumulatora jest wyświetlony w prawej górnej części ekranu w postaci symbolu baterii. Przy niskim poziomie naładowania akumulatora symbol baterii miga.
  • Página 59 Funkcje urządzenia ROLeak Aqua 3Plus to łatwe w obsłudze i przydatne narzędzie do akustycznego wykry-wania położenia nieszczelności wodociągów. Urządzenie wykorzystuje wbudowany czujnik akustyczny. Dźwięk pochodzący z rur jest odczytywany przez głowicę pomiarową, wzmacniany w urządzeniu i przekazywany (w razie potrzeby przez filtr) do słuchawek bezprzewodowych. Zmierzony poziom szumów jest jed- nocześnie wyświetlany na wyświetlaczu urządzenia.
  • Página 60 Korzystanie z zewnętrznego czujnika: 5-bolcowe gniazdo (3) na spodzie urządzenia pozwala na podłączenie zewnętrznego czujnika, np. mikrofon podłogowy ROLeak Aqua 3Plus. Podczas podłączania zewnętrznego czujnika urządzenie musi być wyłączone. Zwracać uwagę na oznaczenia na wtyku i gnieździe. Wtyczka musi w odczuwalny sposób całkowicie zabloko- wać...
  • Página 61 Bluetooth urządzenia. Jeśli w tym momencie urządzenie nie zostanie rozpoznane, słuchawki wyłączą się. Dioda stanu LED zgaśnie. Słuchawki Urządzenie ROLeak Aqua 3Plus jest dostarczane w zestawie ze słuchawkami Bluetooth. Przyciski i gniazda: Włącznik, wcisnąć na około 3 sekundy, aby włączyć/wyłączyć...
  • Página 62 Wyszukiwanie sygnału Bluetooth ROLeak Aqua 3Plus zostanie zakończone po 5 minutach. Jeśli w tym momencie urządzenie nie zostanie rozpoznane, słuchawki wyłączą się. Dioda stanu LED zgaśnie. W celu wyłączenia przytrzymywać włącznik (przycisk I/O) słuchawek, aż dioda LED stanu zaświeci na czerwono i zgaśnie.
  • Página 63 Przycisk pozwala na przerywanie i wznawianie pomiarów. Przycisk pozwala na wybór filtra częstotliwości. Aby ponownie używać słuchawek, należy najpierw wyłączyć ROLeak Aqua 3Plus. Po ponownym włączeniu urządzenie jak zwykle wyszuka ostatnio użytych słuchawek i nawiąże z nimi połączenie Bluetooth. Akcesoria Odpowiednie akcesoria można znaleźć...
  • Página 64 Sayfa İçindekiler Güvenlik Notları ........................63 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............63 Güvenlik Talimatları ......................65 Teknik veriler ........................65 Teslimat kapsamı ........................ 66 Enerji beslemesi........................66 Ünitenin fonksiyonu ......................66 Montaj ..........................67 Kullanım ..........................67 Kulaklık ..........................
  • Página 65 Güvenlik Notları Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat UYARI! Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda bulunan talimatlara uyulmaması elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE İYİ BİR BİÇİMDE SAKLAYIN. Aşağıda kullanılan "Elektrikli el aleti"...
  • Página 66 Uygun iş giysileri giyin. Çalışırken çok bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçlarınızı, giysilerinizi ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, takılar veya uzun saçlar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. g) Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olun.
  • Página 67 Aküyü ateş ya da aşırı yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Ateş veya 130 °C (265 °F) üzeri sıcaklıklar patlamaya yol açabilir. g) Şarj işlemine ilişkin talimatlara uyun ve aküyü ya da akülü aleti hiçbir zaman kullanım kılavuzunda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarj etmeyin. Yanlış şarj veya izin verilen sıcaklık aralığının dışında şarj edilmesi aküyü...
  • Página 68 Cihazı kendiniz açmayın. Akü ile sorun yaşadığınızda servis bayinize başvurun! Ünitenin fonksiyonu ROLeak Aqua 3Plus, su hatlarında akustik sızıntı yeri bulmakta kullanılan işletimi kolay, karmaşık olmayan bir cihazdır. Cihaz entegre bir akustik sensöre sahiptir. Boru sesleri sonda ucu tarafından alınmakta, dahili olarak kuvvetlendirilmekte ve ihtiyaç...
  • Página 69 Montaj Aşağıdaki resim cihazın algılayıcı ucunu, sensörünü ve bağlantı soketlerini göstermektedir: 1 Algılayıcı ucu (değiştirilebilir, dişli M8) 2 cihazın akustik sensörü (sökülemez) Sensör soketi, harici bir akustik sensör bağlantısı için (zemin mikrofonu vb.) 4 Mikro USB soketi, akünün şarj edilmesi için Aşağıdaki resim cihazın kumanda alanını...
  • Página 70 Harici bir sensörün kullanımı: Cihazın alt tarafındaki 5 uçlu soket (3) üzerinden cihaza örneğin bir harici sensör bağlanabilir, örneğin zemin mikrofonu ROLeak Aqua 3Plus. Harici sensör bağlandığında cihaz kapalı olmalıdır. Fiş ve soketteki işaretlemeleri dikkate alın. Fiş, hissedilebilir bir şekilde yerine oturmalıdır.
  • Página 71 Açılan ROLeak Aqua 3Plus algılandığında kulaklığın durum LED’i 3 saniyede bir düzenli olarak mavi renkte yanıp söner. ROLeak Aqua 3Plus Bluetooth sinyalinin araması 5 dakika boyunca devam ettirilir. Cihaz bu sü- re zarfında algılanmazsa kulaklık tekrar kapatılır. Durum LED’i söner.
  • Página 72 IGNORE (iptal) tuşuna basın. Gösterilen kulaklığı onaylamak için doğrudan OK seçeneği altındaki tuşuna basın. Başarılı eşleştirmeden sonra ROLeak Aqua 3Plus ve kulaklık arasında anında bir audio bağlantısı oluşturulur. Cihaz ölçüm için hazırdır. Cihaz ve kulaklık artık her açılmada otomatik olarak algılanır ve bağlanır.
  • Página 73 Atıklar İçin Makine terkibinde, atık değerlendirme yerlerine teslim edebileceğiniz değerli maddeler bulunmaktadır. Bulunduğunuz yerde de yetkili atık değerlendirme işletmeleri olabilir. Yeniden değerlendirilemeyecek atıkların (örn. elektronik çöp) çevre temizliğine uygun şekilde toplanmasıyla ilgili sorularınızı yerel atık toplama dairesine yöneltebilirsiniz. Kullanılmış değiştirilebilir aküleri ateşe veya ev çöpüne atmayınız. Yetkili satıcınız, kullanılmış akülerin çevreye zarar vermeyecek şekilde tasfiyesini yapmaktadır.
  • Página 74 Tartalom Oldal Útmutatások a biztonsághoz ....................73 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........73 Biztonsági utasítások ......................75 Mûszaki adatok ........................76 Szállítmány tartalma ......................76 Energiaellátás ........................76 Az egység működése......................77 Felépítés .......................... 77 Kezelés ..........................78 Fejhallgató...
  • Página 75 Útmutatások a biztonsághoz Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az ehhez a kéziszerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, előírást, illusztrációt és specifikációt. Az alábbiakban felsorolt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat. Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám”...
  • Página 76 dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor- csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat.
  • Página 77 h) Tartsa szárazon, tisztán és olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását. 5) Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Página 78 • háromlábú adapter Energiaellátás A ROLeak Aqua 3Plus energiaellátásáról a beépített Li-ion akkumulátor gondoskodik. Teljesen feltöltött akkumulátorral a készülék maximum 15 órán keresztül üzemeltethető. Az ak- kumulátor aktuális töltöttségi szintjét a kijelző jobb felső sarkában az akkumulátor-szimbólum jelzi. Alacsony töltöttségi szint esetén az akkumulátor-szimbólum villogni kezd. A készülék egy kis idő...
  • Página 79 Ne nyissa fel a készüléket saját kezűleg. Az akkumulátorral kapcsolatos problémák esetén forduljon szervizpartnerünkhöz! Az egység működése A ROLeak Aqua 3Plus egy könnyen kezelhető, praktikus készülék, mely akusztikus módszerrel határozza meg a szivárgás helyét a vízvezetékekben. A készülék beépített akusztikus érzékelővel rendelkezik. A tapintóhegy felveszi, belsőleg felerősíti, szükség esetén megszűri és a fejhallgatón keresztül visszaadja a cső...
  • Página 80 A mérés lebonyolításához azt javasoljuk, a következőképpen járjon el:  Kapcsolja be, de még ne tegye fel a fejhallgatót.  Kapcsolja be a ROLeak Aqua 3Plus készüléket. A készülék és a fejhallgató között létrejön a Bluetooth-kapcsolat. Ha a kapcsolat létrejött, a fejhallgató állapotjelző LED-lámpája sza- bályosan, kéken villog.
  • Página 81 Gombok és aljzatok: Főkapcsoló gomb, nyomja le kb. 3 másodpercig a be-/kikapcsoláshoz Micro-USB aljzat, az akkumulátor töltéséhez A többi gombnak vagy interfésznek nincs funkciója, vagy a ROLeak Aqua 3Plus készülékkel végzett munka szempontjából nincs szerepe. Állapotjelző LED: Bekapcsolt fejhallgató esetén a bal fülkagylónál az állapotjelző LED fénye látható. Az alábbi állapotok lehetségesek:...
  • Página 82 állítható. Párosítás: A párosítást – vagyis a ROLeak Aqua 3Plus és a mellékelt fejhallgató első alkalommal történő csatlakoztatását – már gyárilag elvégeztük. A ROLeak Aqua 3Plus a fejhallgató memóriájában csatlakoztatott készülékként van elmentve. A két eszköz a bekapcsolást követően automatiku- san megtalálja egymást és kapcsolódik egymáshoz.
  • Página 83 Ha megint fejhallgatóval szeretne dolgozni, akkor először kapcsolja ki a ROLeak Aqua 3Plus készüléket. Az újbóli bekapcsolást követően a készülék a megszokott módon megkeresi az utoljára használt fejhallgatót, és létrehozza azzal a Bluetooth-kapcsolatot.
  • Página 84 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 [email protected] rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...