Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

ROTEST Electronic 4
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d'utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d'uso
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
RO Manualului de utilizare
EL Οδηγίες χρήσεως
RU Инструкция по использованию
rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROTEST Electronic 4

  • Página 1 ROTEST Electronic 4 DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing EN Instructions for use PL Instrukcja obsługi FR Instruction d’utilisation RO Manualului de utilizare ES Instrucciones de uso EL Οδηγίες χρήσεως IT Istruzioni d’uso RU Инструкция по использованию rothenberger.com...
  • Página 2 V. Maximilian Gottschalk Head of Business Unit Head of New Product ROTHENBERGER Development Kelkheim, 09.06.2020 Technische Unterlagen bei/ Technical file at: ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstraße 2-4 D-65779 Kelkheim/Germany no. 1000003199 ROTEST Electronic 4 Set no. 1500003542 ROTEST Electronic 4 basic...
  • Página 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 6 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 10...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................3 Technische Daten ......................... 3 Funktion des Gerätes ......................3 Der Lecksuchbetrieb ......................3 Pflege und Wartung ......................4 Kundendienst ........................4 Entsorgung..........................5 Kennzeichnungen in diesem Dokument: Gefahr! Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung! Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Umweltschäden.
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Der Lecksuchbetrieb Aufwärmen: Schalten Sie das ROTEST Electronic 4 an der frischen Luft ein (halten Sie die Ein/ Aus-Taste gedrückt). Die LED an der Messspitze leuchtet kurz auf. Die obere (rote) LED leuchtet auf und die Tickrate ist einmal pro Sekunde.
  • Página 6: Pflege Und Wartung

    Tipps: Wenn sich die anfängliche Tickrate nicht auf einen Tick alle zwei Sekunden einstellt, schalten Sie das ROTEST Electronic 4 aus und wieder ein, um zusätzliche Zeit für die Neueinstellung zu erhalten. Das ROTEST Electronic 4 kann jederzeit durch Aus- und Wiedereinschalten zurückgesetzt wer- den.
  • Página 7: Entsorgung

    Entsorgung Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen zugelassene und zertifizierte Verwerterbetriebe zur Verfügung. Zur umweltverträglichen Entsorgung der nicht verwertbaren Teile (z.B. Elektronikschrott) befragen Sie bitte Ihre zustän- dige Abfallbehörde. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richt- linie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in natio- nales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 8 Contents Page Intended use .......................... 7 Technical Data ........................7 Function of the Unit ......................7 The leak detector operation ....................7 Care and Maintenance ......................8 Customer service ........................8 Disposal ..........................9 Markings in this document: Danger! This sign warns against the danger of personal injuries. Caution! This sign warns against the danger of property damage and damage to the envi- ronment.
  • Página 9: Intended Use

    Intended use The ROTEST Electronic 4 is powered by two AA batteries. Take care to ensure the batteries are inserted correctly. When replacing batteries please dispose of used batteries in accordance with local regulations. The ROTEST Electronic 4 will enable the operator to pin-point small combustible gas leaks. It does not MEASURE gas levels.
  • Página 10: Care And Maintenance

    To pin-point a gas leak: After completing the warm up period in fresh air, move the tip of the ROTEST Electronic 4 “wand” towards the suspected gas leak. The tic rate and LED flashing will increase as the con- centration of the gas increases, thereby leading you to the gas leak.
  • Página 11: Disposal

    Disposal Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified recycling companies are available. For an environmental friendly dispos- al of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please contact your local waste disposal authority.
  • Página 12 Table des matières Page Utilisation conforme aux dispositions ................11 Données techniques ......................11 Fonctionnement de l'appareil ..................... 11 Utilisation du détecteur de fuite ..................11 Entretien et révision ......................12 Service à la clientèle ......................12 Elimination des déchets ..................... 13 Pictogrammes contenus dans ce document: Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
  • Página 13: Utilisation Conforme Aux Dispositions

    Utilisation conforme aux dispositions Le ROTEST Electronic 4 est alimenté par deux piles type AA. Veillez à ce que les piles soient correctement insérées. Lors du remplacement des piles, veuillez-vous débarrasser des piles usagées conformément aux réglementations locales. La ROTEST Electronic 4 permettra à l'opérateur de localiser des fuites de gaz combustible. Il ne mesure pas les niveaux de gaz.
  • Página 14: Entretien Et Révision

    éteignez puis rallumez-le pour permettre un temps de réglage supplémentaire. Le ROTEST Electronic 4 peut être réinitialisé à tout moment en l’éteignant et le rallumant. Le ROTEST Electronic 4 détectera le méthane et la plupart des autres gaz "HC" jusqu'à des ni- veaux bas ppm.
  • Página 15: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
  • Página 16 Índice Página Utilización exclusiva con los fines especificados ............15 Datos técnicos ........................15 Función del aparato ......................15 La operación del detector de fugas ................... 15 Cuidado y mantenimiento ....................16 Atención al cliente ......................16 Eliminación.......................... 17 Marcaciones en este documento: Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse.
  • Página 17: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    Utilización exclusiva con los fines especificados ROTEST Electronic 4 funcionan con dos baterías AA. Asegúrese de que las baterías estén in- sertadas correctamente. Cuando reemplace las baterías, deseche las baterías usadas de acuerdo con las reglamentaciones locales. ROTEST Electronic 4 permitirán al operador detectar pequeñas fugas de gas combustible. NO MIDE NIVELES DE GAS.
  • Página 18: Cuidado Y Mantenimiento

    Después de completar el período de calentamiento en aire fresco, mueva la punta de la “varita” ROTEST Electronic 4 hacia la presunta fuga de gas. La tasa de tic y el parpadeo del LED au- mentarán a medida que aumenta la concentración del gas, lo que lo llevará a la fuga de gas.
  • Página 19: Eliminación

    Eliminación Algunas partes del aparato son materiales reciclables. Para su recogida se encuentran a dispo- sición centros de reciclaje homologados y certificados. Para una eliminación ecológica de las piezas no reciclables (p.ej. chatarra del sistema electrónico) consulte con su organismo de lim- pieza correspondiente.
  • Página 20 Indice Pagina Utilizzo corretto ........................19 Dati tecnici .......................... 19 Funzionamento dell'attrezzo ....................19 L'operazione del rilevatore di perdite ................19 Cura e manutenzione ......................20 Servizio clienti ........................20 Smaltimento ........................21 Significato dei simboli presenti nelle istruzioni d´uso: Pericolo! Questo simbolo mette in guardia dai danni fisici alle persone.
  • Página 21: Utilizzo Corretto

    Utilizzo corretto Il rilevatore di perdite ROTEST Electronic 4 è alimentato da due batterie AA. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Al momento della sostituzione, smaltire le batterie usate in conformità con le normative locali. Il rilevatore ROTEST Electronic 4 consente di localizzare con precisione piccole perdite di gas combustibili.
  • Página 22: Cura E Manutenzione

    Il rilevatore ROTEST Electronic 4 può essere azzerato in qualsiasi momento spegnendolo e quindi riaccendendolo. Il rilevatore ROTEST Electronic 4 è in grado di identificare la presenza di metano e di altri idro- carburi gassosi fino a valori di ppm molto bassi.
  • Página 23: Smaltimento

    Smaltimento Alcune componenti sono riciclabili e sono da smaltire separatamente. Vi sono imprese addette e certificate a tali lavori. Per uno smaltimento corretto dei componenti non riciclabili (ad es. rifiuti elettronici) rivolgersi alle imprese competenti. Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua applicazione nel diritto vigente in ambito nazionale, le apparecchiature elettri- che non più...
  • Página 24 Inhoudsopgave Pagina Doelmating gebruik ......................23 Technische gegevens ......................23 Werking van de machine ....................23 De werking van de lekdetector ..................23 Instandhouding en onderhoud................... 24 Klantenservice ........................24 Afvalverwijdering ........................ 25 Gebruikte symbolen en tekens in dit document: Gevaar! Dit symbool waarschuwt voor lichamelijk letsel.
  • Página 25: Doelmating Gebruik

    Doelmating gebruik De ROTEST Electronic 4 wordt gevoed door twee AA-batterijen. Zorg er voor dat de batterijen correct zijn geplaatst. Plaats bij het vervangen van batterijen gebruikte batterijen in overeen- stemming met de plaatselijke voorschriften. Met de ROTEST Electronic 4 kan de gebruiker kleine brandbare gaslekken opsporen. Het meet geen gasniveaus.
  • Página 26: Instandhouding En Onderhoud

    Als de initiële tik-snelheid niet eens in de twee seconden afloopt, schakelt u uit en weer in om een extra hersteltijd toe te staan. De ROTEST Electronic 4 kan op elk moment worden gereset door uit en weer in te schakelen. De ROTEST Electronic 4 detecteert methaan en de meeste andere "HC" -gassen tot een laag ppm-niveau.
  • Página 27: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Delen van het apparaat zijn recyclebare materialen en kunnen dus opnieuw worden gebruikt. Hiertoe staan geregistreerde en gecertificeerde recyclebedrijven ter beschikking. Voor de mili- euvriendelijke verwerking van de niet-recyclebare delen (bijv. elektronisch schroot) dient u de plaatselijk bevoegde afvaldiensten te raadplegen. Alleen voor de EU-landen: Werp elektrisch gereedschap niet in het huisvuil! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende uitgediende elektro- en elektronica-apparatuur en haar omzet-...
  • Página 28 Spis treści Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................27 Dane techniczne........................27 Funkcje urządzenia ......................27 Tryb wykrywania nieszczelności ..................27 Dozór i konserwacja ......................28 Obsługa klienta ........................29 Utylizacja ..........................29 Oznakowanie w tym dokumencie: Niebezpieczeństwo! Ten znak ostrzega przed zagrożeniem dla ludzi. Uwaga! Ten znak ostrzega przed możliwością...
  • Página 29: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie ROTEST Electronic 4 jest zasilane dwiema bateriami AA. Upewnij się, że baterie są prawidłowo zamontowane. Zużyte baterie utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Urządzenie ROTEST Electronic 4 umożliwia lokalizację małych, mogących ulec zapłonowi, wycieków gazu. Urządzenie nie mierzy stężenia gazu.
  • Página 30: Dozór I Konserwacja

    Urządzenie ROTEST Electronic 4 może zostać zresetowane w dowolnym momencie przez wyłączenie i ponowne włączenie. Urządzenie ROTEST Electronic 4 wykrywa metan i większość innych gazów "HC" nawet w nis- kich wartościach stężenia ppm. Płynne środki do wykrywania nieszczelności mogą powodować (chwilowe) niepra- widłowe wskazania.
  • Página 31: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RoService+ online: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 32 Cuprins Pagina Utilizarea conformă cu destinaţia ..................31 Date tehnice ........................31 Funcţionare ......................... 31 Regimul de căutare a scurgerilor ..................31 Îngrijire și întreținere ......................32 Serviciul pentru clienţi ......................32 Eliminarea ca deşeu ......................33 Identificatoarele din acest document: Pericol! Acest simbol avertizează...
  • Página 33: Utilizarea Conformă Cu Destinaţia

    Nu folosiţi ROTEST Electronic 4 ca monitor de siguranţă personală. Fiţi deosebit de atent la utilizarea ROTEST Electronic 4, mai ales dacă s-a detectat gaz. În caz de îndoială, deschideţi uşile şi ferestrele pentru a ventila încăperile de verificat. Asi-guraţi-vă că...
  • Página 34: Îngrijire Și Întreținere

    ROTEST Electronic 4 la această concentraţie de gaz. În acest sens, rotiţi roata rotativă în sens antiorar pentru a reduce rata de impuls şi resetaţi ROTEST Electronic 4 la noile concentraţii de gaz. Mişcaţi vârful ROTEST Electronic 4 în concentraţii mai mari de gaz (acest lucru este indicat de rata crescută...
  • Página 35: Eliminarea Ca Deşeu

    Eliminarea ca deşeu Piesele aparatului sunt materiale valoroase şi pot fi depuse la centrele de revalorificare. În acest scop, aveţi la dispoziţie centre avizate şi certificate de valorificare. Pentru eliminarea ecologică a pieselor nevalorificabile (de ex. deşeuri electronice) rugăm solicitaţi relaţii la autoritatea dum- neavoastră...
  • Página 36 σελίδα περιεχόμενο Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ................35 Tεχνικά δεδομένα ....................... 35 Λειτουργία της μονάδας ..................... 35 Η λειτουργία αναζήτησης διαρροών .................. 35 Φροντίδα και συντήρηση ....................36 Εξυπηρέτηση πελατών ...................... 37 Απορριμματική διαχείριση ....................37 Επισημάνσεις σ’ αυτό το έγγραφο: Κίνδυνος! Αυτό...
  • Página 37: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Το ROTEST Electronic 4 λειτουργεί με δύο μπαταρίες AA. Προσέχετε να έχουν εισαχθεί σωστά οι μπαταρίες. Η τελική διάθεση των χρησιμοποιημένων μπαταριών πρέπει οπωσδήποτε να γίνεται σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Με το ROTEST Electronic 4, ο χειριστής μπορεί να εντοπίσει μικρές διαρροές καύσιμων αερίων.
  • Página 38: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Κανονική λειτουργία: Η πράσινη LED για την κατάσταση της μπαταρίας παραμένει αναμμένη όσο οι μπαταρίες είναι επαρκείς για τη λειτουργία του ROTEST Electronic 4. Όταν αναβοσβήνει η πράσινη LED, πρέπει να αντικατασταθούν οι μπαταρίες του ROTEST Electronic 4. Στον καθαρό αέρα, η συσκευή παράγει έναν ήχο τικ κάθε δύο δευτερόλεπτα.
  • Página 39: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το συνεργαζόμενο εξειδικευμένο...
  • Página 40 Содержание Страниц Применение по назначению .................... 39 Технические характеристики ................... 39 Функции устройства ......................39 Режим поиска утечки ...................... 39 Уход и техническое обслуживание................. 40 Обслуживание клиентов ....................41 Утилизация ......................... 41 Специальные обозначения в этом документе: Опасность! Этот знак предупреждает о возможной травмоопасности. Внимание! Этот...
  • Página 41: Применение По Назначению

    Питание ROTEST Electronic 4 обеспечивается двумя батарейками AA. Обращать внимание на правильное расположение батареек. Использованные батарейки утилизировать согласно местным предписаниям. С помощью ROTEST Electronic 4 оператор может локализовать мелкие утечки горючего газа. Устройство не измеряет концентрацию газа. Не использовать ROTEST Electronic 4 в качестве персонального устройства контроля...
  • Página 42: Уход И Техническое Обслуживание

    возрастают по мере повышения концентрации газа, что помогает локализовать утечку. Если загорается красный светодиод, и непрерывно срабатывает тикающий сигнал, но утечка газа еще не обнаружена, необходимо сбросить ROTEST Electronic 4 до текущей концентрации газа. Для этого повернуть колесико против часовой стрелки, чтобы снизить...
  • Página 43: Обслуживание Клиентов

    Обслуживание клиентов Сервисные центры ROTHENBERGER предоставляют помощь клиентам (см. список в ка- талоге или в Интернете), а также предлагают запасные части и обслуживание. Заказывайте принадлежности и запасные части у розничного торгового представителя или по RoService+ online обслуживания: Телефон: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Факс:...
  • Página 44 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 [email protected] rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Tabla de contenido