Resumen de contenidos para Gardena SmallCut 23/18V P4A
Página 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm SmallCut 23/18V P4A Art. 14702 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Akku-Trimmer Akumulátorový vyžínač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Battery Trimmer Κουρευτικό μπαταρίας Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Coupe-bordures à batterie Аккумуляторный триммер Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
Página 2
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
Página 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß > å å ç € ∑ « 14702-20.960.01.indd 3 14702-20.960.01.indd 3 14.03.22 16:07 14.03.22 16:07...
Página 4
Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen zu über prüfen. Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Personen, insbesondere und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Página 5
Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr. Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung. v Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA- Tragen Sie Handschuhe zum Reinigen der Schneidvorrichtung. Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Página 6
Hand, schieben Sie die Einschaltsperre nach vorn und ziehen Sie den Start-Hebel Der Trimmer startet und die Akku-Ladezustands-Anzeige wird für Beim GARDENA Akku-Trimmer Art. 14702-55 ist kein Akku und 5 Sekunden angezeigt. kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten. 4. Lassen Sie die Einschaltsperre wieder los.
Página 7
Verwenden Sie keine metallischen Schneidelemente oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- sind. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
Página 8
Intended use: – nur innerhalb Deutschlands • Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation The GARDENA Trimmer is intended to trim and to cut lawn and areas durch unseren Technischen Service of grass in private domestic gardens and allotments. • Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung The product is not intended for long term use.
Página 9
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be v The product must be supplied through a residual current device (RCD) replaced, this must be done by GARDENA or by a customer service centre having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
Página 10
Check the wear rib if ok before usage. Use the front handle to transport the trimmer. For the GARDENA Battery Trimmer Art. 14702-55 there is no Use personal protective equipment. battery and no charger in the scope of delivery.
Página 11
The plastic blades may only become worn to half the original length Risk of injury and risk of damage to the product. at most. Only use original GARDENA Spare Blades RotorCut. Spare v Do not clean the product with water or with a water jet plastic blades are available from your GARDENA dealer or direct (in particular high-pressure water jet).
Página 12
Service: NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- Please contact the address on the enclosed warranty card. ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specia- list dealers approved by GARDENA. Warranty statement: The warranty is only granted according to the warranty conditions printed on the enclosed warranty card.
Página 13
Utilisation conforme : 3 Fonctionnement Le Coupe-bordures GARDENA sert à tailler et couper le gazon et les a) Tenir le cordon de branchement et la rallonge à distance du dispositif de surfaces de pelouse dans le jardin familial ou de loisir.
Página 14
S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement, l’opération doit Des équipements de protection tels que gants de jardin, chaussures de sécurité être réalisée par GARDENA ou un service après-vente autorisé pour les outils antidérapantes ou une protection auditive, utilisées pour les circonstances corres- électriques GARDENA afin d’éviter tout risque lié...
Página 15
Avec le coupe-bordures à batterie GARDENA réf. 14702-55, 2. Tenez la poignée supplémentaire d’une main. aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris 3. Tenez la poignée principale avec l’autre main et poussez la touche à la livraison.
Página 16
GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être RotorCut doivent êtres utilisées. Les lames de rechange en effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. plastique sont disponibles auprès de votre revendeur GARDENA ou directement auprès du service GARDENA.
Página 17
Gebruik volgens de voorschriften: Temps de charge de la bat- terie 80 % / 97 – 100 % (env.) De GARDENA Trimmer is bestemd voor het trimmen en maaien van PBA 18V 2,0Ah W-B min. 96 / 124 gazons en gras in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Página 18
Er bestaat brandgevaar doordat de acculader tijdens het opladen warm wordt. componenten en het oordeelkundige gebruik van de machine. v Wanneer de voedingskabel moet worden vervangen, moet dit door GARDENA b) Sta het nooit toe aan personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies of of een erkende klantenservicedienst voor elektrische gereedschappen van aan kinderen om de machine te gebruiken.
Página 19
Wees voorzichtig bij de instelling van het product om inklemmen van vingers Bij de leveringsomvang van de GARDENA accutrimmer tussen bewegende en vaste onderdelen van de machine of bij het in elkaar zetten art. 14702-55 is geen accu en geen acculader inbegrepen.
Página 20
BELANGRIJK! v Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af. Stoppen: 1. Ontlaad de lithium-ioncellen volledig (wend u tot de GARDENA 1. Laat de start-hendel los. servicedienst). De trimmer stopt.
Página 21
GARDENA service- dienst controleren. Service: AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Neem contact op via de contactgegevens op de bijgaande garantiekaart. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
Página 22
Skaderisk genom elektrisk stöt. v Om anslutningskabeln måste bytas ut, måste det göras av GARDENA eller v Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med någon auktoriserad kundtjänst för GARDENA elverktyg för att undvika säkerhets- en nominell utlösningsström på...
Página 23
Om trimmern vibrerar starkt, byt ut kniven och kontrollera om knivhållaren är stämma med uppgifterna på batteriladdarens typskylt. skadad. Kontrollera produkten innan användningen att slitkanten är OK. För GARDENA batteridriven trimmer art. 14702-55 ingår inte batteri Transportera trimmern i främre handtaget. och batteriladdare i leveransen. Använd personlig skyddsutrustning.
Página 24
Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral. 4. Släpp påkopplingsspärren igen. 1. Ladda ur litium-jon-cellerna helt (kontakta GARDENA Service). FARA! Undvik att plastkniven och knivfästet kommer i kontakt med hårda föremål (murar, stenar, staket osv.) för att förhindra att plastkniven eller 2.
Página 25
GARDENA service kontrollera batteriladdaren. 9. SERVICE / GARANTI OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- handel som är auktoriserad av GARDENA. Service: Vänligen kontakta adressen på det bifogade garantibeviset.
Página 26
Der er brandfare på grund af opvarmningen, som opstår ved opladning. Elektrisk sikkerhed v Hvis el-ledningen skal udskiftes, så skal det gøres af GARDENA eller en kun- detjeneste, som er autoriseret til elektriske GARDENA-værktøjer, så sikkerheden FARE! Elektrisk stød! er garanteret.
Página 27
Transporter trimmeren i det forreste håndtag. Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær handsker ved rengøringen af skæret. Ved GARDENA accu-trimmer Varenr. 14702-55 medfølger der ikke Bær altid sikkerhedsbriller. en accu og ikke nogen batterioplader ved leveringen. Sikkerhedsudstyr som handsker, skridsikre sikkerheds sko eller høreværn, der Med den intelligente opladning registreres accuens ladetilstand automatisk, bruges til respektive betingelser, mindsker personskader.
Página 28
(mure, sten, hegn osv.) for at undgå, at plastkniven eller v Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden. knivholderen slides eller knækker. 1. Aflad lithium-ion-cellerne helt (henvend dig til din GARDENA service). Stop: 2. Sikr lithium-ion-cellernes kontakter mod kortslutning.
Página 29
Udskift plastkniven [ fig. T1 / T2 ]: BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. FARE! Snitsår! v Brug aldrig skæreelementer i metal eller reserve- og tilbehørsdele, som ikke er godkendt af GARDENA.
Página 30
9. SERVICE / GARANTI Service: Poista akku ennen puhdistusta tai huoltoa. Kontakt venligst adressen på det medfølgende garantikort. Älä altista sateelle. Garantierklæring: VAARA! Loukkaantumisvaara muille henkilöille! Garantien ydes kun i henhold til bestemmelserne på det medfølgende Pidä muut henkilöt pois alueelta, jossa työskentelet. garantikort.
Página 31
Latauksen aikana tapahtuva laturin kuumeneminen aiheuttaa tulipalovaaran. miseen. v Liitäntäjohdon varakappaletta tarvittaessa se on annettava GARDENAn tai Pidä kaikki mutterit ja ruuvit tiukkoina varmistaaksesi tuotteen turvallisen työtilan. valtuutetun GARDENA-sähkötyökalujen asiakaspalvelun vaihdettavaksi turvalli- suusvaarojen välttämiseksi. Älä pura konetta toimitustilaa enempää. v Älä käytä tuotetta ladattaessa.
Página 32
Akun lataus [ kuva O1 / O2 / O3 ]: 2. Pidä kiinni lisäkahvasta yhdellä kädellä. 3. Pidä toisella kädellä pääkahvasta , työnnä kytkennänesto eteen ja vedä käynnistysvipua Trimmeri käynnistyy ja akun varaustilan näyttö näytetään 5 sekuntia. HUOMIO! 4. Päästä jälleen kytkennänestosta Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen on vastattava laturin HUOMIO! Vältä...
Página 33
(Wp) Vika-LED ei pala velun puoleen. v Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta. [ kuva O4 ] 1. Anna litiumionikennojen tyhjentyä täydellisesti (käänny GARDENA- Lataustoiminto ei ole Akkua ei ole asennettu v Aseta akku oikein paikoilleen huoltopalvelun puoleen). mahdollista.
Página 34
Benytt maskinen kun med dagslys eller god, kunstig belysning. e) Benytt aldri maskinen med skadd tildekning eller verneinnretning, hhv. uten GARDENA Trimmer er bestemt for trimming og kutting av plener og tildekning eller verneinn retninger. gressflater i den private hus- og hobbyhage.
Página 35
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av Ikke demonter produktet mer enn til den tilstanden det hadde ved levering. GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for Advarsel! Ved bruk av hørselvern og på grunn av støyen som produseres av pro- å unngå...
Página 36
Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt. 1. Slipp startspaken Trimmeren stopper. Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA 2. Trykk på opplåsingstasten og ta batteriet ut av batteriopptaket batteridrevet trimmer art.
Página 37
GARDENA Service. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner Skifte ut plastkniven [ fig. T1 / T2 ]: skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto- risert av GARDENA. FARE! Kuttsår! v Ikke bruk skjæreelementer av metall eller reserve- og 7.
Página 38
50 – 60 Nominell effekt Destinazione d’uso: Batteriladespenning V (DC) Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby. Maks. batteri-ladestrøm 1000 Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato.
Página 39
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere Per la pulizia del dispositivo d taglio utilizzare i guanti. eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- recchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
Página 40
2. Tenere con una mano l’impugnatura supplementare 3. Tenere l’impugnatura principale con l’altra mano, spingere il blocco Nella dotazione del GARDENA Trimmer a batteria art. 14702-55 non di accensione in avanti e tirare la leva di avvio sono compresi batteria e caricabatteria.
Página 41
Possono essere utilizzate solamente lame di ricambio (non utilizzare il cacciavite). RotorCut GARDENA originali. Le lame di plastica di ricambio sono disponibili presso il rivenditore GARDENA di fiducia ovvero diretta- 2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti mobili. In particolare devono mente presso l’Assistenza Clienti GARDENA.
Página 42
Clienti GARDENA. Batteria di sistema Batteria per durate ulteriori o per la sostituzione. GARDENA NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di PBA 18V/45 P4A art. 14903 competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza PBA 18V/72 P4A art.
Página 43
Si es necesario cambiar el cable de alimentación, deberá encomendarse su sustitución a GARDENA o a un punto de servicio al cliente autorizado para repa- rar herramientas eléctricas GARDENA, a fin de evitar riesgos de seguridad. Funcionamiento seguro v No haga funcionar el producto mientras se está...
Página 44
Transporte el recortabordes por el mango delantero. Utilice el equipo de protección personal. El recortabordes con Accu GARDENA ref. 14702-55 no incluye la Póngase guantes para limpiar el dispositivo de corte. batería ni el cargador en el volumen de entrega.
Página 45
Parada: 1. Descargue las células de iones de litio por completo (diríjase al Servicio Técnico de GARDENA). 1. Suelte la palanca de arranque El recortabordes se detiene. 2. Asegure los contactos de las células de iones de litio contra cortocir- cuito.
Página 46
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de Desmontaje de la cuchilla de plástico: GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en 1.
Página 47
96 / 124 PBA 18V 2,5Ah W-B min. 120 / 154 O Aparador GARDENA destina-se a aparar e a cortar relva e superfícies PBA 18V 4,0Ah W-C min. 192 / 244 relvadas em jardins privados e na jardinagem de lazer.
Página 48
Use sempre uma proteção dos olhos. v Se for necessário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pela GARDENA ou por um centro de assistência ao cliente autorizado para ferramentas elétricas Equipamentos de proteção, tais como luvas, calçado de segurança antiderra-...
Página 49
2. Segure no manípulo suplementar com uma mão. 3. Segure no punho principal com a outra mão, empurre o bloqueio O aparador a bateria GARDENA n.º ref. 14702-55 não inclui bateria de ligação para a frente e puxe a alavanca de arranque nem carregador.
Página 50
Só devem ser usadas lâminas de substi- uma chave de parafusos). tuição RotorCut originais da GARDENA. As lâminas de substitui- ção de plástico estão disponíveis no seu distribuidor GARDENA ou 2. Limpe todas as peças móveis após a utilização. Remova sobre tudo diretamente na assistência GARDENA.
Página 51
Carregador rápido de n.º ref. 14901 Para um carregamento rápido da bateria POWER GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- baterias GARDENA FOR ALL System PBA 18V..W-.. cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA.
Página 52
Podczas używania urządzenia należy zawsze nosić sztywne obuwie oraz długie nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru. spodnie. v Ze względów bezpieczeństwa wymiany kabla przyłączeniowego powinna dokonać firma GARDENA lub autoryzowane centrum serwisowe elektronarzędzi Bezpieczna obsługa GARDENA. v Nie używać produktu podczas ładowania.
Página 53
ładowarki. ogranicza zagrożenie zranieniem. Należy zachować ostrożność podczas ustawiania produktu, aby uniknąć zaklesz- W przypadku podkaszarki akumulatorowej GARDENA art. 14702-55 czenia palców pomiędzy ruchomymi i stałymi częściami urządzenia lub podczas akumulator i ładowarka nie są zawarte w zestawie. montażu osłony podkaszarki.
Página 54
Akumulator należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu utylizacji odpadów. Zatrzymywanie: 1. Należy całkowicie rozładować ogniwa litowo-jonowe (skontaktować 1. Zwolnić dźwignię uruchamiającą się z serwisem GARDENA). Podkaszarka zatrzymuje się. 2. Styki ogniw litowo-jonowych zabezpieczyć przez zwarciem. 2. Nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć akumulator...
Página 55
(11) . Skontaktować się z serwisem GARDENA. WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty Noże z tworzywa sztucznego mogą być zużyte maksymalnie serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. w połowie. Można stosować tylko oryginalne noże zapasowe GARDENA RotorCut.
Página 56
Rendeltetésszerű használat: Ładowarka akumulatorów Jednostka Wartość (art. 14900) AL 1810 CV P4A A GARDENA Fűszegélynyírót a privát házi- és hobbikertek gyep- Dopuszczalny zakres tem- szőnyegének és fűfelületének körülvágására és lenyírására tervezték. °C 0 – 45 peratury ładowania A termék hosszú ideig tartó működtetésre nem alkalmas.
Página 57
A töltő készülék a töltés során felmelegszik, így tűzveszély keletkezik. A szegélynyírót az elülső fogantyúnál fogva szállítsa. v Ha szükségessé válik a csatlakozóvezeték cseréje, akkor azt a GARDENA- Használjon személyi védőfelszerelést. nak, vagy a GARDENA elektromos kéziszerszám forgalmazók hivatalos ügyfél- Viseljen kesztyűt a vágószerkezet tisztítása során.
Página 58
A szegélynyíró elindul, és 5 másodpercre jelzést ad a akkumulátor töltöttségi állapot kijelző. A GARDENA cikksz. 14702-55 sz-ú akkumulátoros fűszegélynyíró 4. Engedje el újból a bekapcsoló zárat. csomagolása nem tartalmazza sem az akkumulátort, sem a töltő- FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a műanyag kés és a késtartó...
Página 59
Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat. Az akkumulátor hibás. v Cserélje le az akkumulátort. 1. Merítse le teljesen a lítium-ion cellákat (forduljon a GARDENA A termék hibás. v Lépjen kapcsolatba szervizhez). a GARDENA szervizzel.
Página 60
96 / 124 PBA 18V 2,5Ah W-B perc 120 / 154 Trimmer GARDENA je určen na stříhání a sekání trávníku a travnatých PBA 18V 4,0Ah W-C perc 192 / 244 ploch na soukromých domácích a hobby zahradách. Megengedett töltési hőmér- °C...
Página 61
Teplo, které se při nabíjení vyvíjí, znamená riziko požáru. Nebezpečí poranění elektrickým proudem. v Pokud je nutná výměna napájecího kabelu, musí být provedena servisem GARDENA nebo servisem autorizovaným pro elektrické přístroje GARDENA, v Produkt musí být elektricky napájen přes FI-spínač (RCD) se jmenovi- aby bylo vyloučeno ohrožení bezpečnosti.
Página 62
štítku nabíječky. Pokud trimmer silně vibruje, vyměňte nůž a zkontrolujte držák nože. Před použitím zkontrolujte, zda je v pořádku žebro indikující opotřebení. U akumulátorového trimmeru GARDENA č.v. 14702-55 nejsou Trimmer transportujte za přední madlo. akumulátor a nabíječka součástí dodávky.
Página 63
POZOR! Zabraňte kontaktu plastového nože a držáku nože s tvrdými sběrného místa. předměty (zeď, kameny, ploty atd.), abyste zabránili odření nebo prasknutí 1. Lithium-iontové články plně vybijte (obraťte se na servis GARDENA). plasto vého nože nebo držáku nože. 2. Zajistěte kontakty lithium-iontových článků proti zkratu.
Página 64
GARDENA. AL 1830 CV P4A POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cent- rum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 9. SERVIS / ZÁRUKA Servis: 7.
Página 65
Určené použitie: 3 Prevádzka Vyžínač GARDENA je určený pre strihanie a rezanie trávnikov a trávna- a) Pripojovacie a predlžovacie káble sa nesmú byť v dosahu strihania. tých plôch pri súkromných domoch a v okrasných záhradkách.
Página 66
časti stroja alebo pri montáži ochranného krytu. v Ak je potrebná výmena pripojovacieho kábla, tak ju musí vykonať spoločnosť Na čistenie ochranného krytu ani žiadnych jeho častí nepoužívajte vodu ani žiadne GARDENA alebo autorizovaný servis pre elektrické náradie GARDENA, aby sa chemikálie. predišlo ohrozeniam bezpečnosti.
Página 67
Rozsah dodávky GARDENA akumulátorového vyžínača POZOR! Zabráňte kontaktu plastového noža a nosníka nožov s tvrdými č.v. 14702-55 neobsahuje akumulátor ani nabíjačku. predmetmi (múr, kamene, ploty a pod.), aby ste zamedzili opotrebovaniu alebo zlomeniu plastového noža alebo nosníka nožov. Vďaka inteligentnému nabíjaniu sa automaticky rozpozná stav nabitia aku- mulátora a v závislosti od teploty a napätia akumulátora sa vždy nabije...
Página 68
Indikátor nabíjania nasadený. na nabíjačku. (Lc) akumulátora svieti 1. Lítium-iónové články úplne vybite (obráťte sa na Servis GARDENA). Kontakty akumulátora v Vyčistite kontakty akumulá- neprerušovane sú znečistené. tora (napr. viacnásobným 2. Kontakty lítiovo-iónových článkov zabezpečte voči skratovaniu. [ Obr. O3 ] pripojením a odpojením aku-...
Página 69
/ II Trieda ochrany Προβλεπόμενη χρήση: Vhodné akumulátory systému POWER FOR ALL: PBA 18V. Το GARDENA Κουρευτικό προορίζεται για το κούρεμα και την κοπή γκαζόν και επιφανειών γρασιδιού σε ιδιωτικές κατοικίες και ερασιτεχνι- 8. PRÍSLUŠENSTVO κούς κήπους. Το προϊόν δεν ενδείκνυται για λειτουργία μεγάλης διάρκειας.
Página 70
Αν απαιτείται αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης, αυτή πρέπει να γίνε- Όταν το κουρευτικό τραντάζεται έντονα, αντικαταστήστε το μαχαίρι και ελέγ- ται από την GARDENA ή εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών για ξτε το συγκρατητήρα μαχαιριού για ζημίες. ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA προκειμένου να αποφεύγονται κίνδυνοι που...
Página 71
μηχανήματος ή κατά τη συναρμολόγηση του προστατευτικού καλύμματος. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή χημικές ουσίες για τον καθαρισμό του προστατευτι- Ο παραδοτέος εξοπλισμός του κουρευτικού μπαταρίας GARDENA, κού ή άλλων τμημάτων του κουρευτικού. αριθ. προϊόντος 14702-55 δεν περιλαμβάνει μπαταρία ούτε φορτι- Διατηρείτε...
Página 72
τευτικό κάλυμμα στικά γνήσια ανταλλακτικά μαχαίρια RotorCut της GARDENA. Τα ανταλλακτικά πλαστικά μαχαίρια διατίθενται από τον αντιπρό- σωπο GARDENA της περιοχής σας ή απευθείας από το τμήμα Καθαρισμός μπαταρίας και φορτιστή μπαταρίας: Σέρβις της εταιρείας GARDENA. Σιγουρευτείτε πως η επιφάνεια και οι επαφές της μπαταρίας και του...
Página 73
αντικατάσταση. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας PBA 18V/45 P4A Κωδ. 14903 GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις PBA 18V/72 P4A Κωδ. 14905 της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξου- Ταχυφορτιστής...
Página 74
Применение в соответствии с назначением: b) Перед работой необходимо визуально проверить машину на повре- жденные, отсутствующие или неправильно установленные предохрани- GARDENA Триммер предназначен для обрезки и стрижки газонов тельные устройства или кожухи. и лужаек в частных садах и на дачах.
Página 75
Если требуется замена соединительного кабеля, то во избежание Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей. снижения уровня надежности следует выполнить эту операцию силами специалистов GARDENA или в авторизованном сервисном центре, Прищемление пальцев: будьте осторожны с пальцами при установке обслуживающем электроинструменты GARDENA.
Página 76
должно соответствовать данным на фирменной табличке заряд- на рукоятке. ного устройства. Изделие оснащено предохранительным устройством с двумя У GARDENA аккумуляторного триммера арт. 14702-55 в ком- выключателями (пусковой рычаг с блокировкой включения), которое предотвращает случайное включение изделия. плекте поставки нет аккумулятора изарядного устройства.
Página 77
Чистка аккумулятора и зарядного устройства аккумуля- на половину их длины. Разрешается применять только ориги- тора: нальные запасные ножи RotorCut от GARDENA. Запасные пластмассовые ножи можно приобрести у вашего торгового Перед подключением зарядного устройства аккумулятора представителя GARDENA или непосредственно в сервисном...
Página 78
арт. 5368 Для замены использованного пластмассового УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в GARDENA для ножа. свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в турботриммера GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. GARDENA Запасной Доступен через любого официального дилера...
Página 79
Ves čas uporabe naprave morate nositi zaščito oči in zdržljive čevlje. GARDENA Obrezovalnik je predviden za obrezo vanje in košnjo trate in c) Izogibajte se uporabi naprave v slabih vremenskih razmerah, še posebej pri travnatih površin v okolici zasebnih hiš ali na ljubiteljskih vrtovih.
Página 80
Zaradi segrevanja polnilnika pri polnjenju obstaja nevarnost požara. obrezovalnika. v Če je treba priključno napeljavo zamenjati, mora to storiti podjetje GARDENA Vse matice, sornike in vijake ohranjajte trdno privite, da je izdelek zagotovljeno ali pooblaščena servisna služba za električna orodja GARDENA, da ne pride do v varnem delovnem stanju.
Página 81
3. Glavni ročaj držite z drugo roko, zaporo vklopa potisnite naprej in povlecite zagonsko ročico Pri GARDENA akumulatorskem obrezovalniku art.-št. 14702-55 Obrezovalnik se zažene, prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja akumulator in polnilnik nista del obsega dobave. se prikaže za 5 sekund.
Página 82
GARDENA službi za stranke. NEVARNOST! Poškodbe ureza! NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sre- v Ne uporabljajte kovinskih rezalnih elementov ali nadomestnih dišče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializi- delov in dodatne opreme, ki jih ni predvidelo podjetje rani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA.
Página 83
50 – 60 Nazivna moč Namjenska uporaba: Napetost polnjenja akumula- V (DC) torja Trimer proizvođača GARDENA namijenjen je rezanje i kosidbu travnatih površina u okućnicama ili vrtovima. Maks. tok polnjenja akumula- 1000 torja Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad. Čas polnjenja akumulatorja 80 % / 97 –...
Página 84
štitnika. v Ako se priključni kabel mora zamijeniti novim, iz sigurnosnih razloga to mora obaviti GARDENA ili ovlaštena servisna služba za GARDENA elektroalate. Za čišćenje štitnika ili drugih dijelova trimera nemojte primjenjivati vodu niti kemij- ska sredstva.
Página 85
4. Pustite blokadu uključivanja Kod GARDENA baterijskih trimera br. art. 14702-55 baterija i POZOR! Izbjegavajte da plastični nož i nosač noža dođu u kontakt s tvr- punjač nisu sadržani u isporuci.
Página 86
čistite mekanom četkom (nemojte se koristiti odvija- zvođača GARDENA. Rezervne plastične noževe možete nabaviti čem). kod distributera GARDENA proizvoda ili izravno od servisne službe 2. Sve pokretne dijelove čistite nakon svake upotrebe. Naročito brižljivo tvrtke GARDENA. uklonite sve ostatke trave i prljavštinu iz štitnika •...
Página 87
9. SERVIS / JAMSTVO NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. Servis: Adresa za kontakt navedena je na priloženom jamstvenom listu.
Página 88
Ako priključni kabl mora da se zameni novim, iz bezbednosnih razloga to mora nominalnom okidnom strujom od najviše 30 mA. da obavi GARDENA ili ovlašćena servisna služba za GARDENA elektroalate. Izbegavajte neprirodan stav tela i uvek održavajte ravnotežu kako biste u sva- v Proizvod ne sme da se koristi dok se puni.
Página 89
Opasnost od priklještenja prstiju: pazite na prste dok postavljate štitnik. U slučaju jakih vibracija trimer-kosilice, zamenite sečivo i proverite da li je držač Kod GARDENA baterijskih trimer-kosilica art. 14702-55 baterija sečiva oštećen. i punjač nisu sadržani u isporuci.
Página 90
Neki od njih mogu da unište važne RotorCut proizvođača GARDENA. Rezervna plastična sečiva plastične delove. možete da nabavite kod Vašeg distributera GARDENA proizvoda ili direktno od servisne službe preduzeća GARDENA. Ventilacioni otvori moraju uvek da budu čisti.
Página 91
POWER FOR ALL PBA 18V..W-.. NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. 9. SERVIS / GARANCIJA Servis: 7. TEHNIČKI PODACI Obratite se na adresu koju ćete naći na garantnom listu.
Página 92
Якщо необхідна заміна з’єднувального кабелю, зверніться для її вико- обмежувати вік користувача. нання до GARDENA або авторизованого сервісного центру GARDENA в) Зверніть увагу на те, що користувач сам відповідає за аварії або ство- з електроінструментів, щоб уникнути ризиків для безпеки.
Página 93
У разі використання зарядного пристрою, призначеного тільки для пев- Завжди надівайте засоби захисту очей. ного виду акумуляторних батарей, з іншими акумуляторними батареями Такі захисні засоби, як рукавиці, нековзне захисне взуття або захисні існує небезпека виникнення пожежі. навушники, які використову ються у відповідних умовах, знижують ризик v Акумуляторна...
Página 94
лення повинна відповідати даним на фірмовій табличці зарядно- го пристрою. клад, не закріплюйте пусковий важіль за ручку. Виріб оснащений подвійним захисним пристроєм (пусковий До комплекту поставки GARDENA акумуляторного тримеру важіль з блокуванням включення), який захищає виріб від арт. 14702-55 акумуляторна батарея та зарядний пристрій не випадкового вмикання..
Página 95
пристрою не (неправильно) вий штекер до розетки. Змінні пластмасові ріжучі пристрої можна придбати в магазині, не горить [ зобр. O3 ] вставлено. що представляє фірму GARDENA, або безпосередньо в сервіс- них центрах GARDENA. Розетка, кабель живлення v Перевірте мережеву або зарядний пристрій...
Página 96
Вага згідно з Процедурою Utilizare conform destinaţiei: Європейської асоціації кг 0,17 виробників електроінстру- Trimmerul GARDENA este destinat tunderii şi tăierii gazonului şi ierbii în менту 01:2014 grădinile private şi grădinile hobby. / II Клас захисту Produsul nu este destinat utilizării continue.
Página 97
în pante. Mergeţi normal, nu alergaţi. v Dacă este nevoie de înlocuirea cablului de alimentare, aceasta trebuie efectuată de către GARDENA sau de un service autorizat pentru scule electrice Nu atingeţi nicio componentă mobilă periculoasă înainte de a scoate maşina GARDENA, pentru a evita potențialele amenințări la adresa siguranței.
Página 98
încărcătorului. Purtaţi echipament individual de protecţie. Purtaţi mânuşi pentru curăţarea dispozitivului de tăiat. La trimmerul cu acumulator GARDENA art. 14702-55 acumulatorul Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. şi încărcătorul nu sunt conținute în volumul de livrare. Echipamentele de protecţie, cum sunt mânuşile, încălţămintea de siguranţă...
Página 99
Nu folosiţi elemente de tăierea sau piese de schimb şi acce- v Nu curăţaţi produsul cu apă sau cu jet de apă (în special nu cu sorii metalice, care nu au fost prevăzute de GARDENA. jetul de înaltă presiune).
Página 100
PBA 18V/45 P4A art. 14905 PBA 18V/72 P4A NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi Încărcător rapid acumulator Pentru încărcarea rapidă a acumulatorului art. 14901 de dealeri autorizaţi de GARDENA.
Página 101
önlenmelidir. d) Makine sadece gün ışığında ya da iyi yapay aydınlatma durumunda kullanın. GARDENA Tırpan hususi ev ve hobi bahçelerindeki çimlerin ve yeşil e) Makineyi kesinlikle hasarlı kapak ya da koruma tertibatı ile veya kapak ya da alanların budanması ve kesilmesi için tasarlanmıştır.
Página 102
Ürünü teslimat durumundakinden daha fazla parçalara ayırmayın. v Bir bağlantı hattı kullanımı gerekliyse, o zaman emniyet tehlikelerini önlemek Uyarı! Kullanıcı, kulaklığı kullanırken ve ürünün çıkardığı gürültü nedeniyle yaklaşan için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli takımları için yetkili bir müşteri insanları duymayabilir. servisi tarafından yapılmalıdır.
Página 103
Tırpan başlar ve akü şarj durumu göstergesi 5 saniye boyunca v Aküyü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. gösterilir. 1. Lityum iyon hücrelerini tamamen deşarj edin (GARDENA servisine 4. Çalıştırma kilidini tekrar bırakın. başvurun). DİKKAT! Plastik bıçağın veya bıçak taşıyıcının aşınmasını veya kırılmasını...
Página 104
Plastik bıçağın değiştirilmesi [ Şek. T1 / T2 ]: fından kontrol edilmesini sağlayın. BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. TEHLİKE! Kesik yarası! Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın- dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
Página 105
особено деца, или животни. Употреба по предназначение: 3 Експлоатация Тримерът на GARDENA е предназначен за косене на морави a) Дръжте захранващия и удължаващия кабел далеч от режещата корда. и тревни площи в лични и хоби градини. б) По време на целия период на използване на машината трябва да се...
Página 106
Ако е необходима смяна на свързващия кабел, това трябва да бъде та торба представлява опасност от задушаване за малките деца. направено от GARDENA или оторизиран сервизен център за електроин- Дръжте малките деца далеч по време на монтажа. струменти GARDENA, за да се избегнат рисковете за безопасността.
Página 107
Не избягвайте предпазните приспособления или прекъс- вачите. Не закрепвайте ръчката за включване например В окомплектовката на доставката на акумулаторния тример към дръжката. GARDENA Арт. 14702-55 не са включени акумулаторна батерия и зарядно устройство. Продуктът е оборудван с двуключово-защитно устройство Интелигентният процес на зареждане автоматично разпознава...
Página 108
с мека четка v Не използвайте метални режещи елементи или резервни (не използвайте отвертка). части и аксесоари, които не са предвидени от GARDENA. 2. След всяка употреба почиствайте всички подвижни части. Най-вече отстранявайте остатъци от трева и замърсяване от Когато износващото се ребро...
Página 109
УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център PBA 18V/72 P4A Арт. 14905 на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са отори- GARDENA Акумулаторно За бързо зареждане на батерии PBA 18V..W-.. за Арт. 14901 зирани...
Página 110
Përdorimi i parashikuar: 3 Vënia në punë Prerësi GARDENA shërben për prerjen dhe qethjen e barit të kopshteve a) Mbajeni kabllon së bashku me zgjatuesin larg pjesës prerëse. nëpër oborret private dhe ato të shtëpive të pushimit.
Página 111
Nëse nevojitet zëvendësimi i kabllos së ushqimit, ai duhet të bëhet nga e gishtave ndërmjet pjesëve të lëvizshme dhe të palëvizshme të makinës ose GARDENA ose nga pika e autorizuar e shërbimit të klienit për vegla elektrike gjatë montimit të mbulesës mbrojtëse.
Página 112
Te GARDENA prerëse e barit me bateri art. 14702-55 nuk 3. Mbajeni dorezën kryesore me njërën dorë, shtyjeni përpara përfshihen bateri dhe karikues në setin e livrimit. bllokuesin e ndezjes dhe tërhiqni levën e pasme të startit Prerësja e barit niset dhe treguesi i gjendjes së karikimit të baterisë...
Página 113
GARDENA Service. KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe RREZIK! Rrezik prerjeje! nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
Página 114
Otstarbele vastav kasutamine: 80 % / 97 – 100 % (rreth) PBA 18V 2,0Ah W-B min. 96 / 124 GARDENA Trimmer on ette nähtud muru ja rohupindade trimmimiseks PBA 18V 2,5Ah W-B min. 120 / 154 ning niitmiseks eramajapidamistes ja harrastusaedades.
Página 115
Et tagada, et toode oleks turvalises tööseisundis, hoidke kõik mutrid, kruvid ja v Kui on vajalik ühendusjuhtme asendamine, siis tuleb turvaohtude vältimiseks poldid kinnikeeratuna. lasta seda teha GARDENA poolt või GARDENA elektritööriistade volitatud kliendi- Ärge võtke toodet osadeks rohkem kui selle tarneseisundini. teeninduskeskuse poolt.
Página 116
TÄHELEPANU! Vältige plasttera ja terahoidja kokkupuudet kõvade andmetega kokku langema. esemetega (müüri, kivide, tarade jms), et takistada plasttera või tera- hoidja kulumist või murdumist. GARDENA akuga trimmeri, art. nr. 14702-55, puhul ei kuulu aku ega laadija tarnekomplekti. Peatamine: Tänu intelligentsele laadimisprotsessile tuvastatakse aku laetuse aste auto- maatselt ning seda laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja pingest vasta-...
Página 117
GARDENA teenin- duse poolt kontrollida. Plastterade väljavahetamine [ joonis T1 / T2 ]: JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. OHT! Kehavigastused! v Ärge kasutage metallist lõikeelemente ega varuosi ja...
Página 118
220 – 240 duojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. Võrgusagedus 50 – 60 Naudojimas pagal paskirtį: Nimivõimsus GARDENA Žoliapjovė skirta vejai ir žolės plotams privačiose valdose ir Aku laadimispinge V (DC) soduose pjauti. Maksimaalne aku laadimise 1000 Šio gaminio negalima naudoti ilgą laiką.
Página 119
Žoliapjovės apsaugos ar kitų jos dalių nevalykite vandeniu ar cheminėmis medžia- gomis. v Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, tai turi atlikti GARDENA arba jos įgaliotas klientų aptarnavimo centras GARDENA elektriniams įrankiams, kad būtų išvengta Įsitikinkite, kad visos veržlės, varžtai ir sraigtai būtų tvirtai priveržti ir prietaisas būtų...
Página 120
į priekį ir patraukite už paleidimo svirtelės Žoliapjovė pradeda veikti, ir 5 sekundes yra rodomas akumuliatoriaus Į GARDENA akumuliatorinės žoliapjovės, gaminys 14702-55, įkrovimo lygio indikatorius tiekiamą komplektą akumuliatorius ir kroviklis neįeina. 4. Atleiskite įjungimo blokatorių...
Página 121
šviečia be kontaktai. kontaktus (pvz., keletą kart 1. Visiškai iškraukite ličio jonų elementus (kreipkitės į GARDENA servisą). perstojo [ pav. O3 ] įjungiant ir išjungiant akumu- 2. Apsaugokite ličio jonų elementus nuo trumpojo jungimo. liatori . Jei reikia, pakeiskite akumuliatori ).
Página 122
ALL akumuliatoriams PBA 18V..W-.. servisas. AL 1830 CV P4A PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybi- ninkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 9. SERVISAS / GARANTIJA Servisas: 7.
Página 123
Sasiluma dēļ, kas rodas lādētāja uzlādes laikā, pastāv uzliesmošanas risks. BĪSTAMI! Strāvas trieciens! v Ja nepieciešams nomainīt pieslēgšanas vadu, nomaiņa jāveic GARDENA vai Miesas bojājumu gūšanas risks strāvas trieciena rezultātā. GARDENA pilnvarotam klientu apkalpošanas uzņēmumam, lai novērstu ar drošību saistītus apdraudējumus.
Página 124
Vienmēr izmantojiet aizsargbrilles. Aizsardzības līdzekļi, tādi kā cimdi, neslīdoši apavi vai aizsardzības austiņas, Ar akumulatoru darbināmajam GARDENA trimmerim, kurus izmanto noteiktos apstākļos, būtiski mazina savainojumu gūšanas risku. preces nr. 14702-55, akumulators un lādētājs piegādes Veicot izstrādājuma iestatīšanu, ievērojiet piesardzību, lai nepieļautu pirkstu iespie- komplektā...
Página 125
SVARĪGI! v Nododiet akumulatorus utilizācijai tuvākajā atkritumu apsaimniekošanas Apturēšana: uzņēmumā. 1. Atlaidiet palaišanas sviru 1. Pilnīgi izlādējiet litija jonu šūnas (griezieties GARDENA servisā). Trimmeris apstājas. 2. Nodrošiniet litija jonu šūnu kontaktus pret īssavienojumu. 2. Nospiediet atbloķēšanas taustiņu un izņemiet akumulatoru 3.
Página 126
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, l dzu, griezieties tuvākajā PBA 18V/45 P4A preces nr. 14903 GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros PBA 18V/72 P4A preces nr. 14905 vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. GARDENA Ātrais akumu- Ātrai POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru...
Página 127
Garantijas paziņojums: Garantijas pakalpojums tiek sniegts tikai saskaņā ar noteikumiem, kas ir norādīti klāt pievienotajā garantijas kartē. Dilstošas detaļas: Plastmasas nazis un naža turētājs ir dilstošas detaļas, tāpēc uz tām garantija neattiecas. 14702-20.960.01.indd 127 14702-20.960.01.indd 127 14.03.22 16:08 14.03.22 16:08...
Página 128
Déclaration de conformité CE EÚ vyhlásenie o zhode Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Suède, qu’à...
Página 129
UKCA Declaration of Conformity The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards.